Что там? насторожилась Катрина.
Ничего. Пустяки, ответила Джульетт. Просто кукла с разбитой головой под окном. Странно, что она там лежит.
Закрой окно и шторы, пожалуйста. Мне нужно больше темноты, попросила наёмница.
Они стояли в чей-то спальне. Катрина прошла к дубовому платяному шкафу, распахнула скрипучие дверцы и стала перебирать вещи. Вещей оказалось не много. Недаром захолустье. Наряжаться тут было не для чего, в отличие от городов, переживающих в 1910х годах очередной бум влияния моды. Новой одежде тоже неоткуда было взяться, но хозяевами дома вещи хранились бережно.
А что вы делаете, мисс Вэллкат?
Ищу для тебя подходящую одежду.
Я не хочу красть чужое
Мы не крадем, Джульетт. Понятие собственности одна из ложных основ вашего насквозь купеческого строя, необходимая, чтобы сохранять власть у торговых компаний, с надменным неуважением к миру смертных, объяснила Катрина. Люди не понимают суть истинного обладания. А вещи должны просто служить своим целям для тех, кто в них нуждается.
Наёмница достала простое бежевое платье на пугавицах. Без вышивки и краски. Но крой его был близок к крою платья Джульетт, а шерстяная ткань теплее ее белого хлопка.
Подойдет, решила Катрина, на глаз прикинув размер к худенькой фигуре пророчицы.
Но ведь эти люди не богаты, и каждая потеря для них истинная беда. Давайте оставим хозяевам немного ваших драгоценных камней взамен.
То есть сапфиры, стоящие горы денег, раздавать направо и налево можно, а грошовые тряпицы брать нельзя? с сомнением улыбнулась Катрина и отстегнула одноручную балканскую саблю килидж вместе с инкрустированными ножнами. Выбив об дверной косяк пару блестящих синих камней, наёмница приговорила: Что ж, мне не жалко, будь по-твоему. Платье на это они не купят, а дом и пару овец вполне.
Положив камни на комод, Катрина оставила Джульетт переодеваться, а сама вновь прошла по небольшим комнаткам, осматриваясь в простом и бедном интерьере. Здесь ей предстояло коротать время до захода солнца. К Джульетт наёмница вернулась, когда та застегивала верхнюю пуговицу бежевого платья. Девушка неуверенно облизала губы и спросила наёмницу:
Мне подходит, как думаете?
Как на тебя сшито.
А потом взгляд Джульетт приковался к кровавым разводам на снятом платье, что лежало теперь на кровати. Ночью кровь Бикклов стекла на неё с Нобилиора и только теперь Джульетт поняла, что дождь не смыл эту кровь. Лицо пророчицы застыло с выражением вины и душевной боли.
Мне следовало бы попросить у тебя прощения за то, что тебе пришлось увидеть и пережить, небезразлично произнесла Катрина. Я понимаю, ты считаешь нас виновными в гибели Биккелов. Возможно, ты думаешь, что я могла помешать Нобилиору
Нет, я так не считаю, мисс Вэллкат. Вы не могли вмешаться. Иначе бы он всё понял. Вы в очередной раз спасли меня и доказали, что отличаетесь от Нобилиора. А цена моего спасения в очередной раз стоила жизней людей. Я лишь горько сожалею, что однажды не послушала отца, который считал, что безопаснее будет молчать о моих видениях. Я позволила себе наивную мысль, что поднимая шум, желая открыть миру пророчество, я способна кому-то помочь. Я так глупа, как же ошибалась! И вера в это стоила так много, голос Джульетт дрогнул, она задохнулась от слез и в отчаянье обняла Катрину. Во всех своих потерях и горе, что я принесла, виновата лишь я.
Катрина сначала стояла отстраненно. Опустив руки. И никак не отвечала на горестные всхлипы пророчицы, уткнувшей лицо в ее плечо. Мысль о том, что Джульетт может искать у неё утешения, зная, кто Катрина на самом деле, казалась наёмнице чудно́й и непривычной. Но вскоре Катрина положила свою белую ладонь на золотистые волосы девушки и дождалась, когда та успокоится. А потом Катрина заглянула в лицо Джульетт со скорбью многовековой мудрости и вдумчиво произнесла:
У самых значимых вещей в мире самая дорогая цена. Мы отдаем тому, во что верим, больше, чем у нас есть. Поэтому порой за нас расплачиваются другие.
Я не знаю, что мне делать, прошептала Джульетт, ищуще заглядывая в сапфировую синеву глаз наёмницы лордоков. Я не верю больше в важность этого пророчества.
Катрина крепко сжала руки Джульетт в своих руках и твердо произнесла:
Зато я верю. Однажды ты сделала выбор, не ведая, чем это обернется. Ты затронула тьму. И тьма тебя услышала. Теперь ты знаешь цену. Легко принимать решения в неведении. Гораздо труднее нести груз последствий за свой выбор. Но тебе придется его нести. А я могу лишь пройти этот путь с тобой до конца.
Катрина крепко сжала руки Джульетт в своих руках и твердо произнесла:
Зато я верю. Однажды ты сделала выбор, не ведая, чем это обернется. Ты затронула тьму. И тьма тебя услышала. Теперь ты знаешь цену. Легко принимать решения в неведении. Гораздо труднее нести груз последствий за свой выбор. Но тебе придется его нести. А я могу лишь пройти этот путь с тобой до конца.
Обещаете?
Обещаю.
Джульетт улыбнулась. С благодарностью. Так, будто ноша ее стала чуточку легче.
Джульетт, прошу, скажи мне, кто тот воин из твоих видений? не отпуская хрупких теплых рук Джульетт, попросила Катрина. Кто тот лордок в доспехах вороных, что осмелится уничтожить себе подобных?
Ох, мисс Вэллкат с печалью скривилась Джульетт. В видениях всё так необычно, а в жизни совсем иначе. Я не ведаю, как много лет, десятилетий или веков отделяют нас от того дня. Боюсь лишь одного. Вдруг вы не готовы это узнать.
А чуткий слух Катрины уловил тихий шорох в одной из комнат. Наёмница свела тёмные брови и настороженно вслушалась в окружающее пространство.
Здесь кто-то есть, едва слышно прошептали губы Катрины.
Но вы же осматривали дом тревожно прикрыв рот руками, вытаращилась Джульетт.
Погреб! догадалась наёмница и поспешила вон из комнаты, искать дверцу в подвал.
Они обе забежали на кухню, на звуки скрипящих петель, когда дверца в погреб открылась и с грохотом упала на пол. Из черного проема показались сначала две чумазые исцарапанные руки с несколькими сорванными ногтями. Они как пауки шарили по ступеням в погреб и половицам, нащупывая опору, чтобы подтянуться. А потом медленно из дыры в полу поднялась взмыленная голова. Лишь на половину. Повернула одутловатое лицо. Неестественно белое. И раздалось жуткое протяжное шипение.
Наёмница тут же схватила Джульетт за руку и завела себе за спину, закрывая собой.
Господи! Кто это?! заверещала Джульетт.
Будь здесь! строго велела Катрина.
Страшное человекоподное существо от звука их голосов проклотало и с невероятной быстротой метнулось ползком, скребя обломками ногтей по полу к стене кухни. Рваные одежды на нём или ней болтались и тянулись по полу.
Внезапно, к ужасу Джульетт, существо перекинуло через себя ноги, поставило стопы на стену и поползло по стене к потолку вниз головой. Вывернувшись спиной внутрь. Под потолком оно развернулось головой кверху и застыло. Сверкая желтыми глазами. Роняя слюну из открытого рта. Подергивая головой от запахов. И неотрывно глядя на Джульетт.
Катрина спешно направилась к существу и требовательно спросила:
Скажи, кто обратил тебя, дитя? И я утолю твой голод, с притворной добротой прибавила наёмница.
Казалось, это страшная тварь испугалась и вида, и голоса Катрины. Существо вздрогнуло и отползло по углу под потолком подальше от наёмницы, шарахаясь от вида ярких зашторенных окон, за которыми светило утро. А потом тварь снова остановила свои янтарно-желтые святящиеся глаза на Джульетт. И новые капли слюны засочились из открытого рта, в котором виднелись два провала выпавших зубов на месте клыков. И провалы эти зарастали новыми, острыми клычками, что проглядывали из кровавых лунок десен.
Не бойся меня, ласково произнесла Катрина и перешла на язык, незнакомый Джульетт. То шелестящий, то тягучий, как ветер. И резкий, как стоны удушья. Как давно ты пробудилась, дитя?
Джульетт почудилось, что только теперь существо с осмысленностью и удивлением взглянуло на Катрину. На мгновение оно застыло и закрыло рот. Но то было лишь мгновение.
Вдруг тварь сипло завизжала и бросилась прыжками по потолку из кухни прямо на Джульетт. Пророчица закричала и попятилась. Её сейчас разорвут на части! Ещё больше Джульетт испугало, что Катрина будто бы и не спешила вмешиваться.
Как же я их ненавижу покачала головой наёмница, доставая бельгийский самозарядный Браунинг М1903.
Раздался всего один выстрел.
Оглушительный и резкий. Мелькнула вспышка пороховых газов. И существо набегу тут же свалилось с потолка к ногам Джульетт.
Пророчица взвизгнула затопала и затрясла руками:
Что это такое?!
Обращенный упырь, спокойно объяснила Катрина, убирая пистолет в карман. То, что когда-то было человеком, отдало свою кровь и вкусило крови лордока. Тупиковая ветвь кровонаследия Падшего Принца. Именно они стали основой ваших легенд о вампирах.