Приключения юных детективов - Надежда Коврова 6 стр.


День выдался жарким и достаточно напряженным. Пролежав в кустах до наступления прохладного вечера, Арчибальд направился в сторону города. Всю дорогу он обдумывал план своих дальнейших действий. Первым делом лохматый сыщик решил посетить дом торговца Педро. Однако сделать это нужно было так, чтобы хозяин не заметил присутствия незваного гостя. Подобравшись к дому заказчика, Арчи затаился под одним из окон первого этажа. По характеру звуков, доносившихся из дома, рассудительный сыщик мог судить о том, чем именно в данный момент был занят его клиент. «Кажется, наш прохиндей затеял борьбу с муравьями,  предположил Арчи,  Однако его затея окончится ничем, потому что вредные муравьи не боятся никаких химикатов. Если уж они облюбовали этот дом, то останутся в нем навсегда!» За долгие годы своей безупречной службы лохматый сыщик неоднократно сталкивался с этими мелкими, но чрезвычайно агрессивными насекомыми. Однажды он попытался взять след в помещении, занятом муравьями. Эта затея окончилась для Арчибальда потерей обоняния. Один из муравьев вцепился челюстями в нос выдающегося детектива. После этого опытный пёс-следопыт целый месяц не мог различать запахи. И вот теперь, затаившись под окном дома торговца Педро, опытный детектив Арчибальд пытался оценить масштабы бедствия.

«Не хотелось бы мне вновь столкнуться с этими жуткими насекомыми нос к носу! Что, если в доме Педро поселилась целое семейство рыжих муравьев? Эти кусачие злодеи способны испортить жизнь любому сыщику! А не вернуться ли мне домой?»  подумал выдающийся детектив своего времени. Старина Арчи уже собирался отправиться на ночлег в свой маленький, но очень уютный дом, как вдруг до его слуха донеслись характерные звуки разбившегося вдребезги стекла. Арчибальд счел своим долгом выяснить суть происходящего, но для этого ему предстояло проникнуть в дом торговца Педро. Картина, которая предстала перед пытливым взором прозорливого пса-следопыта, заставила бы рассмеяться даже самого неисправимого скептика и зануду. Но что же увидел четвероногий сыщик Арчибальд?

Пройдоха и авантюрист Педро сидел на полу возле шкафа для посуды, потирая свою хорошо увлажненную макушку. Рядом с ним валялись осколки некогда симпатичной вазочки, украшенной изящной росписью. Арчибальд догадался о том, что еще пару минут назад в ней стояли цветы. Один из них, тот, что был помельче, зацепился стеблем за ухо торговца, да так и остался висеть на нем вниз соцветием. «Видимо Педро нечаянно задел шкафчик с посудой,  сделал вывод опытный пёс-следопыт,  На шкафу стояла ваза с цветами. От резкого толчка вазочка упала и разбилась. Надеюсь, что мой заказчик не очень пострадал. В противном случае мне не на что будет приобрести массу вкусных мясных деликатесов! Впрочем, вознаграждения мне не видать даже в том случае, если Педро остался относительно здоровым. Ведь я не выполнил свое последнее задание!»

Дело, которым Арчибальд занимался по просьбе торговца Педро, не было слишком уж сложным. Однако расследование столкнулось с рядом вопросов, на которые старина Арчи не мог найти ответы. «Если бы я хотя бы знал язык, на котором общаются между собой муравьи, то мои поиски могли бы возыметь хотя бы частичный успех!  подумал Арчибальд,  Стоп! Вот оно: муравьи! Ну, конечно! А с кем еще могла подружиться черепашка, сбежавшая из дома Педро?» Неожиданное прозрение побудило мохнатого сыщика к более решительным действиям. Само собой разумеется, он ни за что на свете не стал бы связываться с рыжими муравьями. Однако понаблюдать за ними стоило. Благодаря своей врожденной интуиции Арчибальд догадался о том, что неугомонные насекомые покинули дом Педро навсегда. Следовательно, ему выдающемуся детективу современности, следовало заняться поисками ближайшего муравейника. Именно так и поступил наш опытный сыщик.

Ближайший муравейник, воздвигнутый рыжими муравьями, Арчи обнаружил на опушке леса. Знаменитый детектив прекрасно осознавал то, что ответ на интересующий его вопрос найдется не скоро. Однако сообразительный и очень умный сыщик Арчибальд умел ждать. Ведь в сложных ситуациях всегда побеждает то, кто обладает терпением и житейской мудростью! Готовясь к длительной засаде, опытный пёс-следопыт позаботился о том, чтобы не оказаться слишком близко к муравейнику. Самым подходящим местом для тайного наблюдения за объектом, Арчи счел расположенный неподалеку овраг. Удобно разместившись в высокой траве, подуставший от быстрого бега сыщик прикрыл свои большие карие глаза. Опытный пёс-следопыт находился в состоянии легкой дремы не более пяти минут, но этого времени вполне хватило на существенное изменение оперативной обстановки.

Едва Арчибальд приоткрыл свои выразительные глаза цвета теплого шоколада, как перед ним тотчас же возникло невероятно агрессивное существо. Это был смышленый муравьишка Чак. «А не с тобой ли, дружок, я имел дело во время одного из своих расследований?  осторожно поинтересовался опытный пёс-следопыт,  Не по твоей ли милости я на целый месяц лишился способности брать след разыскиваемого существа?» «Мой ответ будет зависеть от того, каковы твои намерения. Для чего ты явился на нашу опушку? Если твои помыслы чисты, то, так и быть, я открою тебе большую тайну!»  ответил муравей.

 Что творится на этой опушке? Разве мелкие насекомые умеют общаться с приличными собаками? Рррр. И каким это образом, хотелось бы мне знать, я начал понимать речь рыжих муравьев?

 Животные, которые обладают хорошей интуицией, способные и не на такие чудеса! Ты, господин Арчибальд, стал знаменитым именно благодаря своим врожденным способностям видеть и слышать то, что не доступно другим разумным существам.

 МдаМне нравятся твои речи. А ведь я даже не подозревал о том, какими умными могут быть муравьи!

 Спасибо на добром слове! Однако ты до сих пор не раскрыл мне своих намерений. Я вижу, что ты вполне дружелюбный и порядочный пёс. Неужели ты не понял, что сбежавшая черепашка нужна Педро вовсе не для того, чтобы радовать его после напряженного трудового дня? Ответь мне честно на один единственный вопрос: желаешь ли ты зла черепашке Зосе?

 Нет, нет! Я никому не желаю зла! Мой долг помогать людям и животным, попавшим в беду! А еще мне очень нравиться имя Зося!

 Мне нравится твой ответ. Я нисколько не сомневался в твоей порядочности. Кажется, при прошлой нашей встрече я немного погорячился. Обещаю впредь не кусаться! Но и ты должен мне кое-что пообещать.

 Ммм Я готов принять твои извинения и верю в искренность твоих слов. Можешь излагать свою просьбу!

 Я знаю, где в настоящий момент находится черепашка Зося. Вряд ли нам удастся вернуть её домой, ведь она не может показать это место на карте! Зато мы вполне можем отвезти бедняжку туда, где её никогда не найдет злой похититель редких животных!

 Да, да! Я готов помочь бедняжке Зосе. Но как быть с моей репутацией? Если я не смогу найти сбежавшую черепашку, то моей оперативно-розыскной деятельности придет конец. И что я тогда буду делать? Моя жизнь превратится в сплошную тоску!

 Да, дружище, Ты задал правильный вопрос. Однако эту проблему разрешить несложно. Что бы ты сделал в том случае, если бы найденную черепашку некому было вернуть?

 О чем это ты? Педро с большим нетерпением ожидает того момента, когда беглянка вновь окажется в его руках!

 В этом ты, конечно же, прав. Но стоит ли продолжать поиски в том случае, если куда-то запропастился сам заказчик?

 Ммм Я не очень понимаю, что конкретно ты имеешь в виду. Однако в твоих словах явно присутствует здравый смысл. Насколько я понимаю, в маленькой муравьиной головке уже созрел какой-то план?

 Ты угадал. Если мы объединим свои усилия, то черепашка Зося получит свободу, а злой человек огребёт заслуженное наказание! Однако мой план требует некоторой подготовки. Для его осуществления потребуется помощь моих сестренок-братишек. Тебе не стоит опасаться их укусов. Они не станут обижать тех, кто никому не желает зла!

Муравьишка Чак пригласил опытного пса-следопыта на встречу с представителями большого муравьиного семейства. Удивительное дело, но выдающийся сыщик Арчи перестал бояться этих решительных и мудрых насекомых. Это произошло потому, что он стал участником самой уникальной операции нашего времени. С этого дня опытный следопыт стал другом большого муравьиного семейства.

Глава 6. Злоключения торговца Педро

Торговец Педро томился в ожидании с раннего утра. Он надеялся на то, что деятельность сыщика Арчибальда принесет свои плоды, причем очень быстро. Однако дело оказалось более сложным, чем предполагалось. А тут еще и новая напасть! В дом нечестного торговца заявился его партнер по прозвищу Санчо. Делец требовал возмещения причиненных ему убытков. «Где мои алмазы?  кричал беззубый верзила,  Если ты, тупица, профукал камушки, то изволь выплатить мне компенсацию в размере их рыночной стоимости!» Педро прекрасно понимал то, что Санчо от него просто так не отстанет и поэтому заранее подготовился к трудному разговору. О проделках рыжих муравьев Педро решил никому не рассказывать, потому что эта история выглядела как-то смехотворно. «Настоящие мужчины не боятся каких-то там муравьев!  был уверен похититель животных,  Ни у кого из моих соседей не возникало подобных казусов. И как могло случиться так, что муравьиное семейство заинтересовалось именно моим домом? Неужели я такой неряшливый человек?»

Назад Дальше