Цикады цитат. Цитатный минимум школьника. Словарь-справочник - Алексей Иванович Дунев 2 стр.


Вторая часть словарной статьи предлагает комментарий, объясняющий, к авторской или персонажной речи относится цитата. Указывается автор, название произведения, а в скобках даётся дата или период написания текста.

В третьей части словарной статьи размещён небольшой, но достаточный контекст, включающий цитату и помогающий вспомнить связанный с цитатой фрагмент произведения. Определение границ контекста опирается на понимание смысла цитаты и возможность восстановить в памяти сюжет первоисточника или эпизода. Небольшие произведения приводятся целиком. Например, цитата «От других мне хвала  что зола, от тебя и хула  похвала» представляет собой всё стихотворение А. А. Ахматовой «Двустишие».

В четвертой части даётся обобщённое значение цитаты с опорой на содержание произведения, а также указывается ситуация или общий смысл, чтобы верно использовать высказывание из художественного текста. Способность цитаты или её части ассоциативно возникать в речи в различных значениях и ситуациях не позволяет предложить все возможные варианты, поэтому мы идём по пути смысловой связи цитаты с тематикой и проблематикой текста-первоисточника. Не отмечаются и шутливые, ироничные варианты употребления цитаты, потому что способность включаться в языковую игру входит в потенциал всех прецедентных феноменов. (Так, после значения каждой цитаты можно было бы написать: возможно ироничное использование или встречается в шутливых высказываниях.)


Вот пример построения словарной статьи.


Мы все глядим в Наполеоны


Строка из романа в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин» (18231831)

Но дружбы нет и той меж нами.
Все предрассудки истребя,
Мы почитаем всех нулями,
А единицами  себя.
Мы все глядим в Наполеоны;
Двуногих тварей миллионы
Для нас орудие одно;
Нам чувство дико и смешно.

Нам хочется прославиться, сделать головокружительную карьеру, как это случилось с Наполеоном, и мы мним себя великими, не являясь таковыми.

О тщеславном, заносчивом человеке или о чьих-либо далеко идущих планах, замыслах.


В каждом из нас живут фрагменты чужой речи  это удачные словосочетания, афоризмы, а иногда объёмные высказывания из прочитанных или услышанных текстов. Неумолкаемость цитат движет нашей речевой деятельностью. В школе мы вбираем в себя произведения русской и мировой литературы. Цитаты, имена, сюжеты и образы становятся основой литературного и гуманитарного образования. Человек опознаёт слова из хрестоматийных произведений и творчески употребляет цитаты в своей речи  это один из механизмов словотворчества: воспроизводя известное, создаём новое.


Автор выражает искреннюю благодарность за ценные советы и замечания рецензентам: доктору филологических наук, профессору В. Д. Черняк, доктору педагогических наук, профессору Е. Р. Ядровской, Заслуженному учителю РФ Г. Ф. Мартыновской. За помощь и поддержку признателен руководителю проекта доктору филологических наук, профессору В. А. Ефремову, специалисту по интертекстуальности, автору словарей доктору филологических наук, профессору К. П. Сидоренко, специалисту по стилистике и замечательному редактору кандидату филологических наук С. Ю. Данилову. Словарь посвящаю любительнице игр в цитаты, учителю русского языка и литературы  моей жене Юле.

Словарь-справочник

1

А Васька слушает да ест.


Замечание из басни И. А. Крылова «Кот и повар» (1812 г.)


«Кот Васька плут!

Кот Васька вор!

И Ваську-де, не только что в поварню,

Пускать не надо и на двор,

Как волка гладного в овчарню:

Он порча, он чума, он язва здешних мест!»

(А Васька слушает да ест.)

Тут ритор мой, дав волю слов теченью,

Не находил конца нравоученью.

Но что ж? Пока его он пел,

Кот Васька всё жаркое съел.


В истории о коте Ваське иносказательно говорится о человеке, который глух к критике, не обращает внимания на то, что ему говорят.

Используется в качестве упрёка тому, кто тратит усилия на обличение и уговоры напрасно, или тому, кто не слушает замечаний.

Тут ритор мой, дав волю слов теченью,

Не находил конца нравоученью.

Но что ж? Пока его он пел,

Кот Васька всё жаркое съел.


В истории о коте Ваське иносказательно говорится о человеке, который глух к критике, не обращает внимания на то, что ему говорят.

Используется в качестве упрёка тому, кто тратит усилия на обличение и уговоры напрасно, или тому, кто не слушает замечаний.


2

А вы, друзья, как ни садитесь, всё в музыканты не годитесь.


Слова Соловья из басни И. А. Крылова «Квартет» (1811 г.)


«Чтоб музыкантом быть, так надобно уменье

И уши ваших понежней, 

Им отвечает Соловей, 

А вы, друзья, как ни садитесь,

Всё в музыканты не годитесь».


Во всех делах необходимы талант и призванье, упорный труд и обучение, а не способность красиво себя преподносить.

Используется в качестве насмешки над теми, кто, проявляя дилетантизм, берётся не за своё дело.


3

А вы ноктюрн сыграть могли бы на флейте водосточных труб?


Вопрос из стихотворения В. В. Маяковского «А вы могли бы?» (1913 г.)


Я сразу смазал карту будня,

плеснувши краску из стакана;

я показал на блюде студня

косые скулы океана.

На чешуе жестяной рыбы

прочёл я зовы новых губ.

А вы

ноктюрн сыграть

могли бы

на флейте водосточных труб?


Высказывание содержит вызов и в то же время говорит о непонимании человека окружающими, его неготовности мириться с серостью и пошлостью, бездуховностью и унынием.

Используется в качестве вопроса о возможностях человека.


4

А гений и злодейство  две вещи несовместные. Не правда ль?


Слова Моцарта из произведения А. С. Пушкина «Маленькие трагедии. Моцарт и Сальери» (1830 г.)


Моцарт

Да! Бомарше ведь был тебе приятель; Ты для него «Тарара» сочинил, Вещь славную. Там есть один мотив

Я всё твержу его, когда я счастлив

Ла ла ла ла Ах, правда ли, Сальери, Что Бомарше кого-то отравил?

Сальери

Не думаю: он слишком был смешон

Для ремесла такого.

Моцарт

Он же гений, Как ты да я. А гений и злодейство  Две вещи несовместные. Не правда ль?


Распространено мнение, что гениальный человек не может совершить преступление.

О непогрешимости гения.


5

А Герасим всё грёб да грёб.


Высказывание из рассказа И. С. Тургенева «Муму» (1852 г.), описывающее подготовку Герасима к исполнению сложного решения  утопить любимую собаку.


А Герасим всё грёб да грёб. Вот уже Москва осталась назади. Вот уже потянулись по берегам луга, огороды, поля, рощи, показались избы. Повеяло деревней. Он бросил вёсла, приник головой к Муму, которая сидела перед ним на сухой перекладинке  дно было залито водой,  и остался неподвижным, скрестив могучие руки у ней на спине, между тем как лодку волной помаленьку относило назад к городу.


Готовясь совершить тяжкий для совести поступок, человек оттягивает момент.

О чём-то, продолжающемся длительное время.


6

А если осетрина второй свежести, то это означает, что она тухлая!


Фраза Воланда, обращённая к буфетчику Андрею Фокичу Сокову, из романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» (1937 г.)


 Осетрину прислали второй свежести,  сообщил буфетчик.

 Голубчик, это вздор!

 Чего вздор?

 Вторая свежесть  вот что вздор! Свежесть бывает только одна  первая, она же и последняя. А если осетрина второй свежести, то это означает, что она тухлая!


Разоблачение обмана, скрывающегося за непонятными словами и лукавыми формулировками, происходит благодаря называнию вещей своими именами.

О том, чего быть не может, абсурд или бессовестный обман, подлог.


7

А если что и остаётся чрез звуки лиры и трубы, то вечности жерлом пожрётся и общей не уйдёт судьбы.


Строка из стихотворения Г. Р. Державина «Река времён» (1816 г.)


Река времён в своём стремленьи

Назад Дальше