Море, поющее о вечности - Александр Герасимов 9 стр.


 Эй, Ясон, ты ложишься?

 Немного подожду Ты отдыхай, я скоро.

Не говоря более ни слова, Нестор улегся и отвернулся к стене. Спустя некоторое время его дыхание стало ровным. А Ясон все смотрел в небо, которое на глазах утрачивало последние краски и становилось черным.

Где-то высоко тускло мерцала звезда одинокая серебряная крупинка на полотне небосвода. Мальчик задумался: смотрит ли на нее сейчас Аталанта? Он укорял себя за то, что так и не нашел времени сходить к приятельнице. Новые друзья требовали внимания, с ними оказалось по-настоящему весело Если бы не высокомерный и неприятный Одиссей, все было бы просто великолепно.

За его спиной громко всхрапнул Нестор, и Ясон отвлекся от мыслей. Пора было ложиться, если он в самом деле хочет устроить завтра хорошую тренировку. Раздевшись, царевич опустился на собственное ложе. Той ночью он спал крепко и без единого сновидения.

Глава 5

Весь Иолк бурлил и кипел: люди вереницей выходили через его ворота и направлялись в сторону арены, заранее обустроенной за пределами города. Для торговцев день был поистине чудесный медные слитки тратились в великом множестве. Все продавалось как никогда хорошо: еда, вино, одежда Многие лавочники уже предвкушали сладость вечернего подсчета прибыли.

Сама арена была разделена на две части большую и малую. Поверхность первой хорошо утрамбовали и разметили. Сегодня именно на ней должны были показывать мастерство стрелки из лука и метатели копья. Вторую часть арены обильно посыпали мягким белым песком для борьбы и сражений на тренировочных мечах. Чуть в стороне пролегала широкая и ровная, тщательно очищенная от камней дорога, которая была предназначена для коротких забегов.

Все зрители размещались на длинных деревянных лавках, которые плотники заранее соорудили вокруг арены и вдоль беговой дорожки. Для членов царской семьи и почетных гостей были возведены комфортные, защищенные от солнца ложи.

Этим постройкам не суждено было долго стоять. Их разберут, едва закончится праздник, а что не снесут сразу, будет неторопливо разрушаться под дождями, ветром и гнетом времени до следующих игр. А пока новенькие сооружения радовали гостей запахом свежего дерева и буйством росписей, изображавших сцены из жизни богов. Даже ради временных сооружений мастера старались на славу.

Ясон затаив дыхание наблюдал за тем, как взрослые мужи соревнуются в метании копья на большой арене. Дело двигалось быстро благодаря хорошей организованности и расторопному судье. Пока один из участников делал бросок, другой уже разминал плечи перед выходом. Дальше всех кинул копье молодой коринфянин весьма мощного телосложения. Никто из соперников не сумел подобраться к его отметке воткнутому в песок где-то вдалеке деревянному колышку.

 Сколько вообще наших мужчин участвует, не знаешь?  спросил Ясона сидевший рядом Адмет. Царевич пожал плечами:

 Да понятия не имею. Смотри, смотри! Как здорово метнул копье этот здоровенный итакиец!

Бросок, совершенный одним из членов команды Одиссея, был и в самом деле великолепен. Тяжелое копье вонзилось в землю совсем близко от отметки коринфянина. Пусть это не было победой, но придало оживления играм, и уходящего с поля участника приветствовали громкими криками одобрения.

Следующие броски были не столь зрелищными, но ближе к концу соревнования все изменилось. Адмет толкнул Ясона локтем под бок на арену вышел Пелий, брат царя Иолка. Жилистый и худощавый, тот долго примеривался к броску под сосредоточенное молчание толпы. Наконец, выверенным движением руки он отправил свое копье в полет. Оно очертило в небе изящную дугу И упало на землю заметно дальше коринфского!

Зрители заголосили в восторге. Пелий позволил себе легкую улыбку и быстрым шагом удалился прочь. Следовавший за ним участник выглядел мрачнее тучи. Понимал, что даже близко не сможет подобраться к такому результату.

 А по твоему дяде и не скажешь, что он на такое способен!  в восторге воскликнул Адмет.

 Хирон говорил, что далеко не всегда сильные люди должны быть большими. Все зависит от того, как у тебя работают мышцы,  пояснил Ясон.  Это или дано с рождения, или достигается правильными тренировками.

 Как все сложно,  улыбнулся его приятель.  Думаешь, побьет Пелия кто-нибудь?

 Вряд ли. Участников уже мало осталось.

В самом деле, копья метнули еще десять человек, но ни один из них не был столь же успешен. Судья громко выкрикнул имена троих победителей, и первым из них был разумеется!  Пелий. Все они медленно вышли в самый центр арены. Брат Эсона выглядел невозмутимым, а коринфянин подавленным. Итакиец же озадаченно улыбался, словно не до конца осознавал собственное третье место.

Искусно сплетенные венки легли на головы победителей, зрители зашумели пуще прежнего.

 Ну и ну, участник из Иолка побеждает в первый же день! Здорово как!  вопил Адмет, пытаясь перекричать поднявшийся вокруг гул голосов.

Ясон кивнул и обернулся, взглядом ища своего отца. Царь Эсон выглядел довольным и улыбался, глядя на арену. В отличие от него, мальчик испытывал легкую грусть. Он болел всем сердцем за родной город, однако с дядей Пелием у него были натянутые отношения. Царевич в глубине души признался себе, что с удовольствием отдал бы победу участнику из Коринфа. Об этом, конечно же, стоило умолчать.

После их ожидали соревнования по бегу, еще более зрелищные и интересные. Понемногу входя в раж, Ясон вместе со зрителями вопил что есть мочи от радости или огорчения, а также подбадривая бегунов. Первым прибежал худощавый длинноногий житель Коринфа, вторым стал уроженец Фив, третьим рыбак из какой-то отдаленной деревни.

Затем был объявлен небольшой отдых. Гости смогли наконец-то обсудить друг с другом соревнования и перекусить. Солнце палило немилосердно; Ясон мог лишь посочувствовать тем, кому предстояло еще выйти на поле и состязаться в стрельбе.

Сам он оставил Адмета заниматься своими делами, после чего нашел Кастора, Полидевка, Нестора и Меланиона. Мальчишки удалились под навес, где принялись с жадностью пить подслащенную медом воду, пока она не закончилась.

 Хорошо, что нам с Кастором придется соревноваться ближе к вечеру, а не на такой жарище!  заметил Меланион, отбрасывая назад мокрую от пота прядь.

 Зря они поставили стрельбу последней в очереди,  Нестор покачал головой с явным неодобрением.  Пока до нас дело дойдет, уже и темнеть начнет. А сумерки коварное время.

Сын Нелея принимал участие в юношеских соревнованиях лучников. Относившийся ко всему серьезно, он выглядел обеспокоенным.

 Наверное, они хотят усложнить вам задачу,  заявил Кастор. Его брат глянул в сторону и спросил:

 Это же Одиссей с Итаки, верно?

Мимо в сопровождении двоих рослых мужчин проходил подросток. На его плечах красовалась ярко-синяя накидка из хорошей ткани. Услышав голос Полидевка, он бросил быстрый взгляд на остальных мальчишек; Диоскур приветственно улыбнулся и помахал рукой. Вместо дружелюбного ответа итакиец остановился и резко спросил:

 А ты еще кто такой?

 Это Полидевк и Кастор из Спарты,  ответил за него Ясон.  Их отец приходится троюродным братом спартанскому царю. Ты наверняка слышал о Тиндарее?

 Троюродным, значит,  на губах Одиссея промелькнула озорная и вместе с тем ехидная усмешка, когда он снова перевел взгляд на Диоскуров.  Я не ослышался, это тебя зовут Полидевком?

 Ага,  кивнул мальчик и шагнул было вперед.

 Тогда имечко тебе подобрали подходящее. Ты же не соревноваться сюда приехал, я надеюсь?

Озадаченный этими словами, Полидевк остановился, а в его глазах появились неуверенность и обида. Он был полноват, его связанное со сладостями имя действительно давало повод для шуток острым языкам.

 Эй!  уши и шея Кастора стремительно покраснели от насмешки над братом.  А в глаз не хочешь получить за такие слова?!

Брови Одиссея взлетели вверх, он изобразил нарочитое удивление:

 Что?.. Кажется, прямому наследнику Итаки угрожает побоями какой-то подросток! Как это странно для гостеприимного Иолка. Запомните услышанное,  он обернулся к своим спутникам, и те молча кивнули.

 Постойте,  Ясон понял, что пришло время вмешаться. Всей душой он желал, чтобы Кастор осуществил свою угрозу, но как царевич принимающего города, обязан был предотвратить ссору. Да и возникла она из-за сущего пустяка.

 Одиссей, никто здесь не имеет дурных намерений в отношении тебя. Кастор, успокойся немедленно! Полидевк, ты не мог бы принести еще воды? Тут жарковато, не помешает как следует освежиться.

Попытка смягчить положение была не самой удачной. Кастор хоть и подчинился, но состроил в сторону Ясона выразительную гримасу. Полидевк с потерянным видом поплелся в сторону торговых лотков. И лишь наглый итакийский царевич выглядел удовлетворенным.

 Раз так, меня здесь больше ничего не задерживает. Пойду готовиться к соревнованиям. Кстати, не советую налегать на воду!  Одиссей заговорил громче, чтобы Полидевк наверняка мог его расслышать.  Здешние торговцы кладут в него многовато сладкого меда. Из-за этого можно легко растолстеть, знаете ли

Назад Дальше