Помнишь, помолчав, спросил Теймур, когда то давно ты спросил, был ли мой отец великим? и, не ожидая ответа, продолжил. Нет, он не был великим. О нём не напишут песни, не сложат легенды. Через поколение его просто забудут, как забудут любого из нас. Но я не хочу, что бы забыли обо мне. Хочу, что бы и через тысячи лет все помнили имя великого Теймура. И я знаю, что нужно для этого сделать.
Юноша замолчал, ожидая реакции со стороны учителя.
Долгая тишина нависла над сонной степью.
«Да, я не ошибся в нём, думал чужестранец. Этот повзрослевший мальчик станет величайшим из правителей, коих видел свет», а вслух ответил:
Если ты хорошо усвоил все мои уроки, то ты знаешь, что нужно делать.
Глава 6
После того, как ветерок так бесстыдно подставил девушку, Мудрояр заволновался, не заметил ли кто. Что и говорить, место опасное. Купцы люди хитрые, мысли у них только одни как бы где что урвать да по- дороже продать. А тут девка. Да какая! Не только парни их рода, но и из соседних селений сватов посылали.
Из-подлобья оглядываясь на толпы людей, снующих по базарной набережной, Мудрояр тихонько подзывает Йорку и молодого славлича-Петро к себе и уводит за широкий дуб:
Поменяйтесь ка рубахой.
Зачем это, батя? Удивилась девушка, продолжая всматриваться в разношёрстную трепещущую толпу на берегу.
Затем что косы по ветру пустила. Авось, заметил кто. Давай, давай, живее.
Петро, быстро обнажив белое тонкое тело, протягивает рубаху Йорке и неотрывно смотрит на неё
Чего зенки то раскрыл? насмешливо спрашивает Йорка глазеющего на неё парня, али не видел чего?
Славлич, смущаясь, отворачивается, и через плечо передаёт одежду, кося в сторону, пытаясь хоть краешком глазаувидеть фрагмент тонкого, словно высеченного из кости, тела девушки. Осматриваясь по сторонам, Мудрояр тихо ворчит под нос:
И на кой потащил тебя сюда? Зарекался ведь, и даёт подзатыльник любопытному парнишке.
Тот втягивает голову в плечи и отворачивается от переодевающейся Йорки.
Трижды подпоясавшись вокруг талии, девушка осматривается, бросает свою рубаху Петро ему через плечо:
Держи уж, и подходит к отцу, который со знанием дела осматривает дочь, недовольно морщась, снимает с неё шапку, наблюдая, как волосы густой волной падают на её спину.
Я это, того, всё, бормочет Петро, шевеля плечами в тесной рубахе.
Мудрояр оглядывается на него и вздыхает. Да, чуть-чуть по швам не расходится. А так почти в самый раз. Да ладно, не навечно, на денёк.
Йорка спешно завязывает волосы верёвкой, надевает шапку.
Косы то, косы шибче запрячь. Да что б нивывалились.
Йорка пытается засунуть косу под шапку, но она предательски вываливается наружу
Всему-то учить вас надо, зелень, упрекает Мудрояр, подходит к дочери, засовывает косу за ворот рубахи и натягивает шапку на самые глаза.
Славличи тем временем спускаются вниз, осторожно держа повозки с ценным грузом, и направляются в сторону идущего к ним невысокого плотного мужчины в дорогом халате купцу Торвальу. Поравнявшись с вновь прибывшими, он раскрывает руки и, белозубо улыбаясь, подходит к Мудрояру:
Рад видеть тебя в добром здравии, друг мой!
И ты здоров будь, коли не шутишь! любезно отвечает ему славличанин.
Трижды обнявшись, мужчины почтительно кланяются друг другу и Торвальд продолжает, внимательно осматривая обоз:
Твоя медовуха произвела фурор на южном рынке. Надеюсь, на этот раз ты про неё не забыл?
Нет, не забыл, смеётся Мудрояр и жестом вытянутой руки показывает на обоз. Сто тридцать пять хусов залиты и надёжно запакованы. Как и договаривались, и, наклонившись к Торвальду ниже, тихо добавляет, и один лично для тебя.
Купец хитро улыбается и хлопает славлича по плечу:
С тобой приятно иметь дело.
Он берёт Мудрояра под локоть и отводит от обоза в сторону, хитро прищурив горящие надеждой глаза:
А как же моя просьба?
Но тот отрицательно качает головой:
Прости. Но никто не захотел ехать с тобой, и сочувственно хлопает его по плечу.
Теплившаяся надежда тут же гаснет, уступая место горестному сожалению:
Ты мог приказать, купец всё ещё пытается поймать ускользнувшую прибыль за хвост, но Мудрояр окончательно крушит и её:
У нас так не принято.
Поджав верхнюю губу, Торвальд отводит взгляд в сторону и тихо вздыхает:
Жаль, очень жаль. Я бы заплатил золотом, разочарованно разводит он руками и кричит в сторону рабов:
Ты мог приказать, купец всё ещё пытается поймать ускользнувшую прибыль за хвост, но Мудрояр окончательно крушит и её:
У нас так не принято.
Поджав верхнюю губу, Торвальд отводит взгляд в сторону и тихо вздыхает:
Жаль, очень жаль. Я бы заплатил золотом, разочарованно разводит он руками и кричит в сторону рабов:
Эй, вы, грузите в трюм! Да закрепите лучше! и снова повернувшись к собеседнику, интересуется, но ведь прочие уговоры остаются в силе?
Славлич утвердительно кивает и указывает в сторону обоза:
Всё, как и договаривались.
Тридцать реев? Ведь так? мельком взглянув на грузящих в лодки товар рабов спрашивает Торвальд, сверля хитрыми глазками худую фигуру старика.
Верно, -кивает тот головой и отходит к своим.Но, словно предчувствуя что-то, оборачивается и видит, как к купцу подбегает чернокожий Раб и, низко наклонившись, что то говорит, указывая в сторону славличей.
Торговец поворачивает голову в их направление и внимательно осматривает людей, словно выискивая кого-то. Перехватив его взгляд, Мудрояр осматривает сородичей, и быстро уходит в их сторону.
Там,среди разгружающих повозки мужчин, оглядываясь по сторонам, стоит невысокий паренёк, именно на него Раб и указывает Торвальду. К нему-то и подходит Мудрояр и что-то говорит, оглядываясь по сторонам. Паренёк кивает и садится на освободившуюся телегу.
Внимательно приглядываясь, Купец не спускает глаз с паренька, кивает головой Рабу и в тот же момент его взгляд сталкиваетсяс взглядом повернувшегося в их сторону Мудрояра. Смущённый Торвальд, словно боящийся, что тот прочитал его коварные мысли, поспешно отворачивается и машет руками рабам на причале:
Эй, вы! Что так медленно? Шевелитесь, давайте, живее, живее!
Он приближается к причалу и даёт сильный пинок замешкавшемуся рабу и в это время его окрикивает подходящий мимо молодой человек невысокого, но крепкого телосложения, с открытой грудью, на которой красуется рисунок двух переплетённых змей:
Торвальд!
А, это ты, жмёт поданную ему руку купец, ну, чем порадуешь, молодой охотник?
Я это, замешкался тот, просить хотел
Да чего жмёшься -то, как красна девица? засмеялся Торвальд. Вам, иркам, вроде храбрости не занимать!
И Кантимир, оскорблённый подозрением его в трусости, выпрямляет грудь и, выдохнув, тараторит:
Возьми меня с собой, а?
Переставший ухмыляться купец недоумённо смотрит на него:
Лучшего ничего придумать не мог, а?
А что? не ожидав такого ответа, растерялся ирк.
Вот скажи мне, берёт его за плечо купец, зачем тебе это?
Ну, мир посмотреть. Девки, говорят, на юге на наших не похожи совсем.
Девки, заулыбался Торвальд. А вот знаешь ли ты, как паруса ставить?
Кантимир пожимает плечами.
А воду из трюма качать?
Я и трюм то что такое не знаю.
Ну, вот и зачем ты мне такой незнаха? укоризненно смотрит на ирка купец.
Ну как же, пытается выкрутиться охотник, я любую дичь подстрелить могу, и, увидев ухмылку собеседника, смущённо добавляет, к ужину.
Э-эх, к ужину, сокрушённо качает купец головой. Дурень! Откуда ж на море дичь! Там рыбу ловить надо. Слушай, иди, давай, отсюда. Каждый должен своим делом заниматься. Они вон, кивает он в сторону кораблей, под парусом ходить. А ты по лесам бродить, дичь, как ты сам сказал, стрелять, и, наблюдая за удручённо вздыхающим уходящим Кантимиром, добавляет себе под нос:
Не хватало у меня на корабле ещё таких неумех. Своих дурней валом.
От меня ни на шаг, не спуская глаз с Купца, наставляет Мудрояр дочь, эта хитрая лиса что то пронюхал, а ты, обращается он к Белояру, иди, ка, прикупи ножичек какой. Так, на всякий.
Белояр, кивнув, протискивается сквозь толпу снующих туда- сюда людей к торговцу оружием.
Здесь же, примеряя холодную сталь, стоит Ратибор:
Хороша сталь, крепка, проводит он по заострённому лезвию, что хочешь?
Пару рыжих давай, на том и сговоримся, хитро подмигивает купец, на что иирк качает головой:
Нет, одну дам.
Сам же говоришь, хороша сталь, удивляется торговец, а даёшь мало.
Ну ладно, ладно, поймал. Рыжая, да пару беляков в придачу.
К торгующим подходит огорчённый отказом купца Кантимир и смотрит на кинжал в руке друга.
Как тебе? спрашивает его Ратибор, делая несколько уверенных выпадов в стороны.