Вы мне интересны, леди Монранси. заявил вдруг его величество, чуть склонив голову к плечу.
От ужаса я съела ветчину и все крошечные тарталетки с другой тарелки. В голове роились сотни вопросов. Что значит «интересна»?! Он же мой опекун. Вот не надо этого! А при мысли, что вообще-то именно прежняя воспитанница стала его невестой, мне окончательно стало плохо. Но прежде, чем успела порадовать императора моим первым в жизни обмороком, он продолжил развивать свою мысль.
Заметно, что вам дали нетипичное для девушки образование. Вы вели дела отца. Утверждаете, что при необходимости способны себя защитить
Ах, вот он о чем!
Не утверждаю, а способна, поправила я. Вот насчет этого я в себе уверена.
Отец обучал вас владению оружием? Зачем?
С детства. Я единственный ребенок. Он считал, что при необходимости наследница должна уметь защитить не только себя, но и свои земли с оружием в руках.
Разве не удел мужчины защищать женщину? Он заранее сомневался в достоинствах вашего будущего мужа?
Но мой муж не получит титул. Он перейдет лишь к моим детям. А я, как герцогиня Монранси, не должна отсиживаться в стороне, когда дело касается моих земель, и обязана быть готовой к любым неожиданностям.
Хм хмыкнул император.
Он не мог отправить меня учиться в военную академию, но в его силах было пригласить преподавателей к нам. Как раз из Стоунжской Военной Академии, они приезжали ежегодно на время каникул. У нас перегостил практически весь преподавательский состав. Отец ценил всестороннее образование, получаемое там.
Да-да, и приезжали с радостью, многие с женами и детьми. Занятия со мной они чередовали с отдыхом и развлечениями, устраиваемыми отцом. Между прочим, преподаватели поэзии и риторики очень любили охоту, а вот уважаемый магистр Арчибальд Роэль, преподающий военное дело, больше ценил музыкальные вечера. Я уже не говорю о леди Мистери, преподавателе основы первой помощи и зельеварения. Свою коллекцию образцов редких растений она пополняла в наших лесах вместе со мной.
Мне доставило удовольствие удивление в глазах императора. О да, я тоже оценила иронию, когда он направил кузена учиться именно туда.
Некоторое время мы ели молча, отдавая должное дворцовой кухне.
Ваше императорское величество, можно вопрос? решилась я.
Можно и не так официально, отозвался тот.
Благодарю, ваше величество, скромно произнесла я.
Вот лично я официальность только приветствовала. В нашей ситуации мы и без того близки больше, чем следовало бы.
Дело в том, что я уехала из дома внезапно, не взяв свои вещи и не оставив распоряжений. Могу я написать домой, чтобы прислали все необходимое и попросить, чтобы всю корреспонденцию пересылали мне сюда? Много дел требуют моего внимания и контроля.
Леди Монранси, протянул император с блеском в глазах, который заставил меня тут же насторожиться, как ваш опекун я беру на себя заботу о вашем гардеробе. Думаю, как любая женщина, вы будете только рады его обновить. Распоряжение о том, чтобы к вам прислали портних после обеда, я уже дал. О делах герцогства тоже не стоит беспокоиться. Надеюсь, вы доверяете моему финансисту?
Кхм Я сглотнула, едва удерживаясь от протеста. Привыкнув управлять своей жизнью, я оказалась не готова к тому, что стали принимать решения вместо меня. Не доверять у меня нет причин. Но могу ли я быть в курсе принимаемых им решений? Как герцогиня Монранси я имею на это право.
Конечно! холодно улыбнулись мне. Раз в месяц он будет присылать мне отчет, с которым вы сможете ознакомиться.
Раз в месяц?! Я едва удержалась от крика, сжав столовые приборы так, что побелели пальцы.
Леди Монранси, у вас есть более важное дело, сосредоточьте лучше на нем внимание, напомнил его величество.
Да, мой император, кротко ответила я, опустив голову, чтобы скрыть жажду убийства в глазах. Так же, не поднимая глаз, уточнила: Раз уж все важные решения вы берете на себя, могу ли я пригласить свою портниху? В прошлый свой приезд я была недовольна работой многих, прежде чем остановила свой выбор на мадам Пауле.
Приглашайте, милостиво разрешили мне.
И могу я написать домой, чтобы прислали мои украшения? Я не рассчитывала задерживаться при дворе.
Не стоит, если только там не дорогие и памятные вещи, с которыми вы не в силах расстаться на недолгое время.
Намек я уловила и о наличии таких вещей даже не заикнулась.
В королевской сокровищнице много всего для самого взыскательного вкуса.
У меня траур! напомнила я.
Я подберу вам подходящие украшения.
«Он сам подберет?!» Я удивленно вскинула глаза. Похоже, не ослышалась.
Благодарю, вы очень заботливы, пробормотала я. Просить о чем-либо еще уже опасалась. Заметила, что пока император против какой-либо моей связи с домом. В свете предстоящей проверки не желает, чтобы я кого-то о ней предупреждала?
На моей памяти вы первая женщина, которая на известие о том, что ей подарят украшения, реагирует столь кислым выражением лица, язвительно заметил мой опекун. Долгих лет ему и ни сна, ни покоя!
Простите. Не в моей ситуации радоваться блеску камней, мрачно заметила я. Лучше бы кинжалы подарил! Хотя нет, тогда бы у нас на одного императора стало меньше.
Вы о трауре или необходимости выйти замуж? не проявил чуткости мой собеседник. Если о первом, то уверен, что ваш отец не желал бы, чтобы вы о нем убивались, отказываясь от радостей жизни и во всем ограничивая себя. Скорбь от потери близких навсегда остается в сердце, и неважно, прошло время траура или нет.
Поймав мой внимательный взгляд, он продолжил:
Все мы смертны и в свое время уйдем за грань. Война научила меня тому, что это может случиться в самый неожиданный момент. Поэтому нужно радоваться каждому дню и не отказываться от тех радостей, что он приносит.
Ваши слова мудры, склонила голову я, признавая зерно истины в них если не сердцем, то разумом. Мысль же о том, что мне придется выбрать мужа и выйти замуж еще до окончания траура, угнетала.
Словно уловив, о чем я думаю, император произнес:
Если же вы не готовы к скорому замужеству, то могу вас успокоить: даже в моем возрасте необходимость связать себя узами брака не радует. Но долг вынуждает.
Я удивленно посмотрела на него, ничего не понимая.
Да, я тоже вынужден жениться и буду присматривать себе подходящую партию. Пора подумать о наследнике. Скоро об этом объявят, но вам я говорю первой.
Словно уловив, о чем я думаю, император произнес:
Если же вы не готовы к скорому замужеству, то могу вас успокоить: даже в моем возрасте необходимость связать себя узами брака не радует. Но долг вынуждает.
Я удивленно посмотрела на него, ничего не понимая.
Да, я тоже вынужден жениться и буду присматривать себе подходящую партию. Пора подумать о наследнике. Скоро об этом объявят, но вам я говорю первой.
Благодарю за доверие, произнесла я вежливые слова, находясь в смятении и не зная как реагировать на внезапное обсуждение его личной жизни.
Знаете, а мы можем быть полезны друг другу! оживился император.
«Интересно, чем?!» едва не воскликнула я. Моя выдержка в который раз подверглась серьезному испытанию. Теперь я понимала, почему многие говорили, что в присутствии императора им кусок в горло не лезет. И правда, на себе испытала: тут или едой подавишься, или вино не туда пойдет!
Я отложила столовые приборы на всякий случай и со всем вниманием взглянула на его величество. Мои действия оказались весьма предусмотрительными.
Я буду оценивать ваших кавалеров, а вы тех дам, которым я буду уделять внимание, огорошили меня.
Ваше величество, как можно?! Разве я посмею!
А почему нет? Вдали от моих глаз они будут более раскованны и быстрее покажут свои недостатки. Ваша задача будет присматриваться и сообщать о них.
Но почему именно я?! Уверена, у вас много доверенных лиц, которые лучше меня справятся с этой задачей.
Вы незаинтересованное лицо.
Ваше величество
Не спорьте! Чем больше я думаю об этом, тем сильнее убеждаюсь в правильности такого решения. Вы давно не были при дворе, у вас нет здесь близких подруг и недругов, вы сможете быть беспристрастны, перечислили мне аргументы, а в конце привели просто убийственный: И в ваших интересах, чтобы я обрел счастье. Если буду доволен выбором, то и к вашему отнесусь благосклонно.
Глава 15
Я откинулся на спинку кресла, чтобы проследить за выражением лица собеседницы. Забавно, что придворные дамы старались всегда выглядеть одинаково. Если не ошибаюсь, у них настольной книгой был трактат «Как стать настоящей леди». Арлиса в свое время книгу сожгла, плюнув в костер и отозвавшись о ней не слишком любезно. Интересно, что думает на этот счет милая герцогиня Монранси?
Она вертела в пальцах бокал. Нижнюю губу чуть прикусила, а тонкие брови слегка сошлись на переносице.
Я глотнул вина и поставил бокал на стол. Обед подходил к концу, впереди маячила перспектива до вечера провести время в компании советника и казначея. Раз в три месяца я проверял все документы по тратам и доходам. Пришлось сменить несколько казначеев, прежде чем они поняли, что воровать у меня и у империи не стоит.
Так мы договорились?
Она чуть склонила голову, точно имитируя реверанс.
Как я могу отказать вам, ваше величество!
Я проглотил фразу о том, что говорит-то леди одно, а на уме у нее явно совсем другое. И этот взгляд! Чувствовалось, что внутри герцогини Монранси бушует ураган. Но вбитые с детства правила этикета и благоговение перед своим императором ее сдерживала похлеще стальных оков.
На такой ноте мы закончили обед.
Вы устали, сказал я герцогине. Вы получите личное приглашение на ужин. Но если вдруг заснете или почувствуете себя не готовой к придворной битве, то советую один день отдохнуть. Потом вам этого сделать не позволят. Не сегодня-завтра объявят о примерном портрете моей невесты, начнут прибывать кандидатки. Ну а я прикажу своим приближенным пустить слух, что вы собираетесь искать мужа.
У нее большие глаза, и яркие, как весенняя листва. Сейчас они стали еще больше. А лицо в обрамлении черных локонов словно утратило краски, хотя до этого выглядело довольно смуглым.
Так быстро? выдохнула она.
К чему тянуть? пожал я плечами, наслаждаясь разговором с ней. Он так не походил на флирты придворных дам!
Герцогиня Монранси несколько секунд сверлила меня взглядом, затем отвела его.