«Какой ужас! Я прижала ладони к раскрасневшимся щекам. Сижу и сравниваю поцелуи, словно легкомысленная особа».
Мне бы пойти прогуляться, проветрить голову, но как взглянуть в глаза тем, у кого я пусть и невольно, но украла внимание императора? Нет уж, лучше отсидеться здесь до возвращения Дэриэна. Я не трусиха, но общаться с понаехавшими невестами никаких моральных сил нет. К тому же именно ко мне пойдут с вопросами, не известна ли мне причина отсутствия опекуна.
Но выйти все же пришлось. Элементаль принес сообщение о том, что встречи со мной добивается некто Роберт Фреэль, назвавшийся моим женихом.
Земля ушла из-под ног.
Где он? Проведите к нему!
Я бросилась из покоев. Как во сне кивала здоровающимся со мной придворным. Некоторые хотели поговорить, но летящий по коридорам элементаль и я, спешащая за ним, наводили на мысль, что меня вызвал император.
Мы вышли на улицу и спустились в парк. Знакомую фигуру я узнала сразу, даже до того, как к ней подлетел элементаль. Роберт разговаривал с кем-то из знакомых и обернулся.
Илана! бросился он ко мне, раскинув руки.
Стоило мне увидеть его лицо и убедиться, что это он, живой, как у меня ослабли ноги. Роберт сам подбежал ко мне и, подхватив, закружил.
Роберт глазам не верю. Ты жив Но как?! Мы ведь тебя уже похоронили.
Разглядывала его и не верила. Лицо загоревшее, кожа обветрена, в уголках глаз появились новые морщинки, но это, несомненно, он.
Поставь меня! спохватившись, потребовала я. И без того привлекли к себе внимание.
Бросила смущенный взгляд в сторону его собеседника, а тот, поймав его, приподнял шляпу:
Мое почтение, леди. Не буду мешать. Вам есть о чем поговорить, с пониманием произнес он.
Давай найдем место поспокойнее, и да, поговорим, ставя меня на ноги и беря крепко за руку, произнес Роберт.
Мы нашли свободную беседку, и я набросилась на него с вопросами:
Ты где пропадал все это время? Мы получили сообщение о крушении корабля и считали тебя мертвым!
Так сразу и не расскажешь. Меня и еще пятерых человек подобрали пираты. Двое погибли в горячке. Мы с тремя членами команды бежали на шлюпке ночью, и нас занесло в земли племени аргов. Они обычно убивают всех путешественников, но нам повезло: мы попали к ним на праздник плодородия и три женщины согласились взять пленников в мужья, принимая таким образом в племя.
И тебя?! ахнула я.
Я сразу сказал, что у меня есть невеста. Повезло, что приглянулся вождю. Он посчитал меня интересным собеседником и оставил в живых. Пришлось ждать удобного момента, чтобы сбежать. Как только вернулся домой, узнал, что твой отец погиб, а ты уехала в столицу. Прими мои соболезнования! Мне очень жаль.
Спасибо, склонила я голову.
Я приехал за тобой. Собирай вещи.
Меня взял под опеку император. Я не могу распоряжаться собой.
Я знаю. Не переживай, я попрошу у него аудиенции и поговорю. Это раньше ты была без защиты, а теперь, думаю, он согласится передать опеку мне, как твоему будущему мужу. А лучше прямо здесь сыграем свадьбу, не откладывая. Соглашение между нашими семьями достигнуто давно, разрешение на брак получено. Из-за печальных событий в твоей семье никого не удивит, что мы не стали устраивать пышную церемонию.
В который раз за день я почувствовала, как земля уходит из-под ног.
Ты согласна? Не представляешь, как я соскучился! И больше не хочу оттягивать момент нашей свадьбы. Он притянул меня к себе и попытался поцеловать, но я вовремя отвернулась, и его губы скользнули по щеке.
Роберт, нас могут увидеть
Ну и пусть! Я хочу всему миру заявить, что ты моя невеста.
Да что же за день сегодня такой! Я была рада, что Роберт жив. Мы знаем друг друга с детства, и он мне не чужой человек. Вот только с момента его исчезновения столько всего произошло, что теперь я была совсем не уверена, что хочу быть его женой.
И дело даже не в предложении императора. Моя романтическая влюбленность к бывшему жениху рассеялась словно сон.
Роберт, мне что-то нехорошо Я пошатнулась и была благодарна за то, что он оставил идею меня поцеловать и помог присесть.
Извини, Илана! Я понимаю, что мое возвращение очень неожиданное. Сначала я приехал в ваше поместье, но там меня встретили люди императора. И сказали, что ты сейчас здесь и под опекой его величества.
Тут Роберт покачал головой:
Не представляю, как ты проделала весь путь одна лишь с кучером и служанкой. Это было опасно.
Роберт, но
Мой бывший жених, который считал себя вполне настоящим женихом, продолжал. Он меня не слушал или не слышал.
Но теперь, Илана, я никуда от тебя не уеду. Хватит! Напутешествовался! У меня есть связи, есть деньги. Мы поселимся в твоем поместье, я приведу его в порядок.
Роберт, подо
Не переживай, милая. Меня нежно поцеловали в лоб. Я представляю, как ты страдала. Но теперь все позади, можешь мне поверить. Скоро ты станешь моей женой, будешь под моей защитой.
Роберт, подо
Не переживай, милая. Меня нежно поцеловали в лоб. Я представляю, как ты страдала. Но теперь все позади, можешь мне поверить. Скоро ты станешь моей женой, будешь под моей защитой.
Роберт, но я
Понимаю, ты сейчас шокирована. Я тоже. Слушай, я понимаю, что ты мечтала о пышной свадьбе. Но можно провести церемонию прямо здесь и сейчас. Никто не сможет нам помешать! К тому же наши отцы заключили договор, по которому мы можем стать мужем и женой в любой момент.
Я лишь прижала ладонь ко лбу. Роберт На меня снизошло озарение. Печальное и неприятное. Все эти годы он меня не слышал. Да, выслушивал, отвечал, но всегда делал все по-своему. Мое мнение для него ничего не значило. Никогда.
Роберт, зачем так спешить со свадьбой?! Ты только вернулся.
Именно поэтому. Мне улыбнулись, точно я была нерадивым и глупым ребенком. Я вернулся, я безумно соскучился по тебе. И хочу уже получить на тебя права, как на свою жену.
Меня неприятно царапнуло это «получить на тебя права». Прежде Роберт так не выражался.
А если я не хочу свадьбу сейчас?
Мы можем заключить брак сейчас. А празднество устроить, когда вернемся домой. Илана, я безумно по тебе соскучился, я очень хочу сделать тебя своей. Но я не смею коснуться тебя, будучи не твоим мужем.
Не будучи моим мужем, машинально поправила я.
Что?
Ты сказал: «будучи не твоим мужем», словно ты уже женат.
На лице моего жениха отразилось напряжение, замешательство, а потом он натянуто рассмеялся.
Это все от волнения.
Да почему мне так неспокойно? Это же Роберт, тот, кого я знаю с детства. И наши отцы действительно составили соглашение, согласно которому мы давно считаемся женихом и невестой. Только император мог повлиять на этот договор. Или же гибель одного из нас. Но Роберт оказался жив. И я должна радоваться. И я действительно радовалась!
Только замуж за него не рвалась.
Но и как отказать не знала. Слова точно прилипали к горлу и отказывались произноситься. Мой жених воскрес, так как все его считали погибшим, он хочет соединиться со мной. А я ему сейчас откажу?
Да, откажу. Только придумаю нужные слова.
Пока Роберт что-то говорил, а я почти его не слышала из-за звона в ушах, увидела, что неподалеку замер Талан. Он поймал мой взгляд и после секундной паузы кивнул. После чего не спеша отправился дальше прогулочным шагом. Я же прикрыла глаза. Надеюсь, он понял мой немой посыл.
В конце концов, император же приказал ему следить за мной и охранять.
Глава 28
Я внимательно разглядывал тело передо мной. Понимая, что ничего не чувствую. Внутри все замерзло, будто меня одолела моя же магия.
Некроманты стояли рядом со мной и ждали. Все вокруг молчали. И они, и воины, и слуги. Мы стояли посреди небольшого кладбища, сейчас очень тихого. Даже деревья вокруг замерли, боясь шевельнуть хоть листом.
Это он, я выдохнул слова словно морозный воздух.
Тело передо мной принадлежало высокому мужчине. Высокому и худощавому, с черными волосами до плеч и скуластым лицом. В черно-серебристых одеждах, сейчас испачканных травой и землей, он лежал посреди надгробий. Там, где покоились те, кого он поднимал. Шрам на левой щеке, полученный от меня
Это Оррон, мой брат. Старший, если быть точным. Если быть уж совсем точным некромант.
Я потер шею, очень желая, чтобы мои чувства «разморозились». Но внутри все продолжало безмолвствовать.
Как вы смогли победить его? спросил, чтобы разбить молчание.
При этом смотрел на старшего некроманта. Это он получил ранение. Сейчас им занимался целитель, но Освальдо следовало доставить поскорее во дворец. Там есть все, чтобы исцелиться как можно быстрее. К тому же я решил, что можно позволить некромантам побыть немного в столице. Здоровые и благодарные они охотнее затем отправятся на службу.
Случайно, ответил Освальдо.
Он выглядел бледным даже для носителя своей профессии. И морщился, пока целитель колдовал над его раной в боку. Чудом не задета печень. Но я так понял, что физическая рана это не все, что получил Освальдо в битве. Как объяснил шепотом его сын, Оррон сумел пробить сильную брешь в некромантской ауре. И это изматывало сильнее любой физической травмы. Ничего, вылечим.
Я чуть вздернул бровь, показывая, что жажду подробностей. И увидел, как рядом открывается портал. Серебристо-голубое свечение и снежинки намекали, что им пользуется тот, кому я дал согласие на переход ко мне. А таких людей можно пересчитать по пальцам одной руки.
И верно, из портала вышел Талан. По его взгляду я понял, что произошло нечто крайне важное и незапланированное. Так что молча увел его подальше, петляя между надгробий, к одиноко стоявшему дереву «радость плакальщицы». Так его назвали в народе: из-за узких и смотревших вниз листьев дерево выглядело на редкость печально.
Ну? коротко спросил, едва мы отошли и я набросил полог тишины. На всякий случай.
Леди Илана. Ее жених появился в столице и настаивает на бракосочетании как можно скорее.
В груди все оборвалось.
Он же погиб.
Выходит, весть о его гибели оказалась преждевременной, с сожалением развел руками Талан.
Ладно, разберемся с этим воскресшим трупом. При необходимости я сам его упокою без всяких некромантов, снимая полог тишины, произнес я.
Вернулся обратно, отдавая распоряжения:
Тело сжечь, прах доставить ко мне для захоронения в усыпальнице.
Он же был преступником. Стоит ли отдавать почести заикнулся Талан, но я его перебил, уточняя:
В усыпальнице моего рода.
Я пока не сошел с ума хоронить его в королевской, да и среди родных его место.
Покоиться там он имеет полное право, несмотря на все свои грехи.
Талан склонил голову, а я предложил некромантам вернуться со мной в столицу, чтобы получить помощь придворного целителя. К моему удивлению, Освальдо отказался, сказав, что они вначале здесь все завершат и проверят с солдатами, не осталось ли неупокоенных. Кремень мужик! Уважаю.