Жена напоказ. Книга 2 - Елена Сергеевна Счастная 5 стр.


Мариэтта вздёрнула аккуратный носик, явно собираясь немедленно продемонстрировать ещё неизведанную Ренельдом грань своего упрямства.

 Сейчас я не настроена решать такие вопросы,  процедила она.  Мой управляющий, возможно, окажется под стражей на несколько месяцев. И мне хотелось бы завершить хотя бы это дело. Прежде чем взяться за обдумывание следующих.

 Сдаётся мне, тут решать нечего.

 Вы за этим сюда приехали?  сверкнула глазами графинюшка.  Чтобы указать мне на моё место?

 Нет, я приехал взглянуть на то, как проходит суд. Даже, видите, документы прихватил. Очень кстати. А ещё я рассчитывал найти здесь вашу помощницу по виноградному делу. Ивлину дю Пойр. Она позавчера прислала мне письмо и попросила о встрече. Однако не явилась на неё.

 Странно,  сразу нахмурилась Мариэтта.  Сегодня мы вместе приехали в Жардин. Она отправилась по делам, но сказала, что на суд успеет. Но

«Не пришла,  договорил за неё Лабьет.  Это скверно попахивает Рен. Рыжую нужно найти».

Но подробнее вопрос поисков мадемуазель дю Пойр они обсудить не успели, только обменялись встревоженными взглядами. Графиня так и вовсе побледнела, словно уже догадалась, в чём может быть причина пропажи аспирантки.

Но в кабинет заглянул судейский секретарь.

 Его честь готов вынести вердикт,  сухо бросил он и удалился.

Пришлось спешно следовать за ним в зал суда.

Кажется, зрителей там стало ещё больше. Но, похоже, привлекало их не столько дело Перетта Орма солько весьма значительные личности, что принимали в нём участие.

«По-моему, они вообще пришли поглазеть на нас с тобой,  ворчливо заметил Лабьет. И добавил, чуть поразмыслив: Хотя нет, больше всё-таки на меня».

И словно бы в подтверждение его самодовольного предположения, кто-то из зевак весьма открыто ткнул в него пальцем. Но наконец все разместились на скамьях и замерли в ожидании.

Теперь Ренельд сел рядом с Мариэттой, загораживая её собой от любопытствующих взглядов собравшихся вокруг горожан. Пусть треплются после, о чём хотят. Уже никакие слухи о нём и графинюшке не будут достаточно вредными.

Но вот привели взволнованного, совершенно измотанного всем этим процессом Перетта. Но управляющий весьма прибодрился, наконец встретившись с графиней взглядом.

«Могу поклясться,  Лабьет внимательно, но без осуждения присмотрелся к нему,  многие самые смелые его мечты связаны с мадам Конфеткой. Но она же его в упор не видит. Смотрит на него, улыбается и не видит. Вот же не повезло этому месье».

 Хочу заметить, что и на меня удача в её лице не свалилась,  мысленно усмехнулся Ренельд.  Мадам дАмран способна жизнь любого мужчины раскрасить весьма неожиданными красками.

«Ты придираешься. Тебе весело».

 Да. Если ты вдруг увидишь на моих щеках слёзы, то знай, что они от смеха.

Шинакорн недовольно рыкнул, а в голове Ренельда вдруг мелькнула довольно тревожная мысль о том, что пристрастие напарника к вдовушке принимает неприятный оборот. Он никогда не задумывался раньше, что будет при частом взаимодействии сотканного из первозданной тёмной ауры существа с таким выжигающим светом, как у Мариэтты? Насколько это вообще для него опасно? Надо бы хорошенько покопаться в структуре ауры Лабьета. Как бы там не обнаружилось каких-нибудь нарушений.

Но это чуть позже. Потому как на сегодняшний день внезапно образовалась парочка не менее важных дел.

Наконец в зал вернулся и судья. Откинув полу своей мантии, он с достоинством сел в своё кресло, не сводя взгляда с документа, что держал перед собой.

 Прошу тишины в зале!  неожиданно проговорил он, помолчал, сделал ещё какую-то пометку в листе и вновь встал. Вокруг стало невероятно безмолвно, даже ничья одежда не шуршала.  По всем пунктам обвинения в нанесении вреда здоровью месье Фабрису дАмрану месье Орм признаётся невиновным. По пункту обвинения в оскорблении личности и унижении достоинства месье дАмрана месье Орм признаётся виновным. Исходя из этого, руководствуясь статьями двести пять, триста двадцать один и триста тридцать восемь Магкодекса Гриффанружа, месье Орм обязуется выплатить месье Фабрису дАмрану компенсацию в размере пяти тысяч аргентов в течение месяца с момента назначения.

Ещё миг осознания и управляющий подпрыгнул на месте, расплываясь в ошарашенно-радостной улыбке. Адвокат улыбнулся тоже, но чуть криво наверное, от боли, когда Перетт вцепился в его локоть.

 Как?!  возмущённый возглас Фабриса перекрыл даже взбудораженной гомон зрителей.  Всего пять тысяч

Остальное всё же потонуло в нарастающем шуме. Судейская группа вновь поднялась со своих мест и удалилась. Стража потеряла интерес к месье Орму, но ещё продолжила следить за порядком в зале на всякий случай. Хотя бы потому что недавний пострадавший пришёл в крайне взбудораженное состояние. Он что-то доказывал собирающему в папку бумаги прокурору. Но и тот, кажется, почти его не слушал.

 Ваша светлость!  выдохнула Мариэтта, повернувшись к Ренельду.  Это просто прекрасно! Свет Первородных! Признаться, я боялась

Она осеклась, заметив, что обеими ладошками обхватила его руку. Показалось, что сейчас отстранится, но вдруг резко всем телом налетела на него. От неожиданности Ренельд даже покачнулся. И пришлось обхватить вдовушку за талию, чтобы она не упала окончательно.

 Простите  буркнула она, хватаясь за шляпку.  Кто-то меня толкнул.

«Пардон,  ехидно бросил этот «кто-то», обходя её сбоку.  Даже не знаю, как это вышло».

Ещё мгновение Ренельд обнимал графиню, но затем отпустил, потому как за её спиной возникло чуть лоснящееся от испарины, совершенно по-идиотски счастливое лицо месье Орма.

 Миледи!  выпалил он, подходя ближе.  Спасибо вам!

И, кажется, уже раскрыл объятия, чтобы заключить в них графиню, но передумал. Всего лишь взял её руку в свои и пылко прильнул к ней губами с таким видом, словно мечтал об этом всю жизнь.

 Благодарить нужно месье де Ламьера,  сдержанно улыбнулась вдовушка.  Благодаря его исследованиям нам удалось так уверенно вас оправдать.

 Спасибо, ваша светлость,  Перетт протянул ему довольно широкую и удивительно сильную ладонь.

Пожалуй, он не так безобиден, как кажется. Ренельд пожал ему руку, чуть наклонив голову в ответ.

«Я бы тоже не стал с ним обниматься,  шинакорн брезгливо принюхался к управляющему.  Похоже, этого бедолагу держали здесь в весьма скверных условиях».

 Конечно! Фабрис сделал всё, чтобы отравить ему жизнь как можно больше,  Ренельд вновь оглянулся на младшего графского сына.  Другой вопрос, как при его никчёмности он сумел это провернуть? И добиться того, что Перетта и правда едва не осудили по всем пунктам?

 Конечно! Фабрис сделал всё, чтобы отравить ему жизнь как можно больше,  Ренельд вновь оглянулся на младшего графского сына.  Другой вопрос, как при его никчёмности он сумел это провернуть? И добиться того, что Перетта и правда едва не осудили по всем пунктам?

«Мне видится здесь чья-то довольно мохнатая лапа»,  с самым серьёзным видом согласился Лабьет.

 И как бы эта лапа не приложилась и к виноградникам мадам дАмран. Кажется, Фабриса стоит встряхнуть.

«Таких встряхивать очень неприятно. Вони будет много,  пёс цыкнул.  Но, видимо, надо».

 Для начала нужно отыскать мадемуазель де Пойр,  заключил Ренельд, наконец дождавшись, как Фабрис, почувствовав его взгляд, ответит на него. А затем окликнул Мариэтту: Миледи, предлагаю месье Орма отправить домой в вашем экипаже.

Графинюшка повернулась к нему, и с её губ тут же сползла улыбка.

 А как же вы?  озадаченно уточнил управляющий.

 У нас с графиней ещё есть оно очень важное и, видимо, совместное дело. Мы поедем в моём экипаже.

 Поезжайте, Перетт,  Мариэтта сразу всё поняла и мягко пожала плечо мужчины, отчего тот, кажется, даже дыхание затаил.  Завтра у вас один день на восстановление после всего этого ужаса и несправедливости. А затем я жду вас в самом рабочем режиме на винодельне. Нам очень многое нужно будет обсудить.

 Как же теперь те лозы, мадам дАмран?  не забыл о деле месье Орм.

 Надеюсь, совсем скоро с ними всё будет в порядке. Они уже цветут, но болезнь так и не добралась до соцветий.

 Это хорошо,  облегчённо вздохнул управляющий.

И хотел было поправить шейный платок, но его на нём не оказалось. Уж неизвестно, что вообще творилось с ним в эти дни в камере, что он даже некоторой одежды лишился. Зато привычным жестом управляющий пригладил довольно несвежие волосы.

 Нам нужно торопиться,  Мариэтта осторожно взяла Ренельда под локоть и потащила прочь из зала суда.  Я боюсь, как бы с Ивлиной не случилось чего скверного.

 Поясните по дороге.

«Вот и как только эти дамы умудряются влазить в такие неприятности!  возмутился Лабьет, рысцой следуя за графинюшкой. Сейчас он был похож на пажа, который готов нести в зубах её подол.  Их совершенно нельзя оставлять одних!»

Ренельд помог Мариэтте подняться в карету и сел напротив. Кучер гикнул, распугивая толпящихся кругом людей, и экипаж покатил вдоль улицы.

 Так почему вы решили, что с мадемуазель дю Пойр могла случиться неприятность?  вновь вернулся Ренельд к оставленному разговору.

Мариэтта стянула перчатки, о чём-то размышляя. Ренельд невольно опустил взгляд на её изящные ручки, но вновь вернулся к лицу, попутно отметив, как же всё-таки интригующе это идеально скроенное платье подчёркивает все изгибы её фигурки. Кажется, ничего особо выдающегося и в то же время полнейшая гармония.

«Рен, ты помнишь собственный вопрос?» Лабьет поднял голову.

Тот и отвечать не стал на очередной укол напарника.

 Ивлина очень многое выяснила. пока искала способ излечить лозы. Даже определила причину,  задумчиво пояснила Мариэтта.  И она предположила, кто может за всем этим стоять. Как будто почерк показался ей знакомым Кажется, это кто-то из её давних знакомых.

«Ну разве можно ходить к давним знакомым, у которых скверная репутация, в одиночку?!  Лабьет гневно заурчал.  Тотно этим мамзелям нужно прописать терпевтическое покусывание за места, что отвечают за приключения».

 И куда она отправилась утром?

 Первым делом она собиралась в Санктур. Что-то о нём выяснить.

Проще искать оттуда, где начался её путь долгий или короткий, неизвестно. А значит, в Санктур и отправились.

В разгар дня быстро передвигаться по улице было не так-то легко. Потому кучеру пришлось придержать коней, и карета покатила чуть медленнее. Мариэтта, явно страдая от неловкости и давящего на неё заклятия, сосредоточенно уставилась в окно. Можно только представить, как тяжело ей находиться с Ренельдом в одном экипаже! Но она держалась с похвальной стойкостью.

Назад Дальше