За нас тут, знаете ли, уже много чего наделили: умудрились слово «демократия» перевести как «власть народа» или даже как «власть большинства», тогда как «демос» это скорее те, кого мы сегодня привыкли называть «элитой», а то самое «большинство», за которое ратуют поборники демократии, называлось «охлос» (откуда, возможно, наше «охламон»). Так что демократия власть элиты, что современная история демонстрирует лучше любого этимологического словаря.
Вернемся к «аристократу». Конечно, если следовать привычному делению на чужеземные корни, то «аристо-крат» ни на какие интересные мысли нас не наводит. Есть ещё варианты? Если снять шоры заученного, то да, вполне. Особенно в этом слове выделяется совершенно русская и понятная нам концовка сто крат. То, что сегодня принято заменять словосочетанием «сто раз». Например, выбирая телескоп, мы спрашиваем, во сколько крат он увеличивает (что на самом деле неправильно, но об этом почитайте на форумах астрономов). Так что не знаю, как вы, а я когда смотрю на слово «аристократ», вижу его три части: ари-сто-крат. Иначе говоря, «сто раз арий» или «сто раз ариец». Если этого не видел француз, если этого не мог увидеть немец, если этого не понимал древний грек, у меня к ним простой вопрос: так откуда же у вас всё-таки это слово?
А вы как думаете?
А у нас с тобою всё в порядке! (Структура английского предложения)
Английский язык язык порядочный. В том общепризнанном смысле, что он любит порядок. И легко дается тем, кто этот порядок уважает. Так что и я, пожалуй, начну по порядку
Для начала рассмотрим какое-нибудь простенькое повествовательное предложение. Например:
She smiled to mesoftly (если переводить пословно: Она улыбнулась мне нежно)
Обычно в таких случаях говорят, что в типичном английском предложении на первом месте стоит подлежащее, за ним идет сказуемое, а дополнения и обстоятельства за сказуемым. Мы же запомним, что в повествовательном предложении англичанину важно сказать сначала о том, кто делает, затем что делает, и наконец как.
В английском вопросительном предложении «кто» и «что» обычно («обычно» и «как правило» самые частые слова при объяснении английской грамматики, поскольку вы уже сами могли убедиться на рассмотренных нами ранее примерах, что исключений тут порой больше, чем правил) меняются местами:
Did she smile to me softly?
И пусть вас не слишком смущает вспомогательный глагол «to do», который здесь стоит в форме прошедшего времени. Он взял на себя роль помощника при глаголе «to smile» (улыбаться), который отдал ему бразды правления, а за собой оставил только сам смысл действия. Теперь в вопросе оба глагола образовали вокруг «деятеля» рамку, причем обе части не могут существовать друг без друга, как в хорошем литературном произведении форма без содержания.
Если я ошибся, и девушка вовсе вам не улыбалась, или улыбалась не вам, или совсем-таки не нежно, одним словом, если нужно оправдаться перед женой и сказать, что ей показалось, и никто вам отродясь не улыбался (то есть, если вы строите отрицательное предложение), то для этого нужно всего лишь:
1) сохранить вспомогательный глагол «did», только теперь поставить его, как в повествовательном предложении, после подлежащего (деятеля)
2) добавить к нему отрицательную частицу «not»
В результате этих нехитрых действий вы получите следующую фразу:
1) сохранить вспомогательный глагол «did», только теперь поставить его, как в повествовательном предложении, после подлежащего (деятеля)
2) добавить к нему отрицательную частицу «not»
В результате этих нехитрых действий вы получите следующую фразу:
She did not smile to me softly
Или, как нынче принято записывать и произносить:
She didnt smile to me softly
Убежден, что, дочитав до этого места, вы облегченно вздохнули, не встретив видимых сложностей. Те из вас, кто привык во всем сомневаться, между тем, уже наверняка задались вопросом, откуда взялась форма «did» (это у нас будет обсуждаться позднее в теме «времени»), а если «me» означает «мне», то почему перед этим словом выскочило какое-то «to» (об этом мы порассуждаем, когда доберемся до предлогов и связанных с ними правилах)? Спокойствие, только спокойствие! Мы же договорились касаться всего по порядку.
На данный момент вы должны всего лишь уяснить, что «Она улыбнулась мне нежно» сообщение, «Улыбнулась она мне нежно» вопрос, а «Она не улыбнулась мне нежно» отрицание.
Чуть не забыл! Если девушка вам не улыбается, а вам хочется, вы можете заставить ее, используя повелительное наклонение:
Smile to me softly! (Улыбнись-ка мне нежно)
В этом случае, как вы видите, деятель исчезает вовсе. Теперь он тот человек, к которому вы обращаетесь. На первом и единственном достойном месте остается сказуемое (действие), а все, что его определяет, если вообще стоит упоминания, ставится за ним. Ведь можно просто сказать:
Smile!
И фотография улыбающегося семейства вместе с домашней живностью, друзьями и соседями получится на загляденье.
Может, поставить на этом жирную точку? Увы, не получится. Потому что в жизни нам с вами могут встретиться самые разнообразные варианты со все той же девушкой, которая, похоже, уже улыбается не нежно, а напряженно и чуть ли не испугано, так мы ее затерроризировали. Вот несколько примеров экспромтом:
So she kept smiling to me (Итак она продолжала мне улыбаться)
Soft was her smile (Нежна была ее улыбка)
I like when she is smiling (Люблю, когда она улыбается)
In she came with a soft smile on her lips (И вот вошла она с улыбкой на устах)
Why did she smile? (А чего она улыбалась-то?)
There was a soft smile on her face (У нее на лице была нежная улыбка)
Did she smile softly to me? (Она нежно мне улыбнулась?)
She was smiling when I came into the room (Она как раз улыбалась, когда я вошел в комнату)
How soft was her smile! (Как же нежна была ее улыбка!)
Dont smile! (Да хватит тебе улыбаться!)
Поверьте, я отнюдь не утруждал себя придумками. Вариантов в зависимости от ситуации и контекста может быть в десятки и даже сотни раз больше. Но, как договаривались, давайте оставим нюансы на десерт.
Coffee Break Самое, самое, самое
Все мы с вами слышали о «Книге рекордов Гиннеса». При этом уверен, что мало кто удосуживался в нее заглядывать. А тем более искать что-нибудь, связанное с английским языком. Я тут на днях сподобился. И вот какими открытиями готов с вами поделиться:
Самые древние английские слова В английском языке сохранилось около 40 слов, относящихся к доиндоевропейскому периоду, в том числе apple (древнейшая форма apal), bad (bad), gold (gol), tin (tin). Не знаю, правда, наверняка, как они это выяснили
Неправильные глаголы В турецком языке 1 неправильный глагол olmak («быть»). В английском таковых 283, а в эсперанто ни одного.
Великие полиглоты В Великобритании величайшим полиглотом считается Джордж Кэмпбелл (род. 9 августа 1912 г.), который на иновещании «БиБиСи» работал с 54 языками. Лично мне по жизни попадались люди, которые в той или иной степени могли говорить на 12 языках. Им этого хватало.
Первое место по количеству гласных, следующих одна за другой, в английском языке занимает слово euouae (музыкальный термин).
В английском слове latchstring (регистр на триггерах-защелках) имеется 6 последовательных согласных.
Самый длинный английский палиндром (т.е. слово, читающееся одинаково с обеих сторон) redivider (9 букв) «перегородка».
В английском слове latchstring (регистр на триггерах-защелках) имеется 6 последовательных согласных.
Самый длинный английский палиндром (т.е. слово, читающееся одинаково с обеих сторон) redivider (9 букв) «перегородка».
Самая длинная палиндромическая композиция была составлена Эдвардом Бенбоу в ноябре 1987 г. Она начинается словами Al, sign it, Lover! и кончается revolting, Isla. Композиция состоит из 100.000 слов. Самый длинный палиндромический роман «Доктор Оквард и Олсон в Осло» содержит 31.594 слова. Он был написан нью-йоркцем Лоренсом Левином в 1986 г.
Самый длинный научный термин Систематическое название дезоксирибонуклеиновой кислоты человеческих митохондрий содержит названия 16.569 нуклеотидных остатков и состоит из 207.000 букв. Оно было опубликовано в журнале «Nature» 9 апреля 1981.
Самые длинные анаграммы Самые длинные ненаучные английские слова, которые могут образовывать анаграммы conservationalists и conversationalists состоят из 18 букв. Самыми длинными научными терминами, образующими анаграммы, являются слова hydroxydesoxycorticosterone и hydroxydeoxycorticosterones из 27 букв.
Лос-Анджелес Полное название города Лос-Анджелеса Еl Pueblo de Nuestra Senora la Reina de los Angeles de Porciuncula состоит 55 букв, а его аббревиатура LA составляет 3,6% от длины названия.
Наиболее распространенные слова и буквы В английском языке самыми распространенными словами являются the, of, and, to, a, in, that, is, I, it, for, as. В разговорном языке чаще других встречается слово I. Из букв чаще других употребляется «е». Самая распространенная начальная буква «Т».
Наибольшее количество значений имеет английское слово set 194 (58 как существительное; 126 как глагол; 10 как прилагательное, образованное от причастия).
Наибольшее количество синонимов. Больше всего названий имеет состояние опьянения. Издательство «Делакур пресс» (Нью-Йорк) опубликовало словарь, куда вошло 1224 из 2241 синонимов, собранных Полом Диксоном из Гаррет-Парка (штат Мэриленд).
В Англии самую длинную родословную (не считая королевской) имеет семья Арден. Члены этого клана могут проследить историю своей семьи начиная с того времени, когда Англия еще не была завоевана норманнами. Мать Шекспира носила фамилию Арден. Члены клана Маккей утверждают, что родословную этой семьи можно проследить от Лоарна ирландского завоевателя юго-запада Пиктландии, ныне Аргайл (около 501 года н.э.).
Пролетая над гнездом кукушки (Как могут строиться английские предложения?)
Разглядывая структуру предложения пока без особых деталей, с высоты птичьего полета, мы вправе задаться, например, таким вопросом: а как быть, если высказывание состоит из нескольких, независимых или, наоборот, зависимых между собой частей?
В предыдущей теме мы уже сталкивались с конструкциями типа «Люблю, когда она улыбается» или «Она как раз улыбалась, когда я вошел в комнату». Хорошо, поговорим о связях.
Правильная связь заканчивается союзом (не путать с браком, которым ничего хорошее не заканчивается). Союзы в английском языке, как и в русском, не только соединяют между собой части сложного высказывания, но и наглядно указывают на то, каким образом эти части друг к другу относятся.