Ну что ты, он обнял ее и притянул к себе.
Я шучу, Тед. Ты в отдел?
Нет, сначала к мистеру Мерлегу.
Тогда я к Кэтрин. Буду ждать тебя там.
Хорошо. Эллис, я хочу тебя кое о чем попросить, замялся Тед.
Конечно.
Не рассказывай, пожалуйста, никому о Джеффри. Сначала я хочу разобраться во всём сам.
Как скажешь, Тед.
На лестничной площадке Эллис повернула в отдел магии, а Тед направился к мистеру Мерлегу. Подойдя к кабинету, он постучал в дверь.
Войдите, услышал он знакомый голос.
Можно? Тед открыл дверь.
Боже мой! Тед! Вы вернулись! Как я рад вас видеть! и мистер Мерлег, позабыв всё величие и сдержанность английского джентльмена, бросился обнимать Теда.
Я тоже очень рад вас видеть, мистер Мерлег! Рад вернуться!
Ну, садитесь, рассказывайте, мистер Мерлег позвонил своему секретарю. Принесите нам два кофе, пожалуйста. Вы ведь будете кофе?
Вообще-то я завтракал, но составлю вам компанию.
Как прошло путешествие? Успешно?
Пока секретарь расставлял на столе кофе, Тед вынул из сумки дары феи Морганы.
Вот, задание волшебницы Мериил выполнено.
Что это? удивился мистер Мерлег.
Это зеркало, Тед протянул его своему начальнику, в нем вы можете увидеть прошлое, настоящее и будущее. Его я нашел в склепе волшебника. Это корона, в ней можно читать мысли. Её я выиграл на рыцарском турнире. А это браслет, при помощи которого можно общаться с животными. Мне его дала девушка, которую я и мои друзья вырвали из лап инквизиции.
С ума сойти, Тед! Но я ничего не понял, расскажите всё с самого начала.
Конечно, мистер Мерлег, и Тед кратко рассказал мистеру Мерлегу свою историю. Когда он закончил рассказ, мистер Мерлег вздохнул.
Завидую вам, Тед. В моей жизни не было таких приключений. Впрочем, у меня никаких приключений не было. После окончания университета я пришел работать в музей, и с тех пор я здесь.
Тогда я приглашаю вас со мной в следующее путешествие, улыбнулся Тед.
Ну, уж нет. Стар я уже для таких опасностей и приключений. Если я правильно помню, нам нужно сообщить адвокату Стару о вашем успехе.
Да. Мистер Мерлег, я хотел бы вас попросить кое о чем.
Конечно, Тед.
Я могу сегодня взять отпуск? Ведь я только вчера вечером вернулся, и хотел бы навестить своих родителей.
О чем речь! Сегодня вы свободны. Да и завтра тоже. Можете отдохнуть у родителей. Ведь вы давно их не видели.
Спасибо большое. Я только зайду в отдел и помещу эти вещи под надежную охрану.
Тед вышел из кабинета и прошел в отдел истории магии, где он работал экскурсоводом. Как только он вошел в отдел, тут же увидел сестер, которые держались за руки и о чем-то разговаривали.
Привет, Кэтрин, поздоровался он.
Привет, Тед. Рада, что влюбленная парочка благополучно вернулась.
Кэтрин, с упреком сказала ей Эллис.
Разве это не правда? спросила ее сестра.
Конечно, правда, Кэт, Тед подошел сзади к Эллис и обнял ее. Эллис сразу же накрыла его руки своими.
Тебе тоже не помешало бы с кем-то встречаться, сестренка, сказала она.
А я и встречаюсь, заговорщецки сказала им Кэтрин и подмигнула.
Вот так новость! И с кем же? поинтересовалась Эллис.
Со своим соседом по отделу.
Неужели с Томом? удивился Тед.
Да. Он прикольный парень, хоть и не волшебник.
А что папа сказал? поинтересовалась Эллис.
Папа еще не в курсе. Но я не думаю, что он будет против. Конечно, в Маджик-Кросс с ним не пойдешь
Что ж, поздравляю! И папа обрадуется обе его дочери встречаются с работниками Британского музея, пошутила Эллис.
Вернуть тебе твое рабочее место, Тед? спросила Кэтрин.
Не сейчас. Я зашел ненадолго. Повидался с мистером Мерлегом, теперь помещу артефакты в отдел. Хочу навестить родителей.
Но где вас носило? Кэтрин сгорала от любопытства.
Недалеко. В Шотландии, ответила Эллис.
В Шотландии? Все это время вы были в Шотландии и ни разу о себе не подали весточки? Ты шутишь?
Нет. Какие шутки? Просто мы были в прошлом. Завтра вечером Тед придет к нам на ужин, и мы все вам расскажем.
Почему завтра? удивилась Кэтрин.
Так папа решил. Мы были у него сегодня утром.
Что ж, придется подождать.
Тем временем Тед выбрал стол, выставил туда зеркало, корону и браслет феи Морганы, и запечатал их специальным заклинанием.
Красивые вещи! воскликнула Кэтрин.
Да, но очень опасные, ответил Тед. Идем, дорогая? обратился он к Эллис.
Да. Я домой, Кэт.
До встречи. Пока, Тед. Я рада, что вы вернулись целыми и невредимыми.
Спасибо, Кэтрин, ответил он.
Да, Эллис, позвони Джейн. Она все время о тебе спрашивала, сказала сестре Кэтрин.
Правда, она в Лондоне? удивилась Эллис.
Да, недавно вернулась.
А где она была? спросил Тед, с неприязнью вспоминая их одноклассницу и подругу Эллис, которая мешала ему пригласить ее на первое свидание.
После вечеринки у Джеффри она уехала в США, ответила Эллис. Не хмурься, Тед. Сейчас для меня ты на первом месте, и Джейн не помешает нам встречаться.
Он просиял.
Ладно, идем.
Тед и Эллис вышли из музея.
Ты сейчас к родителям? спросила Эллис.
Сначала домой, нужно переодеться.
Тогда я с тобой. Мои вещи остались у тебя в квартире. Идем, Эллис взяла его под руку и он нажал на камень своего кольца-портала.
Придя домой, Тед пошел в спальню переодеться, а Эллис собрала свои вещи.
Ты уже готов? спросила его Эллис.
Почти.
Она прошла к нему в спальню он стоял у шкафа и что-то искал.
Что ты ищешь? спросила девушка.
Свитер. А, вот он, Тед достал из шкафа темно-синий свитер.
Давай я пока застелю постель. Извини, я спешила утром.
Нет, не нужно. Пусть будет так. Простыня еще хранит тепло твоего тела, твой запах.
Тед, Эллис посмотрела на смятую постель, разбросанные на ней лепестки роз, и потухшие свечи вокруг кровати, ты неисправимый романтик.
Разве это плохо?
Он привлек ее к себе и пылко поцеловал.
Нет, конечно, нет. Но нам пора.
Да, вздохнул он. Идем.
Они вышли на улицу.
Ты первая. Я не смогу уйти, пока ты тут, сказал Тед.
Хорошо. Завтра в семь у нас, ты помнишь?
Конечно. А в воскресенье я хочу познакомить тебя со своими родителями.
Договорились. До встречи, любимый.
До встречи, любимая.
Еще один поцелуй, и Эллис нажала на свой камень, и перенеслась домой. Мгновеньем позже, Тед перенесся в деревню Слитрент, что на севере Шотландии, где находился родительский дом нашего героя.
Глава 2
Тед припорталился возле родительского дома. Часы показывали час дня, и мама наверняка накрывает на стол. А так вкусно, как дома у родителей, он давно не ел даже на свадьбе у шотландского вельможи сэра Персиваля. У Теда невольно участилось сердцебиение и на глаза навернулись слезы. Милый дом, родители, сестренка Как же он соскучился! Он быстро вбежал по лестнице и открыл дверь. Миссис Спенсер колдовала у плиты готовила обед.
Это ты, дорогой? спросила она.
Я на это очень надеюсь, пошутил Тед.
Миссис Спенсер стремительно обернулась на его голос, побросала то, что у нее было в руках, и бросилась обнимать Теда.
Сыночек, дорогой, любимый! Мы так о тебе беспокоились, так соскучились! У тебя все в порядке?
Конечно. Я тоже соскучился. Очень соскучился. Не беспокойся, у меня все в порядке. А где отец? Тед ответил на ее объятие.
Скоро будет. Он у пациента. И у него для тебя есть новости.
Правда? Надеюсь, что хорошие.
Очень. Но он тебе сам расскажет. А Лили в школе. Будет на выходных. У нее все по-прежнему.
Отлично. Приеду на выходные повидаться с ней, сказал Тед.
Надеюсь, что ты голодный? спросила миссис Спенсер.
Конечно. Я специально не обедал. Ведь у тебя самая вкусная еда во всем мире!
Так как прошло путешествие? И где вы были? Ты ведь был с Эллис? допытывалась она.
Да, все прошло великолепно. Но давай подождем отца.
Хорошо. А я как чувствовала вчера испекла для тебя именинный торт. Еще остался.
Так вы его ели без меня?!
Мы выпили за твое здоровье и за твое удачное возвращение. И всё сбылось. Так, когда ты вернулся? спросила мама.
Вчера вечером. Но не буду тебе мешать.
Тед поцеловал маму, и она вернулась на кухню. А он сел на диван, откинулся на спинку и закрыл глаза только в родном доме он чувствовал себя по-настоящему уютно и счастливо. Нет, когда он женится на Эллис, а он обязательно это сделает, то купит или построит свой собственный дом. Их семья не будет жить за счет Магистрата.
Тед встал с дивана и поднялся в свою комнату. Там было все как прежде, как будто он и не отлучался на эти несколько месяцев. Внизу хлопнула дверь. «Наверное, пришел отец», подумал Тед. Он прислушался.
Привет, дорогой. А у нас гость! услышал Тед голос матери.
Гость? И кто же это? спросил мистер Спенсер.
Сейчас увидишь.
Тед спустился.
Привет, папа! сказал он.
Тед! Дорогой мой! Ты вернулся! Надеюсь, что в целости и сохранности, отец и сын порывисто обнялись. И ты расскажешь нам о своих приключениях? Это не тайна?
Нет. Я вам все с удовольствием расскажу, ответил Тед.
Ты подвергался опасности? спросила его мама.
Немного.
Ах, Тед! воскликнула она.
Не сгущай краски, милая. Давай пообедаем, и Тед нам все расскажет, сказал мистер Спенсер.
После вкусного обеда вся семья устроилась в комнате на диване и кресле, и Тед начал рассказывать о своем путешествии в прошлое за дарами феи Морганы. Хотя про самые опасные моменты своего путешествия он умолчал так он не рассказал о ранении на турнире и об ударе камнем, который был раньше троллем. Родители Теда внимательно слушали, только изредка прерывая восклицаниями. После окончания рассказа мистер Спенсер только смог и воскликнуть:
Невероятно!
Боже мой! Тед! Как могли в музее разрешить такое опасное путешествие? возмутилась мама Теда.
По правде говоря, никто ведь не знал, что нас ждет по ту сторону портала, попытался оправдаться Тед.
Ты вернулся вчера, в свой день рождения, и не сказал нам, упрекнула его мама.
Мы никому не говорили. Пошли в ресторан, провели чудесно время, и только сегодня утром навестили мистера Фортескью и музей. А потом я сразу перенесся сюда, сказал Тед. После его слов мистер и миссис Спенсер переглянулись.
Скажи, сынок, а то, что между вами это серьезно? спросила Джейн Спенсер.
Мы любим друг друга, просто сказал Тед. И мистер Фортескью пригласил меня завтра в семь на ужин. А в воскресенье я хочу взять Эллис сюда, чтобы вы познакомились с ней, и узнали, какая она чудесная девушка.