В чем дело? удивлённо спросила та.
Ликорис Ты же ведь можешь использовать магию, правда? спросила её собеседница.
Могу, последовал короткий ответ.
В подтверждение своих слов, горничная раскрыла ладошку правой руки, и над ней появился небольшой полупрозрачный шарик белого света. Это было самое простое освещающее заклинание, которое часто использовали большинство людей, чтобы где-нибудь подсветить. Например, госпожа Милтия применяла его, когда требовалось взять что-то из кладовых или чулана. Другие слуги делали это за тем же.
Ликорис неоднократно видела, как они применяли магию, и тоже могла производить заклинания. Но до сих пор у девушки как-то не возникало в этом нужды, хотя она слышала, что те, кто не могут использовать магию, считаются еретиками.
Вдруг молодую особу пронзила догадка. Её лицо исказило беспокойное выражение, и она воскликнула:
Майя, неужели они здесь из-за меня? Ведь никто до сих пор не видел, как я использовала магию!
Ты же ведь потеряла память, и могла забыть, как это делается Поэтому, у тебя до сих пор никто этого и не спрашивал ответила Тейваз.
Я вспомнила, как применять чары, когда видела, как это делает госпожа Милтия Но совершенно не подумала об инквизиции.
Не похоже, что это официальный визит с целью расследования, иначе бы здесь было полно храмовых воинов, нахмурилась её собеседница, окинув цепким взором экипаж легата. Затем, она перевела взгляд на Ликорис: Главное, что ты благословлена Святой Девой, а все остальное решится Наверняка, тебя просто призовут к господину Бенисио, и он попросит продемонстрировать какое-нибудь волшебство. Но всё же, будь с осторожна: от инквизиции можно ждать чего угодно
Светловолосая горничная кивнула. Она понимала, что оказалась в щекотливой ситуации, и чувствовала сильное волнение
***
Чуть позже, госпожа Милтия позвала Ликорис. Женщина указала на серебряный поднос, на котором возвышалось два хрустальных стакана с прохладной фруктовой водой, и промолвила:
У госпожи Розалинды сейчас легат храма Святой Девы, господин Адриано Бенисио. Отнеси им эти напитки в главную гостиную. И будь как можно более учтивой. Хоть ты и потеряла память, и возможно, до сих пор не понимаешь, что к чему, подскажу: легат очень уважаемый человек. Он доверенное лицо главы инквизиции.
Я слышала об этом, ответила Ликорис. Не волнуйтесь госпожа Милтия, я не подведу вас.
Девушка глубоко вздохнула и взяла поднос. Экономка проводила её встревоженным взглядом. Уж она-то как никто другой понимала, что происходит.
«На всё воля Святой Девы, мысленно решила она. Если Ликорис не благословлена Девой, то пусть инквизиторы предадут её очистительному костру, и спасут её душу. Уж лучше встретить пламя, чем тебя захватит тёмный дух Греи»
Госпожа Гун знала, что далеко не все, как она, разделают взгляды инквизиции. Посему, обычно не высказывала свои убеждения вслух.
***
Ликорис шла по коридорам особняка по направлению к главной гостиной. Наконец, она достигла нужной двери из тёмного дерева, отделанную серебристыми линиями по периметру.
Девушка поставила поднос на круглый столик около двери и постучала:
Госпожа Розалинда, позвольте войти.
Входи, последовал краткий ответ.
Ликорис приоткрыла дверь, и взяв поднос в руки, вошла внутрь. Она оказалась в просторной большой комнате, с до блеска надраенными паркетными полами. Потолок был простой, побеленный, с растительным бордюром под ним. Мебель в комнате являла собой изящные изделия из светлого дерева, обитые голубым бархатом.
Графиня разместилась за креслом, напротив которого стоял низкий столик, и ещё одно кресло. Именно на нем восседал мужчина средних лет в строгом сером костюме, которого Ликорис уже видела ранее в саду.
Графиня разместилась за креслом, напротив которого стоял низкий столик, и ещё одно кресло. Именно на нем восседал мужчина средних лет в строгом сером костюме, которого Ликорис уже видела ранее в саду.
«Должно быть, это и есть легат», поняла она.
При ближайшем рассмотрении мужчина не производил устающего впечатления. Горничная незаметно окинула его цепким взором. Она заметила седину в русых волосах гостя и лёгкие морщины на его лице. Под глазами посетителя проглядывали тёмные круги, явно подгримированные пудрой = на скорую руку: на свету, проглядывали комки косметики.
В Ферруме в этом не было ничего удивительного: многие мужчины не брезговали пудрой, дабы скрыть некие недостатки на лице. Разумеется, за рамки естественного легкого макияжа как правило не выходили
Ликорис уважительно поклонилась графине и её гостю, и поставила перед каждым из них фруктовую воду с подноса.
Если вам больше ничего не требуется, позвольте откланяться, вежливо произнесла она. После чего замерла, ожидая разрешения уйти.
Легат взял стакан в руки.
Сегодня так жарко промолвил он. И обратился к служанке со словами: Милая девушка, не создадите ли вы мне немного льда в напитке?
«Так вот как проходит проверка на то, являюсь ли я благословленной или нет», поняла она, заметив, что графиня Ландриано при этом немного напряглась.
Очаровательно улыбнувшись, с чувством некоторого самодовольства, горничная промолвила:
Конечно, господин.
Ликорис приблизила правую руку к стакану, и из её ладони вырвался серебристый свет. В тот же миг, в напитке легата возникли два ровных кубика льда.
При виде этого, Розалинда тихонько вздохнула с облегчением, а Бенисио милостиво кивнул:
Благодарю.
Можешь идти, Ликорис, спокойным голосам произнесла графиня. Когда будешь уходить, прикрой нам дверь.
Девушка уважительно поклонилась и покинула главную гостиную. Прикрывая дверь, до её слуха донесся голос Адриано:
Госпожа Розалинда, признаю, что это было ложное донесение, и с вашей новой служанкой всё в порядке.
Я же говорила вам с самого начала, что в моём особняке нет места тёмному духу Греи.
Как служитель храма Святой Девы, я должен был лично убедиться в этом. Было бы неприятно, если бы подобное дело затронуло вас, госпожа Ландриано.
Ликорис тихонько отошла от двери и направилась по коридору обратно, отчитаться о выполненном поручении к Милтии Гун, которая сейчас раздавала указания на кухне.
«Я чуть не доставила проблемы госпоже Розалинде мысленно терзалась девушка. Она хороший человек, не хотелось бы создавать ей неприятностей Но мне всё равно больше некуда идти»
***
Чуть позже, Адриано Бенисио покинул дом графини Ландриано. Сразу за ним прибыл тот, кому Розалинда всегда была рада: её сын, Айрелл.
Он нанес матушке визит вежливости и тоже вскоре отбыл, ибо имел много дел при дворе.
Оставшаяся часть дня прошла спокойно. Все понимали, зачем приезжал легат, но никто не говорил об этом, поскольку всё обошлось. Хотя, порой Ликорис чувствовала на себе любопытные взоры других горничных и слуг особняка
Вечером, когда все ежедневные обязанности наконец-то завершились, Ликорис, подобно другим служанкам, удалилась в свою комнату.
Она села на стул за небольшой столик, на котором расположилось зеркало в простой деревянной оправе. Оттуда на девушку смотрело её уставшее отражение.
«За последний месяц я сильно похудела,» вдруг поняла она.
Её разум тут же заполнили горестные мысли. Ликорис достала из-под одежды небольшой серебряной медальон, с сапфировой каплевидной пластиной на верхней крышке. Открыв медальон, молодая особа увидела прикрепленную внутри крупную оранжевую бусину, внутри которой сверкало лёгкое сияние.
«А раньше ведь эта бусина вообще не сияла подумала Ликорис со вздохом закрыв медальон. Неужели я очутилась здесь из-за нее? Если да, то как мне вернуться обратно?»
Она подошла к окну. В летние ночи темнело поздно, но сумерки уже вовсю вступили в свои права, и на небе зажглись первые звёзды. На улицах города ходили люди, ибо обстановка в Ауруме представлялась спокойной. В домах зажглись огни, а многие лавки только закрывались на ночь.
«Интересно, что сейчас делают мои родители? И младшая сестра? размышляла девушка, гладя на вечерний Аурум. Хотела бы я вернуться домой Но не представляю, как В один прекрасный день я просто оказалась посреди неизвестного мне леса. Я долго брела сама не знаю куда, пока не потеряла сознание у реки, где меня обнаружила госпожа Розалинда. Она выглядела, словно дама из сказок о далёких временах. К счастью, языки на которых мы говорим, оказались очень похожи Но я не знала, как объяснить ей, кто я и откуда Посему, и пришлось соврать, будто я потеряла память. Конечно, мне очень совестно за это, но не могла же я просто сказать, что я сама не знаю, как, попала сюда, видимо, из другого мира? И даже сейчас я думаю, что история о потерянной памяти оказалась верным решением. Иначе, боюсь, меня бы приняли за сумасшедшую и отправили бы в местное соответствующее заведение Или вообще передали бы в руки инквизиции»
Вдруг Ликорис заметила на небе тусклую размытую звезду. «Ох, я слышала, что если смотреть невооруженным взглядом с планет галактики Млечного пути, то моя родная галактика Туманность Андромеды выглядела бы примерно так промелькнуло у неё в голове. Но молодая особа тут же отринула подобные мысли: Нет, это невозможно Конечно, я не знаю, что это за место, где я оказалась, но не могла же я на самом деле очутиться на одной из населенных планет Млечного пути? Ведь, насколько я помню уроки истории, в этой галактике была населена лишь Земля, ныне известная, как Затерянная Терра, а также Луна и Марс Но люди покинули их более пяти с половиной тысяч лет назад, и ушли в Туманность Андромеды! Где освоили планеты Церера и Юнона Земля, да и Млечный путь вообще, с тех пор ни разу ни посещались По предположениям наших ученых, на Затерянной Терре сейчас не должно быть жизни! Так что, это невозможно Да и вообще, место где я очутилась, королевство Феррум на материке Солум, больше похоже на некую фэнтезийную страну Вот уж не полагала, что другие миры существуют!»
С такими думами, Ликорис начала укладываться спать. Если бы её мысли могли услышать обитатели особняка графини Ландриано, то немало удивились бы. И не исключено, что за столь еретические речи, даже сдали бы девушку инквизиции Ведь, храм Святой Девы строго утверждает, что разумная жизнь есть только на Земле, на Лазурной Терре!
Глава 2. Конфедерация Цереры, округ Целестии
Планета Церера в галактике Туманность Андромеды, год 9018 от Р.Х. или год 5518 после отбытия с Земли. Конфедерация Цереры, город Целестия.