Els llibres de Consells de la vila de Castelló IV - AAVV 3 стр.


Una bona mostra de tot açò lofereix larrendament de les cises. En la sessió del 28 de setembre de 1405, els jurats exposen que prompte serà moment de traure-les a subhasta i pregunten si és voluntat del consell fer larrendament com els anys anteriors. Dit això, selegeixen sis consellers, encarregats destudiar amb els jurats les possibilitats per a eixe any. Després duns dies de deliberació, l1 doctubre, el consell aprova els capítols de larrendament i estableix que les imposicions shauran darrendar per separat, de manera que les cises del pa, el vi, la carn, els draps i les mercaderies conformen un lot i la imposició del peix es recollirà individualment, una decisió presa perquè «la dita vila fou mal provehida de peix» durant lany anterior a causa dhaver-les arrendat de manera conjunta. Ara bé, la crida pública no té lefecte esperat i, en la sessió del 16 doctubre de 1405, «haüda consideració a les poques persones que entenien en comprar les imposicions», el consell permet que qualsevol veí puga participar en la subhasta, inclosos aquells que ocupen els càrrecs de justícia, jurat i mostassaf, teòricament exclosos.

Dos dies després, el consell es reuneix de nou i els jurats i els sis consellers escollits per gestionar larrendament de les cises informen que «hajen feyt encantar per dos corredós aquelles () e no si atrobàs sinó fort poch for». Al davant daçò, el consell estableix que primer es vendrà la imposició del peix i després se subhastaran les imposicions generals. Loferta tindrà lloc en sessió del consell, però sestableix que «fos uberta la porta del dit palau e que tot hom hic pogués entrar, per ço que no poguessen dir que amagadament se venien, e que los dits corredors entrassen e ixessen subastant e cridant les dites imposicions». Així mateix, sacorda que el síndic de la vila pot destinar els diners necessaris a pagar a persones que facen ofertes durant la subhasta i, amb això, facen pujar el preu final de larrendament. En darrera instància, la imposició del peix és venuda per 3.400 sous a Salvador Penafell i les imposicions generals són arrendades per 36.000 sous al notari local Giullem Feliu, que ocupa el càrrec de jurat durant aquest exercici.

En aquesta línia dactuació sinsereix la petició del governador. Segons exposa loficial reial, la convocatòria de la host del regne es mostra inoperant per tallar les bandositats i, per això, exigeix a les viles reials la conformació duna host permanent de cent homes a cavall, que acompanyarà en tot moment al governador, i també el seu sustent personal perquè, «per raon de son offici, hagués a sostenir major honor e messió a la qual ell bonament no podia cumplir». Aquesta és la informació que fa arribar el notari local Pasqual Ferrando en la sessió del 29 de juny de 1405, després dhaver assistit a la reunió dels síndics de les viles reials amb el governador, una junta que havia acabat sense un acord per les discrepàncies aparegudes entre els diferents representants. Ara bé, no és la primera vegada que el tema està al damunt de la taula.

Una bona mostra de tot açò lofereix larrendament de les cises. En la sessió del 28 de setembre de 1405, els jurats exposen que prompte serà moment de traure-les a subhasta i pregunten si és voluntat del consell fer larrendament com els anys anteriors. Dit això, selegeixen sis consellers, encarregats destudiar amb els jurats les possibilitats per a eixe any. Després duns dies de deliberació, l1 doctubre, el consell aprova els capítols de larrendament i estableix que les imposicions shauran darrendar per separat, de manera que les cises del pa, el vi, la carn, els draps i les mercaderies conformen un lot i la imposició del peix es recollirà individualment, una decisió presa perquè «la dita vila fou mal provehida de peix» durant lany anterior a causa dhaver-les arrendat de manera conjunta. Ara bé, la crida pública no té lefecte esperat i, en la sessió del 16 doctubre de 1405, «haüda consideració a les poques persones que entenien en comprar les imposicions», el consell permet que qualsevol veí puga participar en la subhasta, inclosos aquells que ocupen els càrrecs de justícia, jurat i mostassaf, teòricament exclosos.

Dos dies després, el consell es reuneix de nou i els jurats i els sis consellers escollits per gestionar larrendament de les cises informen que «hajen feyt encantar per dos corredós aquelles () e no si atrobàs sinó fort poch for». Al davant daçò, el consell estableix que primer es vendrà la imposició del peix i després se subhastaran les imposicions generals. Loferta tindrà lloc en sessió del consell, però sestableix que «fos uberta la porta del dit palau e que tot hom hic pogués entrar, per ço que no poguessen dir que amagadament se venien, e que los dits corredors entrassen e ixessen subastant e cridant les dites imposicions». Així mateix, sacorda que el síndic de la vila pot destinar els diners necessaris a pagar a persones que facen ofertes durant la subhasta i, amb això, facen pujar el preu final de larrendament. En darrera instància, la imposició del peix és venuda per 3.400 sous a Salvador Penafell i les imposicions generals són arrendades per 36.000 sous al notari local Giullem Feliu, que ocupa el càrrec de jurat durant aquest exercici.

En aquesta línia dactuació sinsereix la petició del governador. Segons exposa loficial reial, la convocatòria de la host del regne es mostra inoperant per tallar les bandositats i, per això, exigeix a les viles reials la conformació duna host permanent de cent homes a cavall, que acompanyarà en tot moment al governador, i també el seu sustent personal perquè, «per raon de son offici, hagués a sostenir major honor e messió a la qual ell bonament no podia cumplir». Aquesta és la informació que fa arribar el notari local Pasqual Ferrando en la sessió del 29 de juny de 1405, després dhaver assistit a la reunió dels síndics de les viles reials amb el governador, una junta que havia acabat sense un acord per les discrepàncies aparegudes entre els diferents representants. Ara bé, no és la primera vegada que el tema està al damunt de la taula.

Назад Дальше