Договор с драконом не предлагать - Шерстобитова Ольга Сергеевна 16 стр.


До сих пор гадаю, как такая красота оказалась в сундуке и зачем илар Храмс его для меня купил.

Поверх белоснежного атласа легло изысканное, искусно выплетенное кружево. Тонкое, почти невесомое, оно казалось паутинкой. Из него же были сделаны рукава. В остальном наряд закрытый, без намека на вольность или откровенность. Но вот незадача: стоило начать двигаться, как платье мягко подчеркивало каждый изгиб тела, почти все показывая, но в то же время скрывая и будя воображение.

В мои полураспущенные волосы Аманда помогла вплести цветы алерии, что придавало образу нежность и ранимость. Такой я себя совсем не знала.

Из зеркала на меня смотрела практически незнакомка. Я бывала на балах, но никогда не носила настолько роскошных нарядов и не чувствовала себя столь красивой.

Аманда, помогавшая мне собраться, мышкой скользнула к двери, открывая ее. Ричард, одетый в белоснежную рубашку и темно-фиолетовый костюм, украшенный драгоценными камнями и вышивкой, так и замер на пороге, смотря на меня.

Под этим взглядом, сдается, и горные реки, покрытые льдом, растаяли бы, а уж я

 Агата  выдохнул он и медленно подошел.

Осторожно коснулся пальцами щеки. Глаза Ричарда напоминали сиреневую бездну, и я цепенела, глядя в них.

 Мелисса сказала, помолвка и свадьба вашего рода проходят в храме и отличаются разве что

 произнесенными заклинаниями. В первом случае связь между женихом и невестой формируется лишь на время, а во втором на всю жизнь,  пояснил Ричард.

Я смутилась и прикусила губу.

 Тебя такой даже касаться боязно. Хрупкая и нежная, как фея,  сказал он.  У меня для тебя подарок.

 Ох! А я ничего не приготовила для тебя. Я

 Агата,  рассмеялся он,  где это видано, чтобы невеста готовила жениху подарок?

Он внезапно щелкнул пальцами, и из воздуха появилась шкатулка. В ней лежал удивительной красоты кулон. Изящная веточка, лепестки которой частично были сделаны из зеленых и прозрачных драгоценных камней, остальное отлито из драгоценного металла. Сам цветок оказался перламутровым, а в середину был вставлен нежно-розовый сверкающий камень.

 Нравится?  тихо спросил Ричард.

 Очень,  пролепетала я.  Спасибо.

 Позволишь помочь надеть?

 Конечно.

Ричард наклонился, закрепил украшение и невесомо коснулся моих губ.

 Удержаться невозможно, когда ты так сияешь,  пояснил он.  Пойдем, до заката осталось меньше часа.

Внизу, как выяснилось, нас ждали слуги. Сразу после помолвки и обряда защиты для нас с Ричардом накроют пусть и поздний, но праздничный ужин.

Я смущалась, боясь и предположить, что обо мне думают слуги, но Мелисса смотрела с теплотой, Аманда больше сгорала от любопытства, Тиана и вовсе украдкой вытерла слезу. Одетые в праздничные платья надо полагать, лучшее, что у них имелось,  они приветливо улыбались.

Георг и садовник Арчи, которого я видела всего однажды за все время моего пребывания в замке, оделись в строгие рубашки с коричневыми жилетками, начистили сапоги. И тоже, кажется, радовались предстоящему событию.

Я же поняла: в Шанрассхолле действительно серьезно относятся к традициям. Надеюсь, они не сильно расстроятся, когда узнают, что помолвка через время расторгнется.

В храм, расположенный на территории замка, мы добрались быстро. Небольшое каменное помещение украсили лентами и букетами белых цветов. И откуда их Ричард достал? Ведь на деревьях только-только начали распускаться листики. От этого дуновения весны даже небо посветлело. Впрочем, и алерию прислал мне он.

Внутри зажженные свечи бросали отсветы на стены. Под ногами лежал теплый ковер, который я никак не ожидала увидеть в храме.

Ричард помог снять плащ и шляпку, поправил мою прическу.

У алтаря расположились статуи двух главных богов: Небесной властительницы богини-матери и ее мужа Дайроса. Строгие, в струящихся одеждах, с артефактами власти жезлами, на концах которых сверкали прозрачные драгоценные камни,  они были похожи на статуи, что мне и раньше доводилось видеть в храмах. Лишь парящие на потолке драконы, выложенные из цветной мозаики, напоминали, что мой жених не человек.

Ричард позволил мне осмотреться и немного успокоиться. Затем уверенно взял за руку и повел к алтарю. Там уже дожидался приглашенный из Шаарисы служитель. Даже интересно, как быстро весть о нашей помолвке распространится в городе?

Облаченный в белые одежды молодой жрец улыбнулся, подбадривая меня, и поприветствовал легким поклоном хозяина Шанрассхолла.

Ричард развернул меня к себе, взял мои руки в свои. Наши глаза встретились, и, потерявшись в сиреневой тьме, я даже не услышала приветственную речь. Очнулась, когда жрец взял ритуальную чашу и нож, порезал наши запястья, соединил и призвал хранителя рода Альфреда Храмса. С трудом сдерживая усмешку, тот начал читать заклинания. А Ричард смотрел на меня. По-прежнему с непонятной жаждой, как путник, прошедший пустыню и добравшийся наконец до воды. В глубине его глаз прятались нежность и еще что-то, непонятное мне.

Звучавшие нараспев слова жреца набирали силу и вибрировали под потолком.

В этот момент мне отчаянно захотелось шагнуть к Ричарду самому желанному мужчине на свете и обнять. Как подобное могло случиться со мной? С нами? Неужели Хильда права и я успела влюбиться? Но разве найдется другое объяснение моим чувствам?

Боль от пореза стала острее. Нити магии обвили наши сплетенные руки, обожгли, жгутами поползли до сердца и растаяли. Рана мгновенно зажила. С маленького подноса, который держал служитель, Ричард взял колечко. Серебристый ободок, сплетенный из двух толстых нитей, ажурные листики и в центре розовый самоцвет, такой же, как тот, что горит в сердцевине моего цветка-кулона. Надел бережно, склонился и ласково коснулся поцелуем моих подрагивающих пальцев.

Его перстень был отлит из черного металла, более тяжелый и массивный. А камень в центре в цвет его глаз, темно-фиолетовый. Не сказать, что украшение изящное, как мое, но сделанное с небывалым мастерством, подчеркивающее характер моего жениха.

Едва кольцо скользнуло на его палец, как Ричард ободряющее улыбнулся. Его лицо озарилось небывалым светом.

Шаг и он приподнял меня и страстно поцеловал. Я уже не слышала, как его дед объявлял помолвку свершившейся, заканчивал речь служитель, как охали от восторга слуги, поздравляя нас. В голове шумело, перед глазами плыло, губы горели от поцелуя, который только-только оборвался. Я даже не сразу осознала, что Ричард не просто приподнял меня, а уже держал на руках. Глаза илара Шанрасса пылали от внутреннего огня, но он неожиданно бережно прижал меня к себе и понес к выходу.

Видимо, осознав, что мне необходима верхняя одежда, все же опустил.

Все еще волнуясь, я с трудом справилась с застежкой плаща. Под едва сдерживаемый смех прислуги, которая наверняка никогда не видела своего хозяина таким невменяемым, помог надеть шляпку.

Едва мы вышли в темную ночь, в лицо дохнул прохладный ветер. Принес с собой запахи весны: едва начавшей распускаться зелени, влажной земли.

И пепла.

Слуги направились в замок, а мы, обогнув храм, пошли через кладбище. До родового склепа было всего ничего.

 Не бойся. Призраки моих предков никогда не причинят вред тому, кого приняли в род,  приободрил Ричард, открывая дверь и помогая спуститься.

Мгновенно вспыхнули магические огни, освещая надгробия. Стоило нам выйти в центр небольшого помещения, они засияли ярче. Ричард обнял меня со спины.

 Мы пришли,  заявил спокойно.

 Какая смелая девочка!  раздался женский голос, и передо мной появилось первое привидение.

Я не вздрогнула и не вскрикнула, видимо, привыкла к присутствую Альфреда Храмса за эти дни.

Привидение казалось знакомым, и я вежливо сделала книксен:

 Приветствую вас, илара Шанрасс.

Все же красивая у Ричарда бабушка. Хоть годы и сделали свое, у Элеоноры появились морщинки, это ничуть не испортило ее внешности. В глазах женщины сияла мудрость. А еще читался почти нескрываемый интерес.

 Милая

 Красивая

 Слишком светлая

 И до сих пор не сбежала!

Голоса были разными, раздавались со всех сторон, и я заозиралась. Пока появились только женщины, что и неудивительно: они более любопытны, чем мужчины. Одетые в наряды давно ушедших веков, призраки летали вокруг нас.

Вскоре показались и мужчины.

Альфред весело подмигнул. Высокий статный мужчина, во всем облике которого чувствовалась властность, появился почти перед моим носом.

 А можно не пугать так мою невесту, отец?  возмутился Ричард.

 Если она тут оказалась, зная, кто ты и какое на тебя наложено проклятие, то через страх умело переступила. А я-то думал, что уже не увижу достойную илару, способную составить твое счастье.

Им что, никто не сказал, что помолвка не совсем настоящая?

 Отец,  фыркнул Ричард.

 Это ты не видишь, а я уже умер, мне подвластна другая материя. Илара

 Агата Таринс,  запоздало представилась я.

 Так вот, нити твоего проклятия стали тоньше от одного ее присутствия.

 Что, правда?!  воскликнули мы с Ричардом.

 Да. Хотя проклятие сильное, его одной любовью не одолеть

Пока мы разговаривали, вокруг меня и Ричарда собралось безумно много призраков. Я почти перестала различать очертания стен склепа, потому что привидения закрыли собой пространство. В любой другой раз я испугалась бы и бежала отсюда без оглядки, но присутствие Ричарда дарило уверенность и смелость.

Он защитит меня и не даст в обиду, несмотря на то что помолвка ненастоящая. Пусть я вошла в род Шанрасс, но если кто-то из призраков умеет читать мысли и об этой маленькой тайне станет известно, проблем точно не избежать. Боюсь и представить, что может случиться! Как же все-таки хорошо, что привидения беспрекословно подчиняются воле моего жениха.

Ричард попросил меня вытянуть руку с кольцом, и призраки один за другим подлетали и опускали в розоватый камень серебряную каплю своей потусторонней силы. Самоцвет мерцал и играл гранями. Я смотрела на него как зачарованная.

Когда все закончилось, отец Ричарда велел:

 Закрепляй.

Дракон развернулся ко мне и тихо попросил:

 Поцелуй меня, светлая моя девочка, иначе проклятие возьмет верх  в голосе Ричарда звучала горечь.

Я ласково коснулась желанных губ, желая согреть его сердце.

Когда я оторвалась от Шанрасса, глаза у него светились, а со сведенных ладоней на розоватый камень упала чистая серебряная капля магии. И драгоценность сразу преобразилась: цвет стал глубже, насыщеннее. Искра магии напоминала амарантовые розы, которые я однажды увидела в грезе, впервые гуляя по саду с Ричардом. Впрочем, наверняка это было проявление моей магии. Я видела, каким сад был в прошлом, но не смогла туда переместиться.

Назад Дальше