Наследница древней магии - Светлана Казакова 13 стр.


 А это еще что такое?

С усилием повернув голову, я заметила, что земля под ногами одного из моих обидчиков вздыбилась и пошла волнами. А затем из нее хлынули целые полчища муравьев, которые набросились на мужчин. Меня насекомые при этом не трогали.

Очень скоро этим двоим стало не до меня. На все лады ругаясь и ойкая, они отбивались от юрких муравьишек, которые в таком количестве были отнюдь не безобидны. Почувствовав, что меня наконец-то больше никто не удерживает, я вскочила на ноги и бросилась бежать куда глаза глядят.

Резко остановилась, наткнувшись на внезапно появившегося передо мной человека, едва не свалив его с ног.

Я испуганно взвизгнула и отшатнулась, незнакомец сдавленно выругался, потирая ушибленный лоб. Услышав родной язык, я изумленно уставилась на мужчину. Тот, в свою очередь, с любопытством смотрел на меня.

 Вы не элхорнец!  крикнула я.

 Сознаюсь, я действительно не элхорнец,  отозвался тот смущенно.  Позвольте представиться, Клаус Майер, к вашим услугам. А вы с вами все в порядке?

Резко остановилась, наткнувшись на внезапно появившегося передо мной человека, едва не свалив его с ног.

Я испуганно взвизгнула и отшатнулась, незнакомец сдавленно выругался, потирая ушибленный лоб. Услышав родной язык, я изумленно уставилась на мужчину. Тот, в свою очередь, с любопытством смотрел на меня.

 Вы не элхорнец!  крикнула я.

 Сознаюсь, я действительно не элхорнец,  отозвался тот смущенно.  Позвольте представиться, Клаус Майер, к вашим услугам. А вы с вами все в порядке?

Я оглядела себя  помятое платье, все в траве и земле. Обернулась и ткнула дрожащим пальцем в ту сторону, откуда прибежала. Замялась, не зная, как сказать, что со мной приключилось, но, кажется, молодой человек все понял и сам, без моих объяснений.

 Вы столкнулись с какими-то опасными людьми, миз?  Я кивнула.  И они еще там?  Еще один кивок.  Тогда надо срочно задержать их, пока не скрылись!

 Думаю, будет лучше, если вы сообщите о них служителям правопорядка. Пусть разберутся сами, по закону. Все же их двое, а вы один

 Вы во мне сомневаетесь?  Кажется, мои слова пришлись ему не по душе.  Думаете, одному мне с ними не справиться?

 Что вы, вовсе нет!  не желая обижать нового знакомого, произнесла я. Похоже, господин Майер  тот самый новый сосед, о котором говорила Энни. Мой соотечественник.

Что стало очевидно и ему, стоило мне назвать себя.

 Очень приятно познакомиться, госпожа Лоренц! Вы уверены, что Они ничего плохого вам не сделали?

Я покачала головой. Запоздалое осознание того, какой беды я избежала, приходило постепенно, заставляя передергиваться от одних лишь воспоминаний о том, как по моему телу шарили омерзительные шершавые руки. «Надеюсь, муравьи их как следует покусали, за все места!»  мстительно подумала я и с подозрением посмотрела на Клауса Майера, который выглядел на первый взгляд вполне безобидно. С виду лет двадцати пяти, высокий, но ниже Доминика Винтергардена, песочного цвета волосы немного взъерошены, голубые глаза. Одет вполне прилично и даже со вкусом.

 А вы что делали в лесу?

 Я каждый вечер здесь гуляю,  пожав плечами, ответил он.  С тех пор, как приехал. Наблюдаю за птицами.

 Вы охотник?  нахмурилась я.

 Нет, я просто их изучаю, зарисовываю. Вот, взгляните! Освещение уже не очень, но мой блокнот всегда при мне.

У него в кармане действительно оказался блокнот с весьма неплохими рисунками, изображавшими лесных птиц.

 Сегодня они как-то странно себя ведут,  бросил взгляд на небо господин Майер.  Громко кричат, переполошились. Вы не заметили, почему?

 Н нет,  пробормотала я, решив не рассказывать, что это моя магия так повлияла на птиц. Главное, чтобы сильного отката, как в прошлый раз, не случилось. Сегодня ведь лорда Винтергардена рядом не окажется.

 Любопытно,  вертя в пальцах карандаш, проговорил собеседник.  Вы ведь где-то поблизости живете? Проводить вас домой?

 Буду очень благодарна,  согласилась я, и лицо молодого человека озарилось мальчишеской улыбкой.

Глава 25

К счастью, с девочками все оказалось в порядке. Они ждали меня в саду. Стоило нам с господином Майером появиться, как обе тут же бросились навстречу.

 Миз Лоренц, миз Лоренц, а мы вас уже потеряли!  воскликнула Аланна. Она держала сестру за руку, как я ей и наказала.  Что с вами случилось?

 Ничего страшного, просто споткнулась и упала!  на ходу сочинила я оправдание своему внешнему виду.  И мяч не нашла. Вот такая я неуклюжая.

 Я же сказала, что надо было мне за мячиком пойти!

 Нет!  вздрогнула я.  Ни в коем случае! Вы больше не будете ходить в лес, ни со мной, ни без меня, я запрещаю!

 Но почему, миз Лоренц? Мы ведь и до вашего приезда туда ходили. И не заблудились ни разу!

 Там может быть опасно.

 А вы кто?  осведомилась у моего спутника старшая дочь Милтонов.

Клаус Майер представился, отвесил несколько шуточных комплиментов, показал свой блокнот с изображениями птиц и в считаные минуты очаровал обеих девочек так, что я даже слегка приревновала. Но тут же укорила себя за это. Моим воспитанницам и так нелегко после гибели родителей, новые знакомства и впечатления для того, чтобы хоть немного отвлечься, им не помешают.

Впрочем, беседа с новым знакомцем надолго не затянулась  мы и так уже задержались на прогулке. Сейчас, когда не стало Милтонов-старших, контролировать режим Аланны и Кэйти было некому, но я все равно старалась его соблюдать, за некоторыми исключениями. Когда мы с девочками собрались идти в дом, Клаус Майер остановил меня:

 Мы еще увидимся с вами, госпожа Лоренц? Я могу навестить вас? Или

 Боюсь, если вы нанесете мне визит, это будет неприлично,  замялась я. Его слова прозвучали весьма неожиданно, я не ожидала, что любитель птиц, проводив меня, захочет продолжить знакомство.  К тому же мы сейчас в трауре, так что нам нельзя принимать гостей.

 Вы можете подойти сюда, когда мы будем гулять в следующий раз,  проговорила, отвечая на его вопрос, Аланна.

 С превеликим удовольствием,  поклонился господин Майер, и мы разошлись в разные стороны.

 Вы ему понравились,  заметила она, когда сосед уже не мог нас слышать.  Я уверена! А он вам, миз Лоренц?

Я пожала плечами, не зная, что ответить. Понравился ли мне этот молодой человек? Пожалуй, да, он оказался довольно приятным. Такой вежливый, с открытый улыбкой и чувством юмора. А еще Клаус из столицы и никогда не был в моем родном городе, так что совершенно точно не мог узнать меня, раньше мы не встречались.

Так он что же, пытается за мной ухаживать?..

Спустя некоторое время, когда барышни уже поужинали и готовились ко сну, а я успела наскоро вымыться, чтобы стереть с себя чужие гадкие прикосновения, и переодеться, появилась Энни.

 Леди Глау вызывает вас к себе.

Я нахмурилась. Что ей нужно? Этот тяжелый день не мог закончиться легко!

Сестра лорда Милтона ждала меня в малой гостиной особняка. Даже одетая в бархатное черное платье и с уложенными в строгий пучок волосами она была поразительно хороша собой. А взгляд  острый, как швейная игла, холодный.

 Вы хотели со мной поговорить?  осведомилась я, войдя в комнату.

 Присаживайтесь!  кивнула на стул напротив кресла, на котором сидела она, Мередит Глау. Тон ее голоса не сулил ничего хорошего. Неужели ей стало известно о том, что я оставляла девочек одних в саду?..

 Слушаю вас.

 В скором времени нам больше не понадобятся ваши услуги, миз.

 Но почему?  растерялась я, никак не ожидая этого услышать.

 Когда я стану законным опекуном племянниц, я незамедлительно определю обеих в частную школу-пансион.

 Пансион?

Она говорила об этом уверенно, как о решенном факте.

 Именно. Я тоже ее оканчивала, о чем ничуть не жалею. Такова традиция нашей семьи. Мой брат хотел отойти от нее, но он был слишком мягок. Я же считаю, что это гораздо лучше, чем домашнее обучение с гувернанткой.

 Но лорд Винтергарден сказал, что я должна оставаться в доме

 Лорд Винтергарден сказал?  хмыкнула молодая женщина.  Милочка, едва ли опекуном назначат его! Одинокий мужчина, вечно занятый на работе Уверена, что Королевский суд будет на моей стороне  как замужней дамы, которая сможет дать сиротам настоящую семью и заменит мать. В этом случае у Доминика не будет права голоса в воспитании девочек, так что не ему решать, уехать вам или остаться.

 Как же вы дадите им семью и материнскую любовь, если собираетесь отправить их в школу? Аланне и Кэйти и без того несладко приходится, они ведь потеряли сразу обоих родителей. Разве можно в такое время отсылать их из родного дома туда, где все вокруг будет чужое?

 Это не ваше дело!  рассерженно выпалила собеседница.  И где только учат подобной дерзости? На месте Лоры я бы давно настояла на пансионе вместо того, чтобы нанимать на работу кого-то вроде вас. Но брат и жену нашел себе под стать. Такую же мягкотелую. А во что они превратили поместье? Едва не разорили его подчистую, а ведь теперь

 Что?  спросила я, когда она вдруг осеклась, видимо, осознав, что наговорила лишнего.

 Ничего. Вы свободны. Напишите тем, кто вас сюда устроил, чтобы подыскивали вам другое место,  безапелляционно заявила мне леди Глау и махнула рукой, точно отгоняя назойливую муху.

Возвращаясь обратно в свою комнату, я закипала от гнева подобно чайнику на огне. Хуже всего оказалось то, что я даже не могла по-настоящему возразить этой зарвавшейся особе. Ведь, как мне и сказал в своем напутствии господин Ветцель, в этом доме я была никем.

Глава 26

Наступил новый день, следом еще один, за ним следующий, но я так и не решилась передать своим подопечным слова их тетушки. Наверняка она сама собиралась поставить племянниц в известность о своих планах на их счет. А мне оставалось только надеяться на то, что Мередит Глау, которая совершенно не интересовалась девочками, не станет законным опекуном Аланны и Кэйти.

Ведь оставался же шанс, что Королевский суд выберет не ее, а Доминика Винтергардена

Ведь оставался же шанс, что Королевский суд выберет не ее, а Доминика Винтергардена

Я не думала, что буду так сильно ждать его возвращения. С нетерпением, с надеждой. То и дело бросала взгляды в окна  не покажется ли там всадник на вороном коне?

Но его все не было, и мое сердце сжималось от беспокойства.

Зато Клаус Майер про меня не забыл. Несколько дней спустя он, появившись из леса, застал нас с девочками на прогулке. Обменявшись с ними приветствиями и дав посмотреть свой блокнот, чем они тут же и занялись, сидя в беседке, молодой человек отозвал меня в сторонку.

Назад Дальше