Наследница древней магии - Светлана Казакова 17 стр.


 Не волнуйтесь, миз, я ведь не угрожаю вам,  проговорил мужчина.  Но, раз уж так вышло, что здесь вы встретили именно меня, чувствую за вас некоторую ответственность. А потому хочу, чтобы вы научились осознанно владеть своим даром и определять границы силы, которая вам дана. Вреда вам от этого не будет, а вот от нового отката убережет. Понимаете?

Я кивнула, соглашаясь с его доводами.

Глава 32

Такого я действительно не ожидала услышать. Легендарный народ, некогда живший в этих краях! Может быть, прямо здесь, где я сейчас стою, когда-то танцевали элдарианки! Учебники истории о таком умалчивали, и теперь я понимала, почему. Не каждый рискнет публично признаться, что его предки когда-то стерли с лица земли целую расу.

 Может быть, они и дали название Элхорну?  предположила я.

 Все возможно, миз Лоренц,  ответил Доминик Винтергарден.

Послышался стук копыт, и верхом на белой, как свежевыпавший снег, лошади появилась Мередит Глау. Она сразу же увидела, что мы с мужчиной наедине в саду, а также его сюртук, наброшенный на мои плечи, и это ей очень не понравилось. Леди окинула меня неприязненным взглядом и обратилась к нему:

 Я еду на верховую прогулку. Поговорим вечером. Надеюсь, на этот раз нам никто не помешает,  подчеркнула она.

Еще один прожигающий яростью взгляд в мою сторону, и всадница скрылась, ускакав в сторону леса.

 Вам лучше вернуться к воспитанницам, миз Лоренц,  сказал мне лорд Винтергарден.  У меня сейчас есть еще дела. До новой встречи!

 До встречи,  отозвалась я, неохотно возвращая ему сюртук.  Я хотела спросить Как продвигается расследование?

 Пока, увы, ничего нового. Не так-то просто найти, кто именно покупал разрыв-камень. Я попытался выяснить, как он попал в книжную комнату, допросил всех, кто был в особняке в тот вечер, но слуги в один голос уверяют, что ничего не заметили. И немудрено  в доме собралось столько гостей. Прислуге было не до того, чтобы следить за тем, кто куда пошел.

 Если я могу чем-то помочь

 Уверен, ваша интуиция не окажется лишней,  произнес он.

Я вернулась в дом, размышляя обо всем, что услышала. Как странно и удивительно Интересно, что сказала бы на это матушка?

Девочки ждали меня в ученической, успев немного заскучать. Я отпустила Энни и решила, что нам с Аланной и Кэйти нужно немного позаниматься учебой, пока они все не забыли. А вечер можно было бы посвятить играм, чтению и прочим своим делам. Но мои подопечные сразу же после занятий запросились на чердак. Они давно там не были и теперь горели желанием продемонстрировать мне все то, что обнаружили в свои прошлые походы на неизведанную территорию.

 Что, если ваша тетя будет ругаться?  заметила я.

 А мы ей не скажем!  хором заявили барышни Милтон и потащили меня за собой. Да и мне стало любопытно увидеть тот самый чердак, где они нашли письмо. Так что я пошла за воспитанницами, и вскоре мы уже поднимались по скрипучей лестнице.

Чердак оказался именно таким, как я представляла. Большой, вытянутый в длину, с узкими, затянутыми паутиной окнами  сквозь них проникал дневной свет, в котором кружились пылинки. Здесь стояло несколько сундуков, один из которых Аланна тут же распахнула.

 Видите, миз Лоренц? До чего же старые платья! Когда-то они были красивыми, а сейчас стали пищей для моли!

 Такова жизнь,  вздохнула я. Вид некогда роскошных нарядов из шелка, парчи и бархата, превратившихся в жалкое зрелище, в самом деле печалил.  Все меняется и все проходит

 В прошлый раз мы открывали не все,  напомнила Кэйти, потянув сестру за рукав.

 И правда! Кажется, вон до того не добрались, в самом углу. Посмотрим, что там?

Аланна обогнала младшую девочку и, первой достигнув цели, наклонилось над темным зевом распахнутого сундука. А затем с торжествующим восклицанием обернулась ко мне и помахала листом бумаги, зажатым в руке. Ее голос звенел от волнения:

 Я нашла еще одно письмо, миз Лоренц!

Она развернула его и, подойдя ближе к окошку, начала читать.

 Почерк тот же! Здесь назначают встречу. Но имени отправителя и адресата снова нет

Я приблизилась, и девочка вложила письмо мне в руки. Она все прочла верно  неизвестная женщина назначала мужчине встречу в лесу, однако имен там не было. Влюбленные явно не хотели, чтобы послание попало в чужие руки. Наверняка они скрывали свою любовь. И это снова возвращало меня к догадке об Эдриане Милтоне и Джеральдине Ричмонд.

 Оставлю его пока у себя, хорошо?  сказала я, и Аланна в ответ кивнула, снова повернувшись к сундуку.  Что там еще есть?

 Кажется, украшения

В сундуке среди старой одежды в самом деле лежало украшение на цепочке. Довольно крупный медальон, серебряный, тяжелый. Мне вспомнились слова кухарки, которая говорила о медальоне Джерри. Но ведь тот сгорел на пожаре. Или их было два?..

 Похоже, тут какой-то секретный замочек,  повертела я его в руках, пытаясь подцепить ногтем то с одной стороны, то с другой, но открыть не смогла.  Или он и вовсе не открывается. Заберем его отсюда?

 Да,  кивнула Аланна.  Не думаю, что тете Мередит есть дело до всех этих вещей на чердаке. Она сюда даже не заглядывает.

 Наверное, боится запылиться,  хихикнула Кэйти.  Вот и хорошо! Это только наше секретное место!  простодушно заявила она и взяла за одну руку сестру, а за другую меня, точно объединяя нас в один круг, замкнувшийся, когда я в свою очередь обхватила ладошку Аланны.

Позже, когда девочки уже легли спать, я решила поговорить о наших находках с их дядей, но оказалось, что они с леди Глау сидят в малой гостиной. Похоже, этой женщине все-таки удалось добиться своего. Я спустилась на первый этаж, где, устав ходить вокруг да около, не выдержала и заглянула в не до конца прикрытую дверь.

Глава 33

«Да как только смеет эта особа сидеть так близко к нему!»  возмутилась я, увидев, что она уселась на один диван с ним, хотя в комнате вполне хватало кресел и стульев.

Но слова Мередит ошеломили меня еще сильнее ее вольного поведения.

 Разве мы не можем снова быть вместе?  спрашивала она, протянув руку и касаясь Доминика.

 Вы уже забыли, что у вас есть законный супруг, леди Глау?

 Реджи? Скучный, ограниченный человек! Он меня совершенно не понимает! И не удовлетворяет. Ты ведь понимаешь, о чем я? Ну же, Доминик, вспомни, как хорошо нам было прежде! А может быть еще лучше, ведь тогда мы только целовались, и всего то Теперь же я смогу дать тебе абсолютно все, в чем нуждается мужчина Только протяни руку, и все это станет твоим,  добавила Мередит Глау, проводя изящной рукой по высокой груди и шее в вырезе халата.

Мне стало неловко и стыдно. Что я здесь делаю? Подсматриваю, подслушиваю, да еще и такие вещи!

 Я добьюсь развода, мы поженимся и будем воспитывать наших племянниц вместе. Как настоящая семья! А наш сын станет здесь хозяином Не правда ли, отлично придумано?  выдохнула она, наклоняясь еще ближе к нему и царапая ноготками жесткую ткань его одежды. Все ее лицо выражало страстное, жадное нетерпение.

 Нет, Мередит,  все же назвал ее по имени Доминик Винтергарден, однако немедленно отстранился. Взгляд его ничуточки не потеплел.  Мы не можем быть вместе. Все в прошлом. Вспомни, из-за чего мы расстались. Ты не хотела заводить детей, никогда не любила их и не желала портить фигуру, а теперь говоришь о будущем сыне? Только из-за того, что он может стать наследником поместья?

 У тебя кто-то есть?!  вспыхнула она.  Эта юная блондиночка Целестина Уэстон? Белобрысая моль! Разве она в твоем вкусе? Ни за что не поверю, что ты мог польститься на ее богатое приданое! Или ты нашел кого-нибудь в столице? Нет, не может быть, я бы знала, ведь сплетни расходятся так быстро

 Есть кто-то в моей жизни или нет, не важно. Теперь уже не важно все, кроме будущего моих  наших  племянниц. Только они нас теперь связывают, и мы должны о них позаботиться.

В моем сердце точно цветы расцветали от его слов  как же складно он говорил! И как верно! У них действительно остались только Аланна и Кэйти, а у тех  дядя и тетя, больше никого из близкой родни. Наверняка дальние родственники где-нибудь есть, но это ведь совсем не то. Девочки их и не знают даже

 Мы могли бы растить их вместе, если бы ты меня не отверг!  вскочила на ноги леди Глау. Шаль ее упала на пол, волосы, вырвавшись из оков шпилек, растрепались, но она не обращала на это внимания. Ее переполнял гнев.  Но теперь мы враги, Доминик Винтергарден! И я добьюсь того, чтобы Королевский суд передал опеку над племянницами мне! Ты думаешь, тебе пойдут навстречу из-за твоей высокой должности? Но мой муж тоже не из простых, брат его матери в родстве с самим королем!

 Мы могли бы растить их вместе, если бы ты меня не отверг!  вскочила на ноги леди Глау. Шаль ее упала на пол, волосы, вырвавшись из оков шпилек, растрепались, но она не обращала на это внимания. Ее переполнял гнев.  Но теперь мы враги, Доминик Винтергарден! И я добьюсь того, чтобы Королевский суд передал опеку над племянницами мне! Ты думаешь, тебе пойдут навстречу из-за твоей высокой должности? Но мой муж тоже не из простых, брат его матери в родстве с самим королем!

 Забавно. Только что ты готова была совершенно позабыть о муже, а теперь восхваляешь его,  усмехнулся маг.  Все женщины так коварны или только ты?

 Королевский суд будет на моей стороне, я отправлю девочек в закрытую школу, и ты будешь видеться с ними не чаще раза в год!  мстительно вымолвила Мередит.

 Едва ли. Я уже занялся этим вопросом, пока был в столице. Опекуном готовы выбрать меня, но при одном условии, и я намерен это условие соблюсти. Но об этом мы поговорим завтра. Доброй ночи, леди Глау!

Лорд Винтергарден поднялся с дивана и направился к выходу, а я, поспешно выбежав из коридора, свернула в ближайшую дверь, которая вела на крытый балкон. Снова шел дождь, шелестя по траве, пахло влажностью и почему-то морем. До меня долетали прохладные капельки, оседая на волосах. В своем легком платье я быстро начала замерзать и уже собралась идти обратно, когда ощутила за спиной чье-то присутствие. В следующее мгновение над ухом раздался мужской голос:

 Вас не учили, что подслушивать чужие разговоры нехорошо, миз Лоренц?..

Я испуганно обернулась и почти уткнулась лицом в его грудь. Доминик Винтергарден стоял совсем близко, едва ли не вплотную. В свете фонаря его лицо казалось каким-то пугающим, незнакомым. И в то же время я не могла отвести от него взгляда. По коже пробежала дрожь  то ли от сырого холода осеннего дождя, то ли от испуга.

Отшагнуть назад мне было некуда  за спиной балконные перила.

Назад Дальше