В дом, приказала сдавленным голосом. Все.
Трое драконов выступили, казалось, из самой тьмы в круг света от удерживаемого мистером Уолланом факела, и один из полицейских произнес:
Мисс Ваерти, нам приказано
В дом! не желая ничего слушать, приказала повторно. У вас есть два варианта: либо вы делаете то, что я скажу, либо покидаете территорию моего поместья. Решать вам. На размышления три секунды, время пошло.
И, не дожидаясь ответа, я отправилась вслед за экипажем и мистером Илнером.
В конюшню вошла первая, оставив конюха распрягать лошадей и начала действовать:
Murum! Murum! Murum!
Да, это были только лошади, но, учитывая ту бойню, что устроил Зверь в полицейском управлении, я боялась, что, не сумев проникнуть в дом, он нападет на животных, вымещая свою ярость.
Мою лошадь мистер Илнер привел последней, с нее нужно было снять седло и вытереть досуха взмокшее под попоной тело, и возник насущный вопрос что делать? Для ухода за лошадьми мистеру Илнеру требовался доступ к конюшне из дома, и это было проблемой.
Постояв в растерянности несколько мгновений, я прошла к еще пока деревянной части конюшни, захватила доску, и, сотворив выход там, где его ранее не было простым «Via», положила доску на землю, в месте максимально приближенном к дому, после чего отправилась за второй доской.
Мисс Ваерти, а что вы делаете? вопросил показавшийся в конюшне мистер Нарелл.
Ничего не ответив, я нашла вторую длинную доску и потащила ее в том же направлении.
Таким образом, схематично наметив короткий тоннель, я вновь вернулась к магии.
Murum! И две доски обратились монолитной каменной кладкой, но так как преобразование произошло от дерева и воздуха, заклинание забрало слишком много магической энергии. Я пошатнулась, но устояла. Я должна была устоять.
Но мистер Илнер видимо посчитал иначе, а потому остался стоять рядом, готовый поддержать в случае необходимости.
Я в порядке, прошептала, тяжело дыша и пытаясь собраться с силами.
И проход в дом сделаете? спросил конюх.
Кивнула.
Мистер Илнер свистнул, подзывая собак, и я замуровала четвертую стену конюшни.
Я не понимаю, профессор Наруа не вмешивался, но не отставал и последовал за мной, когда я направилась к глухой стене дома, что вы делаете? И зачем? И может, вы все же позволите помочь вам?
Нет. Я подошла к дому, прикоснулась ладонью к стене и воскликнула: Via!
Так в моем доме появился новый вход, третий по счету.
К нему поспешила миссис Макстон, в тревоге следившая за мной из окна. Я успокаивающе улыбнулась моей обожаемой домоправительнице, и пусть катится к чертям Давернетти, но я все равно очень люблю миссис Макстон. Слишком люблю, чтобы потерять.
Мисс Ваерти, как вы? Моя дорогая, вы едва на ногах держитесь!
Она, несомненно, хотела спросить о другом, к примеру, о профессоре Наруа, которому была более чем не рада, но тревога обо мне вытеснила все иные мысли.
Но держусь, заверила ее и попросила, приготовьте мне ванн
Не договорила и устало взмолилась о другом:
Не договорила и устало взмолилась о другом:
Чаю. Просто чашечку чаю, пожалуйста.
Миссис Макстон всплеснула руками, заметив, что на мне лишь туфельки, и, поняв, что я продрогла насквозь, ругать не стала, лишь дождалась мистера Уоллана, после чего поспешила на кухню.
Сопроводив взглядом ее уход, я тихо ответила боевому магу:
Профессор, вы не можете мне помочь. Во-первых, ваша специализация имеет свои особенности и бытовые заклинания не ваша сильная сторона. А во-вторых, мы имеем дело с виверной, а они используют ту же магию, что и вы, магию старой школы. Соответственно, им значительно проще будет разрушить ваше заклинание, нежели мое.
И, сняв плащ, я передала его мистеру Уоллану, чтобы продолжить.
Murum! Murum! Murum! Murum! Murum!
Стена за стеной, комната за комнатой, окно за окном. Я превращала весь дом в крепость, попутно ставя магические сигнальные системы и фиксируя их напрямую на себе. Так, чтобы разрушение каждого из заклинаний ощутила я, лично я.
Ставьте также звуковую, не посоветовал, скорее попросил профессор Наруа.
Что ж, это было разумно, и я добавила новое заклинание.
Закончив с первым этажом, я пошатнулась и ухватилась за перила лестницы, по губам потекла кровь.
Ох, мисс Ваерти! Бетси, размещавшая полицейских в гостиной, бросилась на кухню за полотенцем.
Я же, закрыв нос рукой, решительно поднялась по лестнице.
И продолжила изматывающее: «Murum! Murum! Murum! Murum! Murum!»
Бетси нагнала меня уже в третьей комнате, передала полотенце с колотым льдом и нервно последовала за мной, в тревоге заламывая руки, но не мешая и стараясь не отвлечь даже звуком.
К тому моменту, как я завершила со всем вторым этажом, кровью пропиталось и полотенце, и мое платье. Ладони были в крови, кое-где кровь подтирала усердная Бетси, а я уже почти ничего перед собой не видела в глазах роились черные точки вместе с яркими искрами, в ушах шумело, в висках отдавалось болью биение сердца. Но работа была еще не завершена. Оставался кабинет профессора Стентона.
У двери я простояла добрых пять минут, прежде чем протянула руку к дверной ручке. Я помнила о разгроме, произведенном трансформировавшимся лордом Арнелом, и понимала, что именно сейчас мне и предстоит самое сложное замуровать разрушенную стену и часть потолка с крышей.
Но когда я открыла дверь, взору моему предстала удивительная картина стена была на месте! И стена, и окна, и потолок! В остальном царил беспорядок и хаос, но стена, окна, потолок были целыми.
О Господь милосердный пошатнувшись, я не удержалась и осела на пол.
Моя дорогая, это всего лишь негодный Арнел явился после вашего отъезда.
Заботливая миссис Макстон помогла мне подняться, мистер Уоллан принес стул, Бетси чистое полотенце и воду.
Чуть передохнув, я завершила с заклинаниями, и последнее «Murum» стоило мне многого.
На какое-то время сознание покинуло меня, и я очнулась лишь в спальне профессора Стентона, куда принес меня мистер Уоллан. В себя я пришла в тот момент, когда дворецкий осторожно укладывал меня на софу.
Спасибо, поблагодарила практически шепотом.
Мистер Уоллан сдержанно кивнул и покинул меня, вверяя заботам миссис Макстон и Бетси, которая уже наполняла ванну теплой водой я продрогла до безумия.
Через час мы все собрались на кухне.
Царили глубокая ночь, напряженная мрачная тишина и запах ванильных кексов, которые мистер Оннер испек, пытаясь отвлечься от тревог. Но тревога осталась. Тревога читалась во взглядах, в трепетной заботе моих домочадцев, и от вопросов их сдерживало лишь врожденное чувство такта и искренняя любовь ко мне.
Миссис Макстон налила всем чай, мистер Уоллан закрыл дверь, демонстративно не впустив профессора Наруа (никто ничего не забыл и не простил), мистер Илнер доел рагу, мистер Оннер присел за стол последним.
И всеобщее внимание сосредоточилось на моей скромной персоне.
Боюсь, я была вынуждена подвергнуть испытанию их терпение, собираясь с мыслями и пытаясь облечь в словесную форму все случившееся.
Итак, отставив чашку с чаем и сложив руки на коленях, начала я, в краже детей были замешаны леди Беллатрикс Стентон-Арнел и некоторые иные леди из числа ее знакомых. Причина и цель кражи детей деньги.
Бетси издала тихий возглас, миссис Макстон прошипела «Змеюка подлая», мужчины хранили молчание. И, к сожалению, мистер Илнер тоже молчал, хотя я надеялась, что про незаконнорожденность Илиаса Верга скажет он, я при миссис Макстон говорить подобное не хотела.
Но мистер Илнер упорно молчал, даже встретив мой просительный взгляд, к счастью, на помощь пришел мистер Уоллан и произнес:
Миссис Макстон, похищали только полукровок.
Моя почтенная домоправительница изумленно возразила:
Да быть того не может! Миссис Верг и мистер Верг определенно оба являются людьми!
Они да, подтвердил мистер Уоллан.
Несколько секунд миссис Макстон молчала, затем потрясенно произнесла:
Поверить не могу. Миссис Верг показалась мне очень приличной женщиной. И мистер Верг, он так искренне беспокоился о сыне. Но миссис Верг она не могла, воистину не могла поступить столь опрометчиво и постыдно, и
И тут миссис Макстон осеклась, посмотрев на меня.
Мы с ней обе помнили, что произошло в моей спальне, а потому знали женщина может быть сколько угодно приличной, но драконов подобное едва ли остановит.
Ужасно, заключила моя домоправительница.
Не то слово, подтвердила я.
А я бы выразился покрепче, сообщил мистер Илнер.
Но выражаться, естественно, не стал, а вновь посмотрел на меня, как и все присутствующие.
Мне пришлось продолжить.
В то время когда мы составляли претензии и иски, лорд Арнел и старший следователь, видимо, допросили леди Беллатрикс. Мне неизвестны подробности, но драконы узнали как о фактах похищения детей смешанной крови, так и о том, куда сдавали товар жаждущие наживы драконицы. Полицейские обнаружили других похищенных детей, и так как последние находились в стазисе, приняли срочные меры для сохранения их жизней.
И я сделала глоток чая, прервавшись на мгновение. В целом я испытывала смешанные чувства: с одной стороны, радость, потому что удалось спасти похищенных детей, а с другой ответственность за то, что погибли полицейские в управлении. С третьей же стороны, подкрадывался страх: я понимала, отчетливо понимала, что, не окажись я в тот момент в полицейском управлении, Зверь атаковал бы мой дом и моих домочадцев. И тогда погибли бы не полицейские, аЧудовищное понимание.
В час ночи рабочий день полицейских завершился, продолжила сдавленно, Зверь вернулся в свое логово и обнаружил его разоблачение и разрушение. Вероятно, исходя из имеющихся данных, можно смело предполагать, что Зверь пробудился в одном из полицейских, а потому он точно знал, кто виновен в раскрытии преступления и где в тот момент находилась я.
На кухне воцарилась тишина, не прерываемая ничем, даже свист ветра теперь не доносился до нас.
Что он сотворил в полицейском управлении? спросила миссис Макстон.
И я тихо ответила:
Утопил в крови.
Я попыталась вновь взять чашку, но руки дрожали, а привкус крови он теперь оставался на губах, вместе со страхом, что поселился в моей душе.
Это заклинание, мистер Уоллан обвел рукой помещение, явно намекая на весь дом, оно достаточно надежно?
Отрицательно покачав головой, я пояснила:
«Murum» довольно простое заклинание, но, чтобы его снять, требуется концентрация внимания, коей Зверь фактически не обладает.
Тишина, и тут мистер Оннер осторожно спросил: