А что, вы и вправду друзья Пейтон? спросила одна из них, та, что назвала правильную кличку лошади.
Да, а что? откликнулась Джордж.
Тогда странно, что вы ничего не знаете про Ленни Худа, сказала девушка. Он ни единого доброго слова не скажет про Пейтон.
Что так?
А кто это такой, Ленни Худ? почти одновременно со мной спросила Джордж.
Ну, он вроде как один из самых успешных тренеров в высшей лиге, пояснила другая девушка. По слухам, он хотел заполучить Пейтон в свою команду, сразу как она начала показывать по-настоящему хорошие результаты.
Но Пейтон, подхватила вторая, отшила его. Теперь, стоит ей обыграть кого-нибудь из его учениц, как он просто из себя выходит.
Интересно Мгновенно я вспомнила анонимку. Уж не Ленни ли Худа это рук дело? Уж не мести ли он жаждет или просто ищет способа выбить Пейтон из колеи, чтобы его ученицы могли обыграть ее?
Слухи, говорите, ходили? Я наклонилась поближе к девушкам. Будто он хотел заполучить Пейтон в свою команду? Как думаете, хоть доля правды в них была?
Девушки переглянулись и дружно пожали плечами.
Ну, сама знаешь, как это у нас бывает, сказала одна. Болтают все, и обычно что-то оказывается правдой, либо близким к правде, как-то так
На коленях у ее приятельницы зазвонил телефон.
У-упс, Мария что-то пишет. Пошли.
Пошли. Моя собеседница встала. Пожелай от нас Пейтон ни пуха, ни пера на Гран-при. Она бросила быстрый взгляд в сторону, где вокруг Ленни сгрудилась стайка его учениц, и добавила: По крайней мере, большинство из нас.
Она последовала за своей подругой, которая уже пробиралась между рядами вниз. Вскоре обе растворились в толпе зрителей.
Любопытно, сказала я, досадуя, что не удалось подольше поговорить с девушками. Как думаете, это может значить что-то?
Например, очередную тайну? Бесс похлопала меня по плечу. Да оставь ты это, Нэнси. Сама же прекрасно понимаешь, что просто ищешь, за что бы ухватиться, лишь бы отвлечь свой разочарованный ум от того факта, что твой приятель совершенно забыл про вашу годовщину.
Я вздохнула и тайком обменялась взглядом с Недом. Да, верно, я чуть-чуть помешана на тайнах. Но Бесс ничуть не меньше помешана на любовных историях.
* * *
С чего начнем, с хот-догов или с бургеров? спросил мистер Никерсон, протаскивая тележку с прохладительными напитками через раздвигающуюся стеклянную дверь, ведущую на открытую террасу с тыльной стороны дома. Или, может, кто цыплят хочет? У меня там есть в морозильнике.
Знаешь что, па, ухмыльнулся Нед, лучше всего будет, если ты начнешь с того, что разогреешь гриль. А то он такой старый, что будет чудом, если, в конце концов, не придется заказывать пиццу в ресторане.
Очень смешно. Его отец сделал вид, будто страшно обижен. Не обращай на него внимания, Берта. Он просто не понимает тебя так, как я понимаю. Он похлопал по заслонке старинного гриля. Ладно, где там у нас уголь?
Похоже, твой родитель придерживается старых традиций, заметила Джордж, глядя вслед мистеру Никерсону, направляющемуся к сараю в глубине двора. Когда он, наконец, вступит в современную эру и, как все, обзаведется газовым грилем?
Наверное, никогда, откликнулся Нед. Мама уж примирилась, что первое место в сердце папы занимает Берта.
Это уж точно. Миссис Никерсон подняла голову от стола, на котором раскладывала бумажные тарелки. Если этот тип мог жениться на гриле, я бы до сих пор оставалась незамужней.
Все присутствующие дружно рассмеялись. На просторном тенистом дворе дома Никерсонов собралось с дюжину народа. Сразу как мы здесь появились, а это было минут двадцать назад, Джордж плюхнулась в плетеное кресло и теперь потягивала содовую и перешучивалась с мистером Никерсоном. Нед помогал матери носить посуду из кухни, Бесс помешивала сахар в графине со свежевыжатым лимонным соком. Были здесь и друзья и соседи Никерсонов: кто помогал хозяевам, кто болтал, кто просто наслаждался чудесным вечером.
А вот и наш почетный гость! объявила миссис Никерсон.
Из дома вышла Пейтон; волосы ее еще не просохли после душа, на губах блуждала застенчивая улыбка.
Добрый вечер, рада всех видеть. Она слегка помахала рукой.
Последовали многочисленные представления. Я подошла к стоявшим неподалеку Джордж и Бесс:
Надеюсь, мистеру Никерсону не придется искать уголь слишком долго. Могу поспорить, что после всех сегодняшних перипетий Пейтон умирает с голоду.
Классно она выступила, верно? подхватила Бесс. Понимаю теперь, почему многие считают ее лучшим претендентом в олимпийскую команду.
А вот и мистер Н. с углем. Джордж посмотрела вглубь двора.
Пейтон! воскликнул, заметив ее, мистер Никерсон. Ты здесь.
Ну да, па, она здесь, подтвердил с улыбкой Нед. А ты, помнится, обещал, что к тому времени, как она выйдет из душа, ее будет ожидать бургер.
Ух! выдохнул мистер Никерсон, ставя пакет с углем рядом с грилем. Ну, что сказать разве что изготовление пищи с помощью огня это искусство, и оно не терпит спешки. Он потянулся к решетке гриля, и при первом же прикосновении она громко заскрипела.
Смотрите-ка, старая Берта запела, заметил кто-то из гостей.
Отец Неда пропустил шутку мимо ушей.
Это еще что такое? спросил он, наклоняясь к грилю и вытаскивая оттуда сложенный вдвое клочок бумаги.
Наверное, прошение Берты об отставке, откликнулась Джордж.
Почти все покатились со смеху. Но я только улыбнулась и неторопливо подошла ближе. Если это игра, в какие любят играть Нед со своим отцом, хотелось заполучить место в первом ряду.
Мистер Никерсон разгладил клочок бумаги. Там оказалось всего несколько строк, напечатанных крупным шрифтом:
ПЕЙТОН, НЕУЖЕЛИ БОРЬБА ЗА ЗОЛОТУЮ МЕДАЛЬ СТОИТ ТВОЕЙ ЖИЗНИ? ЗАКАНЧИВАЙ, ПОКА ТЫ СО СВОИМИ ЛОШАДЯМИ ВПЕРЕДИ. И ПОКА ТЫ ЖИВА
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Заметки на будущее
Это еще что такое? Мистер Никерсон нахмурился и обвел всех взглядом. Это у кого-то такое чувство юмора? По мне, так шутка не слишком смешная.
Ты о чем, дорогой? Жена поспешно направилась к нему.
Я шагнула к подругам.
Помните, как вы насмехались, что я во всем ищу тайну? негромко сказала я. Ну так вот, в данном случае тайна, кажется, нашла меня. Или нас. Или, для полной точности, Пейтон.
Как раз в тот момент, когда прозвучало ее имя, она уже подошла к нам.
О чем это ты, Нэнси? В голосе ее слышалось недоумение. Что тут происходит?
Как раз в тот момент, когда прозвучало ее имя, она уже подошла к нам.
О чем это ты, Нэнси? В голосе ее слышалось недоумение. Что тут происходит?
Ответить я не успела, так как внезапно подлетела миссис Никерсон и позвала Пейтон в сторону дома, меж тем как мистер Никерсон попросил общего внимания.
Тут у нас кое-что произошло, объявил он друзьям и соседям. Надо поговорить с Пейтон. Это всего несколько минут. Он протянул щипцы одному из гостей. Рик, справишься с Бертой?
Обещать не могу, но попробую, улыбнулся тот.
Мистер Никерсон поблагодарил его и направился к двери. По дороге он остановился и посмотрел на меня:
Нэнси, не присоединишься?
Иду. Я проследовала за ним к дому.
Нед, Бесс и Джордж присоединились к нам.
Все нормально? спросила Бесс. Что-то случилось?
Мистер Никерсон нашел в гриле записку с угрозами, пояснила я. Она адресована Пейтон.
Мистер Никерсон кивнул и передал записку Неду, прочитавшему ее вместе с заглядывающими ему через плечо Бесс и Джордж.
Ничего себе, выдохнула Джордж.
Мистер Никерсон забрал у Неда записку.
Думаю, надо позвонить родителям Пейтон.
А также в полицию, добавила миссис Никерсон.
Погодите, погодите! Пейтон побледнела. Пожалуйста, не надо ничего говорить моим родителям. Я не хочу, чтобы они волновались.
Ты молодец, девочка, сказала миссис Никерсон. И все же им надо знать, что их дочь в опасности.
Вы не понимаете! Пейтон прикусила губу. Мои родители хотят, чтобы я всегда была лучшей из лучших. И им не понравится, если я испугаюсь какого-то человека, которому захотелось выбить меня из седла. Она улыбнулась, хотя улыбка ее показалась немного вымученной. Скорее всего они вспомнят строчку из детской песенки о том, как от палки и камня кость заболит, а слово мимо ушей пролетит.
Чушь, нахмурилась миссис Никерсон. Да, верно, твои родители хотят, чтобы ты всегда была лучшей, но твоя безопасность важнее всего, не сомневаюсь, что они с этим согласятся. Дай-ка мне телефон, велела она мужу.
А что, если это просто какой-то розыгрыш? вмешалась Джордж. Взможно, другие жокеи стараются как-то вывести соперницу из себя?
Наверное, она вспомнила про ту девчонку с тренировочного круга.
Что ж, возможно, согласилась я вслух. Кто-то из участников заездов или зрителей мог последовать сюда за Пейтон и подложить записку.
Тем более нужно уведомить полицию! Глаза миссис Никерсон тревожно расширились.
Или кого-нибудь еще, кто бы действительно мог выяснить, в чем тут дело. Джордж указала на меня. И вуаля!
Мистер Никерсон округлил брови.
А что, в словах Джордж есть смысл, повернулся он к жене.
Ну да, согласился Нед. Не нужно пока тревожить миссис и мистера Эванс, может, все это и вправду ломаного гроша не стоит. Пусть лучше Нэнси сначала попробует разобраться. Если это все затеял какой-нибудь шутник или чокнутый соперник, она вычислит. Уверен!
Его мать с сомнением посмотрела на меня:
Ну-у
Пейтон единственная среди нас выглядела растерянной.
Пусть Нэнси попробует разобраться? спросила она. Что ты хочешь этим сказать?
А, ну да, конечно. Бесс улыбнулась. Пейтон не знает про нашего местного детективного гения.
Все по очереди принялись объяснять, что имеется в виду. Пейтон слушала, кивала, но поглядывала на нас недоверчиво.
Конечно, детектив Нэнси Дрю звучит как-то диковато, закончил с усмешкой Нед. Но поверь мне, Пейтон, если кто и может тебе помочь, так это она.
Думаю, вреда не будет, если мы дадим ей шанс вникнуть в это дело, медленно проговорила миссис Никерсон и повернулась к мужу. Тот кивнул и, помолчав немного, сказал:
Попытаться, во всяком случае, стоит. Но, Нэнси, если ты не разберешься во всем этом максимально быстро или почувствуешь, что есть реальная угроза, скажи и мы вызовем подмогу. Он положил руку на плечо Пейтон. А ты, пока мы стараемся понять, что происходит, держи ухо востро. И можешь рассказать обо всем своей тренерше, пусть тоже будет начеку, пока ты там соревнуешься на круге.