Дана вскинула голову. Герцогиня, замерев посреди комнаты, смотрела прямо перед собой, и ее лицо было искажено гримасой боли и ненависти. Девушка немного растерялась от откровенности правительницы, осторожно высказала догадку:
Из-за герцога Санрома, Вашего мужа, погибшего при невыясненных обстоятельствах?
Нет, правительница медленно покачала головой. Как бы жестоко это не звучало. Я не успела его полюбить, и поэтому не могу мстить за супруга с тем упорством, которое необходимо для свержения короля. Но у меня есть иная причина, источник моей ненависти и силы. Вы слышали о моем сыне, Джено Санроме?
Да, Ваша Светлость. Он редко показывается на людях, но, как я слышала, совсем недавно он был с вами на празднике святого Ло. Люди считают, что он полностью оправился от своего недуга
Его убили прошептала герцогиня.
и скоро приступит к своим обязанностям Что? до Даны дошел смысл фразы, произнесенной герцогиней. Когда?! Ваша Светлость это, о боже! какое горе!
Он умер два года назад, госпожа маг.
Но, девушка совершенно растерялась, как же это?
Если бы он ушел из жизни от болезни или несчастного случая, клянусь, я бы смирилась с этой потерей. Но моего мальчика моего сына Джено, убили. И это деяние дело рук Дайна Геора. Мало ему было лишить меня мужа, ему понадобился еще и мой сын.
Если бы он ушел из жизни от болезни или несчастного случая, клянусь, я бы смирилась с этой потерей. Но моего мальчика моего сына Джено, убили. И это деяние дело рук Дайна Геора. Мало ему было лишить меня мужа, ему понадобился еще и мой сын.
Как это случилось, я могу спросить, Ваша Светлость?
Его отравили отравила девушка, в которую он влюбился. Я предупреждала сына, чтобы он не доверял ей, но разве можно остановить влюбленного мужчину? горько улыбнулась герцогиня Эсте. Мы потом провели расследование тайное, конечно, и выяснили, что эта девица действовала по наказу короля. У моего мальчика было слабое здоровье. В детстве он пережил еще одно покушение, так что справиться с Джено было под силу практически любому яду
Примите мои самые глубокие соболезнования
Я тщательно скрывала этот факт от посторонних. Сначала у меня не было сил и мужества признаться самой себе, что у меня больше нет сына. Затем я не хотела об этом рассказывать, потому что в моем сердце зажглась такая ненависть к королю, что она бы меня сожгла, если бы у меня не оставалось малейшего, пусть даже совсем призрачного, шанса на отмщение Вы меня не понимаете? спросила герцогиня, видя удивление на лице Даны.
Не совсем, Ваша Светлость, пробормотала магичка. У нее никак не укладывалась в голове новость о смерти наследника дома Санромов.
Если бы я объявила, что мой сын умер, с видимым трудом произнесла эту фразу Эсте Санром, я бы потеряла возможность отомстить ему законным способом.
А такой способ существует?
Да, для этого мой наследник должен вызвать Дайна Геора на поединок и выиграть его.
Но вы сказали
Он умер. Но я не смирилась, я надеялась на чудо. Поэтому я ничего никому не рассказала. Правда, герцогиня взглянула на Дану, я не сидела, сложа руки. Я попутно искала исполнителя на устранение Геора любым другим, пусть и трижды незаконным, способом. Я была готова на все. Именно поэтому я и вышла на Невидимку.
Теперь понимаю, Ваша Светлость, кивнула головой Дана. Но, позвольте а кто же тогда стоял рядом с вами на празднике совсем недавно? Народ в городе утверждает, что это был Джено Санром! Вы создали иллюзию?
Отнюдь, покачала головой герцогиня, это был живой человек. И он удивительно похож на моего Джено.
Дана почему-то вся похолодела после этих слов. Она чувствовала, как от ее щек отливает кровь и бледность покрывает лицо. На нее накатила волна страха и отчаяния она категорически не хотела слышать продолжения, но в глубине души она уже знала ответ.
Вы тоже прекрасно знаете этого человека, моя милая, герцогиня проницательно и несколько сочувствующе посмотрела на Дану, Невидимка.
Лекс?! придушенно вскрикнула она, побледнев еще сильнее. Но но это значит, что в случае победы
он станет новым королем, закончила за нее герцогиня. И Вы никогда не сможете официально быть вместе.
26
Шимена бурлила слухами и новостями. В каждой таверне, на любом углу и всех рыночных площадях горожане и приезжие обсуждали одно и то же чудесное исцеление молодого герцога Джено Санрома и его появление на людях во время празднования дня святого Ло. Люди выражали надежду, что совсем скоро герцог появится на службе в городском соборе, и тогда его можно будет внимательно рассмотреть и понять, сильно ли изменила болезнь его внешность и каково состояние здоровья правителя.
Как всегда, нашлись некоторые, кто уже якобы видел Джено Санрома, выезжающего из крепостных ворот рука об руку со своей матерью. Счастливчики утверждали, что молодой герцог поразил их своей красотой и потрясающим сходством с покойным отцом.
Как бы то ни было, но исцеление герцога Санрома было событием, которое всколыхнуло все население столицы, прокатилось по провинциям герцогства и дошло до столицы королевства.
Соответствующее письмо представитель нашего дома уже передал в королевский дворец, Джено, сообщила мне герцогиня, когда мы встретились в ее кабинете.
Дело в том, что вчера я переехал в замок. Пришлось сбрить бороду. Ну, как сбрить оставил по здешней моде небольшую аккуратную бородку. Не могу сказать, что мне она не идет. Но сильно худит лицо, а я итак человек не из дородных, похвастаться жировыми запасами не могу. Да и откуда им взяться-то, запасам! Постоянно из огня да в полымя. То драки, то погони. Даже в тюрьме посидеть успел. Не способствует такой образ жизни накоплению массы тела.
Но мы жаловаться не привыкли надо так надо. Полчаса работы цирюльника и у меня уже короткая бородка, тонкая линия усов над верхней губой и туго стянутый хвост на затылке. Я смотрю на себя и не могу не признать, что в костюме герцога я очень даже ничего. Вообще, практически неотразим.
Ну, танцевать на балу не сумею, да и вести всякие великосветские беседы на первых порах вряд ли смогу. Слишком уж я не в курсе здешних событий. Но этого и потребуется. И я всегда могу сослаться на последствия болезни. Не помню, пока не могу, извините, еще не восстановился до конца. И вообще а ну не приставать к царю!
А потом и вовсе будет не до того.
А покапока меня интересует, как мы появимся в Этерне. И понравится ли мой внешний вид магичке? Да, пожалуй, вот эти два вопроса. Правда, я не уверен, в каком порядке.
Согласно регламенту титула, вся свита герцога не подлежит досмотру на въезде в столицу, словно угадывая мои мысли, сообщает Эсте Санром. Что скажете на это, Джено?
Герцогиня настаивает, чтобы мы постоянно обращались друг с другом, как родственники.
Неплохо быть герцогом, Ваша Светлость, соглашаюсь я, много привилегий.
Но и ответственности, сын мой, добавляет она.
Никогда не уходил от ответственности, матушка. Это не в моих правилах.
Герцогиня тонко улыбается мне. Похоже, ей доставляет удовольствие вести эти беседы. Жаль, что это только игра. Она это понимает. Но столько горького счастья в глазах этой женщины! И не буду пока Придет время она примет действительность с привычной для нее стойкостью и мужеством. А пока я Джено Санром.
Ваша Светлость, обращаюсь я к «матушке», чтобы восстановить свою форму, я бы хотел ежедневно практиковаться на мечах. Мне видится, что это будет на пользу всем нам. Вы согласны?
Безусловно, сын мой. Подыскать вам напарников для практики?
Я справлюсь, матушка, Вам не стоит утруждаться.
«А быстро я вошел в образ! удивляюсь я своей изысканной речи и неизвестно откуда взявшимся манерам. А ведь только что изображал пропащего солдата-отставника. И не на сцене, а вживую команде ликвидаторов-похитителей!»
Я прощаюсь с герцогиней и отправляюсь к себе в «светелку». Так я назвал свою личную башню, где до меня долгие годы жил и боролся с недугом настоящий герцог Джено Санром.
Она пришла ближе к вечеру, благо, пропуск, «выписанный» герцогиней, продолжал свое действие. Молчаливый караул из двух человек сопроводил Дану вплоть до моей башни, а там ее уже встретил я.
Проходи, пригласил я магичку в свои покои. Как обстановка дома, все спокойно?
У нас теперь такая охрана твоими стараниями, что мимо нас даже муха незаметно не пролетит, так что можешь не волноваться.
Хочешь вина?
Пожалуй, каким-то странным голосом ответила она.
Как тебе мой вид?
Честно говоря, я даже немного обиделся на то, что она не проявила к моему новому имиджу никакого внимания. Неужели, ей больше нравился заросший бродяга в кольчуге солдата, чем ухоженный кавалер? Не пойму я никогда эту дамочку.
Ты выглядишь как настоящий герцог, дипломатично отвечает она.
Я почесал затылок. Можно ли считать это комплиментом? Вдруг, в ее глазах настоящие герцоги уродливые карлики с кривыми ногами?
А сама, между прочим, выглядит как придворная дама. Оно и понятно. Дана теперь официально состоит в свите герцогини (между прочим, именно как боевой маг!), и должна выглядеть соответственно. Я вот, например, всегда замечаю, какая она красавица. Особенно сейчас. Ладно, попробуем с другой стороны.
Тебе очень идет высокая прическа, делаю ей комплимент.
А мне больше нравится моя коса.
Но ты выглядишь как настоящая принцесса. Когда мы приедем в Этерну, ты затмишь своей красотой весь двор. Это правда!
Но магичка вдруг отворачивается от меня и глухим голосом отвечает:
Я не принцесса, я маг. А принц это ты. И когда мы приедем в Этерну, затмевать двор будет твоя задача.
Я сжимаю ее плечи и разворачиваю лицом к себе. Злобной тучей нависаю над ней и гневно спрашиваю:
В чем дело? Какая муха тебя укусила? Можешь сказать?
И тут я вижу ее набухшие от слез глаза. Она смотрит в сторону, но я вижу, что еще миг и по щеке побежит сверкающая влажная дорожка. Дотронуться бы губами до этой влаги, попробовать на вкус
Неужели ты не понимаешь?!
Да в чем дело-то?! Может, меня в драке мечом огрели по голове, и я резко поглупел. Но, хоть убей, не понимаю, почему ты выглядишь такой убитой?
Неужели ты не понимаешь?!
Да в чем дело-то?! Может, меня в драке мечом огрели по голове, и я резко поглупел. Но, хоть убей, не понимаю, почему ты выглядишь такой убитой?
Ты станешь королем, бесцветным голосом сообщает мне она.
Вот, блин, новость. А то я раньше не знал!
И что? Я обещаю, что не буду просить тебя протирать мне корону по утрам, попытался пошутить я. Ничего не изменится. Я это я.