Вам принадлежат оба дома? спросила Роско.
Мне ни черта не принадлежит, сказала Джуди. Дома принадлежат Шерману. Да, оба.
Значит, первые три года он хорошо зарабатывал? спросила Роско.
Джуди презрительно посмотрела на нее:
Хорошо зарабатывал? Раскройте глаза, ради бога! Шерман был вором. Он кого-то обчищал.
Вы в этом уверены? сказал я.
Джуди перевела взгляд на меня. Как будто нацелила артиллерийское орудие.
Для этого особых мозгов не требуется. За три года он заплатил наличными за два дома, за кучу мебели, за машины и еще бог знает за что. А этот дом совсем не дешевый. Здесь живут адвокаты, врачи и прочие богачи. Кроме того, у Шермана еще было отложено на черный день, так что с прошлого сентября он мог почти не работать. Если все это было законно, тогда я первая леди страны.
Джуди с вызовом посмотрела на нас. Она с самого начала знала правду. Знала, что произойдет, когда ее Шермана выведут на чистую воду. Сейчас она всем своим видом показывала нам, что мы не имеем права обвинять ее в этом.
Где работал Шерман? спросила Роско.
В какой-то крутой фирме «Айленд», выпускавшей кондиционеры, сказала Джуди. Шерман возил их три года. Во Флориду. Быть может, потом они отправлялись на острова, не знаю. Время от времени он их воровал. И сейчас в гараже валяются две коробки. Хотите посмотреть?
Она не стала ждать ответа. Просто вскочила с места и вышла. Мы последовали за ней. Спустились по лестнице в подвал. Прошли в гараж. Там не было ничего, кроме двух картонных коробок у стены. Картон старый, возраст года два. Клеймо изготовителя. «Кондиционеры Айленд. Вскрывать с этой стороны». Коробки были вскрыты. На каждой имелся длинный серийный номер, написанный от руки. Судя по всему, в каждой лежало по одному кондиционеру. Их вставляют в оконную раму, и они жутко шумят при работе. Джуди с отвращением посмотрела на коробки, с отвращением посмотрела на нас. Ее взгляд говорил: «Я подарила ему золотые часы, а он мне вагон неприятностей».
Подойдя к коробкам, я заглянул внутрь. Они были пустые. Я уловил исходящий от них слабый кисловатый запах. Мы поднялись наверх. Джуди достала из буфета фотоальбом. Села, разглядывая снимок Шермана.
Что с ним произошло? спросила она.
Это был простой вопрос, заслуживающий простого ответа.
Его убили выстрелом в голову, солгал я. Он умер мгновенно.
Похоже было, что Джуди нисколько не удивлена.
Когда?
В ночь с четверга на пятницу, сказала Роско. Около полуночи. Шерман не говорил, куда собирается в четверг вечером?
Джуди покачала головой:
Он мало мне рассказывал.
Он не упоминал о том, что встречается со следователем? продолжала Роско.
Джуди снова молча покачала головой.
А что такое «pluribus»? вставил я. Шерман никогда не произносил это слово?
Она недоуменно посмотрела на меня:
Он не упоминал о том, что встречается со следователем? продолжала Роско.
Джуди снова молча покачала головой.
А что такое «pluribus»? вставил я. Шерман никогда не произносил это слово?
Она недоуменно посмотрела на меня:
Это болезнь? Что-то с легкими?
А насчет воскресенья? сказал я. Насчет ближайшего воскресенья Шерман ничего не говорил?
Нет, сказала Джуди. Он почти ни о чем со мной не говорил.
Она откинулась назад и принялась разглядывать фотографии в альбоме. В комнате наступила тишина.
Шерман знал адвокатов во Флориде? спросила Роско.
Адвокатов? удивилась Джуди. Во Флориде? С какой стати?
Однажды его задержали в Джексонвилле, сказала Роско. Два года назад. Он на своем грузовике нарушил правила дорожного движения. К нему сразу же приехал адвокат.
Джуди пожала плечами, как будто то, что произошло два года назад, для нее уже было древней историей.
Адвокаты вечно крутятся рядом с полицейскими участками, предлагая свою помощь, заметила она. Что тут такого?
Это был не дешевый начинающий юрист, возразила Роско. Это был партнер солидной фирмы. Вы не можете предположить, как Шерман вышел на него?
Джуди снова пожала плечами.
Наверное, это сделали его хозяева, предположила она. Фирма «Айленд». Нас обеспечивали хорошей медицинской страховкой. Когда мне было нужно, Шерман всегда водил меня к врачу.
Мы умолкли. Говорить больше было не о чем. Джуди разглядывала фотографии в альбоме.
Не хотите взглянуть на него? вдруг предложила она.
Обойдя ее кресло сзади, я наклонился, рассматривая фотографию. На ней был изображен мужчина с соломенными волосами и крысиной физиономией. Маленький, щуплый. Он стоял перед желтым грузовиком, прищуривающийся и улыбающийся в объектив.
Вот машина, на которой он ездил, сказала Джуди.
Но я смотрел не на грузовик и не на улыбку Шермана Столлера. Я смотрел на человека на заднем плане. Он отвернулся от объектива, его изображение было нерезким, но все же я его узнал. Это был Пол Хаббл.
Я подозвал знаком Роско, и она, склонившись рядом со мной, вгляделась в фотографию. Она тоже узнала Хаббла, и у нее на лице отобразилось удивление. Затем Роско наклонилась еще ближе. Всмотрелась пристальнее. Я заметил вторую волну удивления. Она узнала что-то еще.
Когда был сделан этот снимок? спросила Роско.
Джуди пожала плечами:
По-моему, в прошлом году летом.
Роско ткнула ногтем в размытое изображение Хаббла.
Шерман не говорил, кто это такой?
Его новый шеф, сказала Джуди. Он проработал у него шесть месяцев, потом Шермана выставили за дверь.
Это новый глава фирмы «Айленд»? спросила Роско. У него были какие-то причины уволить Шермана?
Джуди неуверенно кивнула.
Наверное, сказала она. Шерман не рассказывал мне о своей работе.
Нам нужно забрать эту фотографию с собой, сказала Роско. Мы вам ее вернем.
Джуди достала снимок из альбома. Протянула его Роско.
Оставьте ее себе. Мне она не нужна.
Взяв фотографию, Роско убрала ее во внутренний карман куртки. Мы отошли на середину комнаты.
Убит выстрелом в голову, сказала Джуди. Вот что происходит, когда начинаешь совать нос не в свое дело. Я говорила Шерману, что рано или поздно с ним обязательно произойдет что-нибудь подобное.
Мы будем держать с вами связь, сочувственным тоном сказала Роско. Я имела в виду похороны; кроме того, возможно, нам понадобится опознание.
Джуди снова бросила на нас взгляд, полный ненависти.
Можете не беспокоиться. На похороны Шермана я все равно не пойду. Я не была ему женой, так что теперь я ему не вдова. Я собираюсь вычеркнуть из памяти, что когда-то знала его. От этого человека с самого начала были одни неприятности.
Она встала, сверля нас глазами. Мы заторопились к выходу, прошли по коридору, вышли за дверь, направились по неудобной дорожке. Взявшись за руки, пошли к машине.
Что? спросил я. Что было на фотографии?
Роско ускорила шаг.
Подожди. Покажу в машине.
Глава 19
Мы сели в «шевроле», и Роско зажгла свет в салоне. Достала из кармана фотографию. Повернула ее так, чтобы свет падал на глянцевую поверхность. Внимательно посмотрела на нее. Передала ее мне.
Взгляни на край, сказала она. Слева.
На снимке был изображен Шерман Столлер, стоящий перед желтым грузовиком. На заднем плане Пол Хаббл, отвернувшийся от объектива. Две фигуры и грузовик заполняли почти весь кадр, кроме черной полоски внизу и узкого поля фона слева. Фон был еще более нерезким, чем Хаббл, но все же я различил серебристую стену современного металлического ангара. Высокое дерево рядом. Дверной проем. Это были широкие ворота, с поднятой створкой. Темно-красного цвета. Промышленное покрытие. Декоративное и в то же время защитное. За воротами темнота.
Это склад Клинера, сказала Роско. У развилки.
Ты уверена?
Я узнала дерево.
Я снова посмотрел на фотографию. Дерево действительно было очень характерным. Мертвым с одной стороны. Вероятно, расщепленным молнией.
Это склад Клинера, повторила Роско, точно.
Убрав фотографию, она включила телефон в машине. Позвонила в дорожную полицию Атланты и зачитала номерной знак грузовика Столлера. Долго ждала, постукивая пальцем по рулевому колесу. Наконец в трубке захрипел ответный голос. Отключив телефон, Роско повернулась ко мне.
Грузовик зарегистрирован компанией «Клинер индастриз», сказала она. Регистрационный адрес адвокатская контора «Захария Перес», Джексонвилл, штат Флорида.
Я кивнул. Роско кивнула в ответ. Вот они, дружки Шермана Столлера, два года назад вытащившие его из центрального полицейского участка Джексонвилла ровно за пятьдесят пять минут.
Хорошо, сказала Роско. Складываем все вместе. Хаббл, Столлер, расследование Джо. На складе Клинера печатают фальшивые деньги, правильно?
Я покачал головой:
Неправильно. В Штатах фальшивые деньги не печатают. Все происходит за пределами страны. Так сказала мне Молли Бет Гордон, а она знает, о чем говорит. Она сказала, Джо поработал над тем, чтобы печатать фальшивые доллары в Соединенных Штатах стало невозможно. К тому же, чем бы ни занимался Столлер, по словам Джуди, это прекратилось год назад. А Финли сказал, что Джо как раз около года назад начал работу над новым проектом. Приблизительно в то самое время, когда Хаббл уволил Столлера.
Роско пожала плечами.
Нам не обойтись без помощи Молли, сказала она. Нужны копии файлов Джо.
Или без помощи Пикарда, добавил я. Тогда мы сможем найти номер в отеле, который снимал Джо, и получить оригиналы. Это гонка кто быстрее. Посмотрим, кто позвонит первым Молли или Пикард.
Роско погасила свет в салоне. Завела машину и поехала назад в отель у аэропорта. Я, зевнув, растянулся рядом. Я чувствовал, как в ней нарастает напряжение. Неотложные дела подходили к концу. Отвлекаться было не на что. Теперь ей предстояло пережить самые уязвимые ночные часы. Первую ночь после вчерашней ночи. Роско была очень взволнована.
Ричер, пистолет у тебя с собой? спросила она.
Я повернулся к ней лицом.
Он в багажнике. В коробке. Ты сама его туда положила, помнишь?
Захвати его в номер, хорошо? Мне так будет спокойнее.
Я сонно улыбнулся в темноте. Зевнул.
И мне тоже будет спокойнее. Чертовски замечательная штука.
Мы умолкли. Роско поставила машину на стоянку перед отелем. Мы вышли и потянулись, разминая затекшие члены. Я открыл багажник, достал коробку и захлопнул крышку. Мы вошли в отель и поднялись на лифте.
Оказавшись в номере, мы просто сломались. Роско положила блестящий табельный револьвер на коврик со своей стороны кровати. Я перезарядил гигантский пистолет 44-го калибра, поставил на предохранитель и положил его на пол со своей стороны. Готовый и запертый. Мы подперли дверную ручку стулом. Так Роско чувствовала себя спокойнее.