Я проснулся рано и лежал в постели, думая о Джо. Утро среды. Моего брата не было в живых пять дней. Роско давно встала. Она делала гимнастику, что-то вроде йоги. Она успела принять душ и была наполовину одета: без джинсов, в одной рубашке. Роско стояла спиной ко мне. Когда она поднимала руки, рубашка задиралась вверх. Вдруг я поймал себя на том, что больше не думаю о Джо.
Роско! окликнул я.
Что?
У тебя самая восхитительная попка на планете.
Она хихикнула. Я на нее набросился. Не смог сдержаться. Не мог думать ни о чем другом. Роско сводила меня с ума. Последней каплей стал ее смех. Я обезумел и затащил Роско в просторную постель. Здание отеля могло бы разрушиться до основания, но мы бы этого не заметили. Затем мы лежали, измученные, в объятиях друг друга. Потом Роско встала и второй раз за утро сходила в душ. Снова оделась. На этот раз надела и джинсы. Улыбнулась мне, словно говоря, что решила избавить меня от новых соблазнов.
Значит, ты говорил правду? спросила Роско.
Ты о чем? улыбнулся я.
Сам знаешь, улыбнулась она в ответ. Когда сказал, что у меня хорошенькая попка.
Я не говорил, что у тебя хорошенькая попка, поправил я. Мне довелось насмотреться на огромное количество хорошеньких попок. Я сказал, что у тебя самая восхитительная попка на всей планете.
Значит, ты говорил правду? спросила Роско.
Ты о чем? улыбнулся я.
Сам знаешь, улыбнулась она в ответ. Когда сказал, что у меня хорошенькая попка.
Я не говорил, что у тебя хорошенькая попка, поправил я. Мне довелось насмотреться на огромное количество хорошеньких попок. Я сказал, что у тебя самая восхитительная попка на всей планете.
Но ты говорил правду? настаивала она.
Можешь не сомневаться. Чем бы ты ни занималась, Роско, постарайся не забывать о том, насколько привлекательна твоя попка.
Я позвонил и заказал завтрак в номер. Убрал стул из-под дверной ручки, готовясь встретить поднос с едой. Раздвинул плотные шторы. Утро было чудесное. Ярко-синее небо, ни одного облачка, ослепительное осеннее солнце. Номер наполнился светом. Мы открыли окно, впуская воздух, запахи и звуки. Вид был очень живописный. Прямо под нами был аэропорт, а дальше раскинулся город. Машины на стоянке в лучах солнца сверкали драгоценными камнями на темном бархате. Самолеты поднимались в воздух и неторопливо разлетались в разные стороны, словно жирные и важные птицы. Высокие здания в центральной части города тянулись вверх к солнцу. Чудесное утро. Но это было уже шестое утро, которым не мог насладиться мой брат.
Роско позвонила Финли в Маргрейв. Рассказала ему о снимке, где Хаббл и Столлер стояли на солнце перед складом. Назвала наш номер и попросила связаться с нами, если позвонит Молли из Вашингтона или если Пикард узнает в фирме проката что-нибудь о сожженном «понтиаке». Я решил, что нам лучше остаться в Атланте на тот случай, если Пикард опередит Молли и мы получим информацию о том, в каком отеле остановился Джо. Высока вероятность, что он остановился в городе, возможно рядом с аэропортом. Нет смысла возвращаться в Маргрейв, а затем снова ехать в Атланту. Поэтому мы стали ждать. Я повозился с радиоприемником. Нашел станцию, передававшую что-то хотя бы наполовину приличное. Один из ранних альбомов «Кэннед хит». Живой и солнечный блюз, то, что надо для радостного солнечного утра.
Подали завтрак, и мы съели все, что нам принесли: блинчики, варенье, бекон. Большое количество кофе в фарфоровом кувшине с толстыми стенками. Затем я снова растянулся на кровати. Но я не находил себе места. Мне казалось, мы совершили ошибку, оставшись ждать здесь. Мы ничего не делали. Я видел, что Роско чувствует себя так же. Положив на столик фотографию Хаббла, Столлера и желтого грузовика, она принялась ее пристально разглядывать. Я смотрел на телефон. Он не звонил. Мы бесцельно слонялись по номеру. Нагнувшись, я поднял с пола «дезерт игл». Подержал его. Провел пальцем по выгравированному на рукоятке имени. Мне захотелось узнать что-нибудь о человеке, купившем этот мощный автоматический пистолет.
Что за человек был Грей? спросил я.
Грей? Он был таким дотошным. Ты хочешь получить архивы Джо? Тебе следовало бы посмотреть бумаги Грея. Он проработал в полиции Маргрейва двадцать пять лет. Все подробно, тщательно, разложено по полочкам. Грей был хорошим следователем.
Почему он повесился? спросил я.
Не знаю. Я так и не смогла понять.
Он был в состоянии депрессии?
Не совсем. То есть Грей всегда был каким-то подавленным. Угрюмым, понимаешь? Он был очень нелюдимым и не находил себе места от скуки. Он был хорошим следователем и бесцельно растрачивал себя в Маргрейве. Но в феврале все было не хуже, чем в остальное время. Для меня случившееся явилось полной неожиданностью. Я была очень расстроена.
Вы были близки?
Роско пожала плечами:
Да, наверное. В каком-то смысле мы были очень близки. Понимаешь, Грей был очень нелюдим, ни с кем по-настоящему не сближался. Никогда не был женат, жил один, у него не было родственников. Совершенно не употреблял спиртного, поэтому не ходил выпить кружку пива. Тихий, неопрятный, немного полноватый. Совершенно лысый, с длинной всклокоченной бородой. Очень замкнутый. Одиночка. Но со мной он был близок так, как ни с кем другим. Мы по-своему любили друг друга.
И он ничего не говорил? спросил я. Просто однажды взял и повесился?
Так оно и произошло. Настоящий шок. Я до сих пор не могу ничего понять.
Почему Грей оставил пистолет в твоем столе? спросил я.
Он спросил, можно ли хранить его там. У него в столе не было места. Все ящики были завалены бумагами. Грей просто спросил, можно ли положить ко мне в стол коробку с пистолетом. Это было его личное оружие. Он сказал, департамент полиции не даст разрешение на использование этого пистолета в служебных целях, так как у него слишком большой калибр. Грей обставил все так, что у меня сложилось впечатление, будто речь идет о какой-то большой тайне.
Я положил пистолет умершего следователя на пол, и тут тишину разорвал звонок телефона. Рванув к столику, я схватил трубку и услышал голос Финли. Стиснув трубку, я затаил дыхание.
Ричер? сказал Финли. У Пикарда есть то, что нам надо. Он проследил машину.
Выдохнув, я подмигнул Роско.
Замечательно, Финли. Выкладывай, что он раскопал.
Отправляйся к нему на работу. Пикард выложит все при личной встрече. Я не хочу, чтобы наши дела обсуждались по телефону.
Я зажмурился, ощутив прилив энергии.
Спасибо, Финли, сказал я. Поговорим позже.
Хорошо. Только будьте осторожны.
Он положил трубку, а я остался сидеть у телефона, улыбаясь.
Я думала, он никогда не позвонит, рассмеялась Роско. Но, наверное, восемнадцать часов совсем неплохо, даже по меркам Бюро, правда?
Отделение ФБР в Атланте располагалось в новом административном здании в центре города. Роско поставила машину на улице. Дежурный у входа, позвонив по внутреннему телефону, сообщил, что специальный агент Пикард сейчас к нам спустится. Мы остались ждать его в вестибюле. Просторном и светлом, но все равно обладавшем какой-то мрачной атмосферой, свойственной государственным учреждениям. Через три минуты из лифта появился Пикард. Вразвалочку подошел к нам. Казалось, он заполнил собой весь вестибюль. Кивнув мне, Пикард протянул Роско руку.
Наслышан о вас от Финли.
Его медвежий рык раскатился по просторному помещению. Роско улыбнулась.
Машина, которую нашел Финли, продолжал Пикард. Это «понтиак», сдавался внаем. Его взял в аренду Джо Ричер, в аэропорту Атланты, в четверг в восемь часов вечера.
Замечательно, Пикард, сказал я. Какие догадки насчет того, где Джо мог остановиться?
Не догадки, а кое-что получше, дружище, сказал Пикард. В агентстве известно его точное местонахождение. Машина была заказана заранее. И ее подали прямо к гостинице.
Он назвал отель, расположенный в миле от того, в котором остановились мы с Роско.
Спасибо, Пикард, сказал я. Я перед тобой в долгу.
Не бери в голову, дружище. Только будьте осторожнее, хорошо?
Он направился к лифту, а мы помчались обратно на юг к аэропорту. Роско свернула на объездную дорогу и влилась в поток машин. За разделительным бордюром по встречной полосе промелькнул черный пикап, совершенно новый. Обернувшись, я успел увидеть, как он исчез за колонной грузовиков. Черный. Совершенно новый. Скорее всего, случайное совпадение. В здешних краях пикап самая распространенная машина.
Мы вошли в отель, где, по словам Пикарда, остановился в четверг Джо, и Роско показала администратору полицейский значок. Та постучала по клавишам компьютера и сказала, что нам нужно в номер 621, шестой этаж, по коридору до конца. Там нас встретит дежурный. Поднявшись на лифте, мы прошли по темному коридору. Остановились перед дверью номера Джо.
Почти сразу появился дежурный и отпер дверь мастер-ключом. Мы вошли в номер. Там было пусто. Чисто и убрано. Номер был готов принять новых постояльцев.
А где его вещи? спросил я. Куда их дели?
В субботу в номере была сделана уборка, объяснил дежурный. Этот человек устроился к нам в четверг вечером и должен был освободить номер к одиннадцати часам утра в пятницу. Мы всегда даем один дополнительный день, но если постоялец так и не появляется, вещи относят в хозяйственное помещение.
Значит, они убраны? спросил я.
Да, они в хранилище внизу. Вы бы посмотрели, чего у нас там только нет. Люди оставляют самые разные предметы.
Мы можем на них взглянуть?
Спуститесь в подвал. Из вестибюля вниз по лестнице. Не заблудитесь.
Дежурный ушел. Мы с Роско вернулись к лифту и спустились вниз. Отыскали служебную лестницу и прошли в подвал. Хозяйственное помещение представляло собой огромный зал, заполненный стопками постельного белья и полотенец. Большие корзины, коробки с мылом и другими косметическими средствами. Между ними сновали горничные с тележками, которые используют при уборке номеров. В углу у входа, в стеклянной кабинке за столом сидела женщина. Подойдя к кабинке, мы постучали в стекло. Женщина подняла глаза. Роско показала свой значок.
Чем могу вам помочь?
Номер шесть-два-один, сказала Роско. В субботу утром оттуда забрали вещи. Они у вас еще здесь?
Я снова задержал дыхание.
Шесть-два-один? повторила женщина. Их нет. Он их забрал.
Чем могу вам помочь?
Номер шесть-два-один, сказала Роско. В субботу утром оттуда забрали вещи. Они у вас еще здесь?