Льюиса уже не было рядом, он со всех ног бежал по катакомбам к люку. Он не остановится, пока не выбежит за ворота этого жуткого колледжа. Где-то вдали часы пробили семь. Это было рождественское утро, и тьма ускользала в самые далекие уголки земли.
Я больше никогда не буду плохим! крикнул Льюис. Я всегда буду хорошим, клянусь!
К тому времени, как он добежал до края холма, языки пламени уже лизали мрачное здание колледжа. Скоро динамит, который заложил Декан, взорвется, и от Соулс-колледжа останется лишь воспоминание.
Льюис остановился у края леса, чтобы посмотреть на рассвет, и даже отсюда ветер донес до него тот голос, который преследовал его из катакомб. Голос, который он будет помнить до самой смерти.
Счастливого Рождества, мальчик!
Примечания
1
Соулс-колледж с английского можно перевести как «Колледж Душ». Здесь и далее примеч. ред.
2
От англ. bite кусать.
3
Dog spit собачий плевок (англ.).
4
У персонажей говорящие фамилии. В переводе с английского «Хвастун» и «Язва».