Льюис моргнул от удивления убираться?
У него уйдет на это целая вечность, радостно сказал Бладрик Галант. Вы только посмотрите, какой тут бардак!
Только на мытье пола у него уйдет все рождественское утро, подхихикнула Ариадна Байтер.
И это без стирки! хихикнул сэр Алджернон, хватая скатерть. О-о-о-о, эти пятна просто кошмарные!
Льюис облегченно вздохнул это все? Они заставят его прибраться? Он что, напрасно переживал? У него еще был шанс выбраться отсюда и остановить этих маньяков раньше, чем они уничтожат Рождество!
Часы пробили шесть.
Продолжаем! сказал Декан. Ночь еще не закончилась. Осталась еще одна история. Он разбил последний шар и поднял бумажку с именем: И последний рассказчикя сам.
Гости посмотрели на него с недоумением.
Что?
Ты же Декан, ты никогда
Декан уверенно посмотрел на них и жестом показал на стулья.
Ну и что?
Недовольно ворча, гости расселись по местам.
Декан откашлялся и начал:
Давным-давно
Но ведь ты должен был подать блюдо перед началом рассказа, сказал Ретч.
Декан махнул рукой и сказал:
Просто выслушайте мою историю. Очень скоро все станет ясно.
Он снова откашлялся и начал свой рассказ.
История Декана
Давным-давно в старой и жалкой деревушке жил старый и отвратительный Декан, возглавлявший старый и жалкий колледж. Он ненавидел свою работу, ненавидел свою жизнь, но больше всего он ненавидел этих тупых ослов, с которыми ему приходилось работать изо дня в день. И терпел он их только потому, что хотел получить Болтуны Мертвеца. Как и все, он хотел присвоить их себе, чтобы стать Повелителем Тьмы, но ему это было нужно вовсе не для того, чтобы уничтожить Рождество. Декан был намного более амбициозен. Он хотел поставить весь мир на колени и управлять им до конца времен. Стать всемогущим, бессмертным богом страха!
Он с головой погрузился в свою мечту. Практически перестал есть и спать. Единственное, чем он занимался, это читал, читал, читал, пытаясь найти хоть какую-то информацию о том, как заполучить Болтуны Мертвеца. Но как? Он не был хорошим рассказчиком и вряд ли бы смог выиграть в Рождественском ужине духов. И кроме того, что, если он и вовсе не достоин этих зубов и когда наденет их, то сразу умрет? Ведь зубы откусят ему язык
Но в начале этого года Декан сделал поистине интересное открытие. Он выяснил, что лорд Кавернер, прежде чем покинуть колледж, тайно расставил ловушки в катакомбах, чтобы никто не мог найти тело его сына Эдгара. Именно поэтому никто не возвращался из катакомб! Их вовсе не убивали Болтуны Мертвеца! Они погибли, пока искали могилу. Возможно, что то, что артефакт может убить, это все лишь миф и его может носить каждый.
Теперь Декана ничто не могло остановить. Стоит всего лишь спуститься в катакомбы Была лишь одна маленькая загвоздка Остальные, узнав, что он нашел зубы, могли начать охотится на него. Поэтому он решил избавиться от проклятых конкурентов раз и навсегда. И во время Рождественского ужина духов просто подмешал яд в джин, который его гости так любят
Глаза гостей расширились от ужаса, и они все уставились на свои пустые стаканы.
Декан улыбнулся:
Кто хочет угадать, какое блюдо я подал для своей истории?
Гости посмотрели на него, потом друг на друга и замертво рухнули на стол. Льюис застыл от ужаса. Все пятьдесят гостей лежали лицом в остатках пудинга. Декан поднял свой стакан и, понюхав, бросил в камин. Огонь заполыхал так, что в комнате стало еще ярче. Он спокойно подошел к собакам леди Арабеллы и умело привязал их поводки к ножке стола.
Сорок лет я проводил эти ужины! Спасибо за помощь, мальчик, без тебя я бы не справился!
Льюис бросился к двери.
Декан вытащил из пиджака пистолет:
Не так быстро, мальчик, твоя ночь еще не закончилась, она только начинается!
Кухонная дверь открылась со скрипом. Из нее вышел повар, который нес кофе, разлитый в человеческие черепа. Он прошел примерно половину пути, пока не заметил мертвых гостей. Он посмотрел на Декана, который все еще направлял пистолет на мальчика, и начал пятиться обратно к двери.
СТОЯТЬ! крикнул Декан У меня есть работка и для тебя, урод.
Он отодвинул люк с надписью «КАТАКОМБЫ». Снизу повеял холодный воздух, а комната наполнилась ужасным запахом разложения.
Болтуны Мертвеца где-то здесь, сказал Декан, и я намерен найти их. Сорок лет я ждал этого! И вы двое не отойдете от меня ни на шаг!
С этими словами он пнул Льюиса вниз, и тот тяжело ударился о землю. Ощущение было такое, словно его сбросили в ледяной колодец. Мальчик ничего не видел в темноте, а воздух вокруг был тяжелый и затхлый, как смерть.
А ну спускайся, идиот!
Откуда-то сверху донесся звук потасовки, а затем рядом с Льюисом тяжело упал повар. Он лежал, согнувшись пополам от боли, и издавал тихие стоны. Декан ловко приземлился рядом и поднял факел. Льюис посмотрел на катакомбы и охнул от изумления. Это была сеть туннелей, которая, казалось, тянулась на мили вперед, удерживая колледж огромными каменными колоннами. Но если присмотреться, то становилось понятно, что это были никакие не колонны, а гробницы. Каждая гробница содержала в себе дюжину гробов, на каждом из которых было высечено имя умершего.
Тысяча трупов, мрачно сказал Декан. Весь колледж построен на них. И в одном из этих столпов лежит тело Эдгара. Когда мы его найдем, то я заберу Болтуны Мертвеца и наконец обрету силу и бессмертие!
Глаза Декана жадно блестели в свете факела.
Льюис встал на колени и сказал:
Пожалуйста, отпустите нас. Мы никому ничего не скажем, просто отпустите нас!
Позволить двум моим канарейкам улететь? рассмеялся Декан. Вы слышали, что я сказал? Эти катакомбы наполнены ловушками. Я так многого добился и теперь ни за что не могу упасть в яму с шипами или попасть в любую другую дурацкую ловушку! Он наставил пистолет на Льюиса. Вы пойдете передо мной и обезвредите их!
Льюис ахнул:
Н-нет, вы не можете этого сделать!
Декан проигнорировал мальчика и со всей силы пнул повара:
Вставай, урод! Сомневаюсь, что кто-то будет скучать по тебе.
Повар посмотрел на факел. Льюис снова был поражен лицом этого человека, оно выглядело так, как будто холодное приготовленное мясо было натянуто на череп. Сперва именно оно привело Льюиса в ужас, но после всего того, что мальчик увидел этой ночью, повар казался наименее пугающим.
Но тут без какого-либо предупреждения повар сорвался с места и побежал по туннелям. Льюис удивился его скорости, и Декан, по всей видимости, тоже был в шоке.
ЭЙ, СТОЙ! крикнул Декан. Ты же наткнешься на ловушки, идиот!
Но повар не остановился, а, наоборот, побежал еще быстрее, петляя между колоннами. Казалось, ему было наплевать на ловушки.
Он не просто опрометью несся в неизвестность, он показывал им правильный путь.
ПРИТОРМОЗИ, ИДИОТ! воскликнул Декан, срываясь на бег и таща Льюиса за руку за собой. Ты должен был обезвредить ловушки и осматривать каждый гроб на своем пути!
Вдруг повар остановился.
Ты ненормальный! Я мог погибнуть! сказал Декан, направляя пистолет на мужчину. Это мой единственный шанс найти тело Эдгара, и я не позволю какому-то убогому
Он замолчал. Повар обхватил своими жирными пальцами ручку гробницы с надписью: ЭДГАР КАВЕРНЕР.
У Декана отвисла челюсть.
Я Я сделал это! Я нашел могилу Эдгара! Болтуны Мертвеца наконец-то мои! пританцовывая, сказал Декан.
Отлично, вы сделали это. Теперь отпустите нас, сказал Льюис.
Декан прекратил танцевать:
О нет! Я не могу этого сделать. Я не допущу ту же ошибку, что и Эдгар. Когда Болтуны Мертвеца станут моими, я сделаю так, чтобы никто не мог забрать их у меня, поэтому не оставлю и следа от людей, которые знают об этом артефакте. Я уже убил пятьдесят человек, так пусть будет пятьдесят два. Декан холодно улыбнулся. А затем я сожгу этот колледж, ведь в библиотеке я заложил гору динамита. Никто не будет жалеть о такой потере. Я уж точно не буду. Люди потом будут рассказывать, как трагично сгорел Соулс-колледж одним ранним рождественским утром и, к сожалению, никто не выжил. Декан приставил пистолет к голове мальчика и сказал: Ну что, мальчик, ты жалеешь, что бросал камни в окна?
Вдруг позади Декана донесся звук. Кто-то стучал в запертую дверь.
Что? Откуда идет этот звук? спросил Декан.
Льюис посмотрел на ближайшую колонну, и у него свело живот. Звук шел из запертых гробниц. Там, внутри, были люди, и они брыкались, кричали. Рот Декана в ужасе распахнулся.
Они Они живы! Но как? вскрикнул он.
О, это довольно легко, если знаешь, что делаешь.
Декан в ужасе обернулся. На лице у повара скривилась дикая улыбка.
В от этот, рядом с тобой, лежит тут с прошлого Рождества. Бедняга Умберто Скеллиос! Он был твердо уверен, что найдет Болтуны, но не тут-то было. А над ним Алопеция Хайк, она тут уже двенадцать лет.
Декан в ужасе пошатнулся, увидев, что ящики рядом с ним начали вздрагивать и из них начали доноситься крики. Факел задрожал в руке Декана, отбрасывая мрачные тени на серое лицо повара.
Кто? Кто ты такой?
Повар встал во весь рост, распрямляя спину со скрипом и треском. Теперь стало видно, что он очень высокий и худой. Он зарылся своими пальцами в кожу лица и начал отрывать плоть. Она отходила большими кусками, осыпаясь на пол, словно фарш. Ведь это он и был холодный вареный фарш. Это была маска, скрывающая лицо человека, который всю жизнь жил во тьме. Бледные безумные глаза, белая седина и гнилые зубы.
Удивлен? сказал Эдгар Кавернер.
Декана пробила жуткая дрожь.
Удивлен? сказал Эдгар Кавернер.
Декана пробила жуткая дрожь.
Н-но ты же умер! Твой отец нашел тело и
Эх, Декан Ты знаешь, насколько просто подделать свою смерть? Это был единственный способ убедиться, что никто не станет меня искать, а иначе как я мог принимать участие в этих прекрасных ежегодных ужинах?
Декан онемел от страха.
На самом деле это был впечатляющий трюк с отравлением. Однако теперь возникнут проблемы с организацией следующего ужина Что же, придется искать новых людей да и новое место. Нужно будет придумать что- то помасштабнее Жаль, ты не сможешь оценить, ведь тебя уже не будет рядом с нами.
Декан поднял пистолет, но Эдгар был быстрее. Он выхватил пистолет и толкнул тело Декана в гроб с надписью: ЭДГАР КАВЕРНЕР. Декан издал последний, полный ужаса вопль. Затем крышка захлопнулась.
Эдгар усмехнулся:
Чудесная ночь, не так ли, мальчик? Должен сказать, с каждым годом эти ужины становятся все интереснее