Глава шестая
Гектор Брум? позвала мисс Балоган, делая послеобеденную перекличку.
Никто не отозвался.
Кто-нибудь видел Гектора? спросила мисс Балоган, разглядывая его пустую парту.
Харрисон бросил виноватый взгляд на чёрную дыру, парившую с ним рядом. Казалось, теперь она немного больше, чем была, когда Шелли дала ему её. Он задумался, не должен ли он сказать что-то мисс Балоган. Но кто ему поверит, если он расскажет, будто Гектор Брум исчез в чёрной дыре?
Нет? ещё раз спросила учительница. Что ж, сказала она, наверное, он ушёл домой. Я узнаю у школьного секретаря. В любом случае, кому-то придётся стать дежурным вместо него. Харрисон, раз уж ты пропустил сегодня утром плавание, не хочешь ли мне помочь?
Харрисон не смог сдержать улыбки.
Он всегда хотел побыть дежурным!
О да, конечно, ответил он и встал перед классом. Мисс Балоган взяла со своего стола корону дежурного и водрузила Харрисону на голову. Корона села идеально.
Ладно, итак, для начала не мог бы ты, пожалуйста, сходить в кладовку и принести нам учебники по географии? попросила мисс Балоган. Сегодня мы пройдём утилизацию отходов, а завтра напишем тест.
Ох! застонали дети. География не была у них любимым предметом.
Может, вы предпочли бы заняться французским вместо географии? спросила мисс Балоган, прекрасно зная, что французский был единственным предметом хуже географии.
География! последовал ответ.
Значит, география, заключила мисс Балоган, вручая Харрисону ключ от кладовки.
Но начал Харрисон. Но
Он начал чувствовать чрезвычайное беспокойство. Он ненавидел тесты!
Да, Харрисон? спросила мисс Балоган.
Я я выдавил Харрисон, изо всех сил стараясь не выйти из себя.
«Я НЕ ХОЧУ ПИСАТЬ НИКАКОЙ ТЕСТ! вот что он хотел закричать, а потом добавить: И КНИГИ ИДИТЕ САМИ ПРИНОСИТЕ!» Но он догадывался, что из-за такого у него будет куча неприятностей.
На глаза мальчику попалась чёрная дыра, высовывающаяся из-за парты.
Ну конечно! Ему не нужно выходить из себя!
Можно же воспользоваться чёрной дырой!
Я ПРЯМО СЕЙЧАС ПОЙДУ И ВСЁ ВАМ ПРИНЕСУ! сказал он, слегка срываясь на крик, потому что ещё был довольно взбудоражен.
Хорошо, ответила мисс Балоган, слегка недоумевая, почему это Харрисон так громко разговаривает. Спасибо.
Так спокойно, как только мог, Харрисон прошёл мимо своей парты, не забыв прихватить чёрную дыру, и отправился в кладовку в коридоре.
Вернулся он всего несколько секунд спустя.
Эм, мисс Балоган? сказал он.
Да? отозвалась она.
Все учебники куда-то делись. В кладовке только игры остались.
Что? переспросила мисс Балоган и пошла вместе с Харрисоном, чтобы лично убедиться.
И конечно, все полки в книжной кладовке были пусты. Пропали не только учебники по географии, но и все остальные книги тоже! Осталась только гора настольных игр, которые доставали только в последний день перед каникулами.
Это очень странно, сказала мисс Балоган. Я уверена, что вчера они были на месте. Она нахмурилась. Сначала пропал бассейн, теперь это. Учительница почувствовала себя так, будто ей нужно как следует отдохнуть.
Загадка какая-то, согласился Харрисон, изо всех сил стараясь не улыбнуться и не покоситься на чёрную дыру, чтобы не выдать себя. Но внутренне он, конечно, ликовал. Ему больше никогда не придётся психовать, чтобы добиться своего! Это великолепно!
Прошу у всех прощения, сказала мисс Балоган, когда они вернулись в класс. Все наши учебники, судя по всему пропали, так что пока я хожу в администрацию узнать, куда они подевались, и спросить про Гектора, предлагаю вам заняться вот этим.
Она показала гору настольных игр, и дети завизжали от восторга!
Тот день оказался одним из лучших в жизни Харрисона, почти как поездка в научный музей и посещение сафари-парка. К тому времени, как наступила перемена, одноклассники были так благодарны, что Харрисон каким-то образом ухитрился «потерять» все учебники и устроил им незапланированный отдых, что все до единого отдали ему свои печеньки знак благодарности.
Добавив к этому дополнительную печеньку за дежурство, он получил почти целый пакет! Ему пришлось попросить второй стакан молока, чтобы запить их. А что было ещё лучше, так это то, что никакой Гектор Брум не испортил ему всё, толкаясь или угрожая своей поганой резинкой.
После школы, когда Харрисон шёл домой с мамой и Ланой, ему пришло в голову, что ему больше никогда в жизни не придётся терпеть ни одну из тех вещей, которые злили, пугали или расстраивали его. Всё, что ему не нравилось, могло просто исчезнуть в чёрной дыре. Пуф! Как же это будет чудесно!
Харрисон настолько погрузился в радостные мысли о том, как заставит все овощи в мире исчезнуть, что не заметил, как отстал от Ланы и мамы, так что когда по его плечу постучал мистер Хардвик, прошло несколько, мгновений, прежде чем мальчик вернулся в реальность.
Вряд ли ты её видел, а, Харрисон? спросил мистер Хардвик. В руке он держал листовку с фотографией Блу. Листовка гласила:
Я хочу развесить это на всех деревьях на улице и на всех фонарных столбах в деревне, объяснил мистер Хардвик. Блу где-то там, я точно знаю. Глаза у мистера Хардвика были красные, будто он недавно плакал, и Харрисону вдруг стало ужасно жаль его.
Он почувствовал укол вины. Блу всегда казалась ему очень пугающей; он никогда особо не задумывался, насколько, должно быть, соседи любят свою собаку. Может, стоит рассказать мистеру Хардвику правду? В конце концов, Харрисон же не нарочно отправил Блу в пустоту чёрной дыры, это вышло случайно.
Он глубоко вдохнул. Пришло время рассказать мистеру Хардвику, что произошло на самом деле.
Эм, начал он, пытаясь подобрать слова. Мистер Хардвик?
Ты видел Блу! воскликнул мистер Хардвик. Видел, Харрисон? Видел?
Ну понимаете она вот тут, сказал Харрисон, указывая на чёрную дыру, привязанную к его запястью.
В твоём шарике? с недоумённым видом переспросил мистер Хардвик.
Это не совсем шарик, объяснил Харрисон. Это чёрная дыра. Мне её на дне рождения одноклассника дали.
Вид у мистера Хардвика сделался ещё более недоумённым. Он шагнул к чёрной дыре, чтобы рассмотреть её поближе.
Не трогайте её! воскликнул Харрисон. А то вас затянет внутрь.
Понятно, протянул мистер Хардвик таким тоном, что становилось совершенно ясно: он не имеет ни малейшего представления, о чём толкует Харрисон.
Харрисон ещё раз глубоко вдохнул.
Блу прыгнула внутрь, пока я не видел, сказал он. И наружу не вышла.
Последовала длинная пауза Харрисон ждал, что сосед ужасно рассердится и начнёт на него кричать. Вместо этого глаза мистера Хардвика наполнились слезами.
Спасибо, Харрисон, сказал он. Я храню Блу вот здесь, в своём сердце. Но ты Он взъерошил Харрисону волосы. Ты можешь хранить её в своём шарике.
Я не совсем это имел в виду начал Харрисон.
Извини, сказал мистер Хардвик. Я хотел сказать: ты можешь хранить её в своей чёрной дыре.
И с этими словами он побрёл вниз по улице со своими листовками, оставляя Харрисона наедине с огромным чувством вины.
Идя по тротуару, Харрисон бросил взгляд на сад перед домом Хардвиков. Блу обычно бывала там, гавкала на прохожих через щели в заборе. Правда ли, что стоит чему-то упасть в чёрную дыру, то назад оно уже не вернётся? Означало ли это, что Блу пропала навсегда?
Позднее тем вечером Харрисон почувствовал себя ещё виноватее. Потому что когда они ужинали (Лана с аппетитом уминала ветчину и горох, а Харрисон спихивал свою порцию в чёрную дыру), раздался телефонный звонок.
Правда? спросил папа Харрисона того, кто был на том конце провода. Непременно его спрошу. Секундочку.
Он прикрыл телефонную трубку ладонью.
Харрисон?
Харрисон поднял широко распахнутые глаза. На мгновение он подумал, что его застукали за выкидыванием еды.
Звонит мама Гектора Брума. Она говорит, что Гектор не вернулся домой из школы. Все его ищут. Ты его не видел?
Харрисон посмотрел на свою чёрную дыру, потом снова на папу.
Ну? спросил папа.
Харрисон не хотел врать, но слишком боялся сказать правду, и, кроме того, когда он попытался сегодня признаться мистеру Хардвику, тот ему всё равно не поверил.
С обеда не видел, сказал он наконец. Это была не совсем ложь, но и не совсем правда тоже.
Мальчик перевёл взгляд на свою опустевшую тарелку. Иметь под рукой чёрную дыру очень полезно и довольно весело, но оказалось, что избавляться от разных вещей не так просто, как он думал
С обеда не видел, сказал он наконец. Это была не совсем ложь, но и не совсем правда тоже.
Мальчик перевёл взгляд на свою опустевшую тарелку. Иметь под рукой чёрную дыру очень полезно и довольно весело, но оказалось, что избавляться от разных вещей не так просто, как он думал
Глава седьмая
Той ночью Харрисон никак не мог заснуть, сколько ни пытался. А когда он наконец уснул, ему приснился жуткий кошмар. Он наблюдал за какими-то дорожными работами, как вдруг откуда ни возьмись появилась чёрно-белая собака с лицом Гектора Брума и набросилась на него. Харрисон пригнулся, и существо проплыло над его головой и угодило прямо в бетономешалку. К тому времени, как животное достали, цемент успел схватиться, отчего пушистое тело застыло в прыжке, и снаружи торчала лишь голова Гектора, так что его матери пришлось кормить его через соломинку, пока не приехал ветеринар с зубилом
Харрисон вздрогнул и проснулся. Чёрная дыра была привязана в ногах его кровати, как и в прошлую ночь, и теперь, поглотив бассейн, Гектора Брума, целую кладовку учебников и всю еду, которую Харрисон терпеть не мог, она была огромной, как никогда. Мальчик лежал в кровати, глядя на дыру и думая о бедной Блу, покрытой цементом, когда на него снизошло Озарение. Он понял, что должен сделать: он должен пойти домой к бабушке Шелли, найти саму Шелли и попросить её вернуть Блу и Гектора.
Он оделся в два раза быстрее, чем обычно, отвязал чёрную дыру и на цыпочках прокрался в коридор. Дверь в родительскую спальню была закрыта, так что, должно быть, мама с папой спали. «Это хорошо», подумал Харрисон. Если бы они увидели, что он убегает из дома в такую рань, то стали бы задавать всякие сложные вопросы.
Спустившись, мальчик отыскал карандаш и листок бумаги и написал:
Дорогие мама и папа!
Я иду просто так прогуляться.
Я совершенно точно не собираюсь домой к бабушке Шелли.
Довольный, Харрисон сложил записку и оставил её на кухонном столе, где родители, её точно увидят. Выходить на улицу одному ему не разрешали, но если он вернётся до того, как проснутся родители, они об этом и не узнают. А если они всё же проснутся и обнаружат, что он ушёл, прочитав записку, они перестанут волноваться так убеждал себя Харрисон.