Холостяки умирают одинокими : Детективные романы - Эрл Стенли Гарднер 24 стр.


 Да. И он спрашивал меня, не повлияет ли этот жест на ее отношение к нему. Мне стало ясно, что он всецело поглощен Айрин и другой женщины для него нет и не будет в целом мире.

 Он собирался отдать завещание Айрин?

 Да. Я ведь об этом и твержу.

 Значит, он прихватил завещание в мотель «Плавай и загорай». Но ничего такого при осмотре трупа не обнаружили.

 В кафетерии он открыл мне свои карты. Сказал, что вечером встречается с Айрин, правда, не сказал где. И спросил, как поступить с завещанием А что, если преступник нашел завещание и уничтожил? Что теперь будет?

 Все зависит от того, сумеем ли мы доказать, что завещание существовало, что Даулинг не изменил свое намерение и не уничтожил документ перед поездкой в мотель. Непростая задача Теперь о сыне Айрин. Надо еще доказать, что Даулинг признавал его своим. Может, вы с ним переписывались и он затронул эту тему письменно?

 У меня есть письмо о завещании.

 Как это?

 Понимаете, Даулинг сначала завещал все одной Айрин, а потом переиграл: половину ей, половину сыну.

 И где же первое завещание?

Она наморщила лоб, вспоминая.

 Кажется, оно у меня.

 У вас?! Тогда ищите,  велел я.

Она прошла к столу, открыла ящик, порылась в бумагах и наконец объявила:

 Вот оно!

Документ гласил:

«Получив квалифицированную консультацию и уверившись, что завещание, целиком написанное от руки, с подписью и датой, является юридически правомочным, настоящим я выражаю мою последнюю волю, оставляя все, что имею, Айрин Аддис. Я сознательно не делаю специальных распоряжений касательно моего сына, Герберта Даулинга, ибо уверен, что его мать позаботится о нем. Я отменяю все свои завещания, составленные ранее. Я одинок. Лишившись Айрин, я искал женщину, способную ее заменить. Увы, тщетно. Теперь я знаю, что такой женщины нет. Во всем мире существует одна-единственная Айрин. Я думал обрести свободу в веселом холостяцком житье. Слишком поздно я осознал, что холостякам суждено одиночество.

Завещание было подписано, судя по дате, десять дней назад. Я сложил документ и положил в карман.

 Вы подтвердите под присягой, что это рука Даулинга?

 Конечно. Но завещание недействительно, раз есть еще и более позднее.

 Бернис пронюхала о втором завещании и о том, что Даулинг хочет передать его Айрин. Она последовала за ним в мотель. Выстрелила в него через окно, забралась в номер и выкрала завещание. Считала, что завещание в ее пользу останется в силе, что потом заставит Карсона жениться на ней. Чем плохо? Независимое состояние на твое имя, независимое положение и общественный престиж Я был уверен, мы сможем доказать, что убийца Бернис, и тем самым аннулируем завещание на ее имя. Но было мало надежд получить хоть какие-нибудь средства для Айрин и доказать, что ее ребенок от Даулинга. А теперь нет проблем!

 О, я так рада!

 Неужели? Вы ведь тоже охотились за Даулингом,  удивился я.

 Я признала свое поражение, когда мы в последний раз виделись в кафетерии. Тогда я поняла, что ничего от него не добьюсь. Никакой другой женщине не утолить голод, терзавший его. Получать физическое удовлетворение сколько угодно. А душой он принадлежал Айрин Аддис Я открываю вам свои карты, Дональд Лэм. Вы вправе счесть меня коварной интриганкой. Не исключено, что такая я и есть. Как и все женщины, когда речь заходит о замужестве, благополучии, респектабельности.

Я достал блокнот и принялся писать.

 Что это вы пишете?  спросила она.

 Расписку, что взял завещание.

Вручив ей листок, я ушел.

А у нас в офисе навстречу мне бросилась Элси Бранд:

 Где ты был? Ходили жуткие слухи, будто над тобой нависла опасность

 Нависала.

 И грозит по-прежнему!

 Нет.

 О, Дональд, я так рада!

Она обвила меня обеими руками. Губы ее непроизвольно потянулись к моим.

 О, Дональд, я так ужасно перепугалась! Берта была на грани помешательства.

 Спасибо за заботу, малыш,  сказал я,  и за поцелуй.

 Это тебе спасибо,  откликнулась она лукаво.  А можно поинтересоваться, что за дама подписывается инициалами М. Б. Х.?

 Это, наверное, мисс Хайнс с телеграфа.

 А как ее зовут?

 Мэйби,  ответил я.  Может Быть.

 Может Быть?

 Может Быть.

 Ну, судя по записке, она не колеблется, никаких «может быть».

 А еще какие новости?

 От танцовщицы Даффидилл Лоусон.

 Что с ней?

 Позвонила. И страстным голосом просила передать, что она тебе чрезвычайно признательна.

 За что еще?

 За твой вклад в ее рекламу. Ее ангажировали на выступления в стриптизе в Лас-Вегасе, на две недели, по десять штук за каждую. Она утверждает, что ее сделал ты Дональд, это правда?

 Что правда?

 Ты ее сделал?

Я улыбнулся и спросил:

 Как твои газетные вырезки, сестренка? Берта Кул вот-вот явится. Мне надо заблаговременно связаться с адвокатом и поторопить Айрин Аддис подготовить ходатайство о введении в силу последней воли Герберта Джейсона Даулинга. Состояние ставит приблизительно два миллиона долларов к тому времени, как мы окончательно разоблачим интриги Карсона против Даулинга. Наш гонорар таким образом достигнет примерно сотни тысяч.

 Что правда?

 Ты ее сделал?

Я улыбнулся и спросил:

 Как твои газетные вырезки, сестренка? Берта Кул вот-вот явится. Мне надо заблаговременно связаться с адвокатом и поторопить Айрин Аддис подготовить ходатайство о введении в силу последней воли Герберта Джейсона Даулинга. Состояние ставит приблизительно два миллиона долларов к тому времени, как мы окончательно разоблачим интриги Карсона против Даулинга. Наш гонорар таким образом достигнет примерно сотни тысяч.

Элси уставилась на меня широко открытыми в изумлении глазами.

 Дональд,  воскликнула она,  ты просто чудо!  И опять обвила обеими руками.

В этот момент Берта Кул открыла дверь. Одним взглядом оценив сцену, она произнесла:

 Изжарьте меня, как устрицу!  и дала задний ход, осторожно прикрыв за собою дверь.

Пораженная Элси только и смогла вымолвить:

 Ну, теперь изжарьте, как устрицу, меня!

Подставных игроков губит жадность

Глава 1

Пройдя через приемную с табличкой «Кул и Лэм. Конфиденциальное бюро расследований», я открыл дверь к себе в кабинет. По лицу секретарши Элси Бранд было видно, что у нее ко мне что-то есть.

 Что у тебя, Элси?  спросил я.  Хорошая новость или плохая?

 Что?

 Что ты хотела мне сказать?

 Как вы узнали, что я хочу вам что-то сказать?

 По твоему лицу.

 От вас нельзя абсолютно ничего утаить!

Я улыбнулся. Она смущенно проговорила:

 Если бы у вас нашлось время, Дональд пройти со мной в коридор, я мне хотелось бы вам кое-что показать.

 Время есть,  ответил я.  Пойдем.

Мы вышли из кабинета, прошли по коридору. Элси подвела к кладовым, достала ключ, открыла дверь в кладовую под номером восемь и включила свет.

Эти темные, без окон, кладовые находились в глухом конце здания. Наша кладовка была настоящей свалкой старого ненужного хлама, который давно пора было выбросить. Сейчас же она превратилась в опрятное помещение с рядами полок, уставленных папками с газетными вырезками.

 Черт возьми!  пораженно воскликнул я.

Элси так и распирало от гордости.

 Мне хотелось вас удивить,  сказала она.

 Считай, что удивила. Теперь рассказывай.

 Значит, так,  начала она,  вы поручили мне делать вырезки о всяких преступлениях, и мне стоило большого труда разложить их в каком-либо порядке.

 Я не просил тебя ни о каком порядке,  возразил я,  просто просил держать под рукой, если вдруг понадобятся те, что посвежее.

 Зато,  продолжала она,  теперь вы в любой момент можете легко найти то, что вам нужно. Вот, например, том А. Насильственная смерть. Номера от первого до сотого убийства по мотивам ревности. От ста до двухсот убийства, связанные с вооруженными грабежами. Всего десять разделов. Вот здесь у нас перекрестная система ссылок на орудия убийства. Убийства с применением огнестрельного оружия, убийства холодным оружием, отравления. Далее, следующий том, том Б ограбления. Том В кражи. Том Г

 Что тут, черт побери, происходит?  раздался за спиной резкий скрипучий голос Берты Кул.

Элси Бранд умолкла.

Я обернулся к своей партнерше. Та покраснела от злости, глаза ее метали громы и молнии.

 Это моя справочная библиотека,  ответил я.

 На кой черт тебе нужна справочная библиотека?

 Чтобы наводить справки.

Берта фыркнула:

 Мне сказали, что вы с Элси нежничаете в коридоре. Решила поинтересоваться, чем вы здесь

Берта схватила одну из папок, перелистала ее и швырнула, обращаясь к Элси:

 Так вот чем ты занималась все это время!

Элси открыла было рот, но я встал между ней и Бертой Кул.

 Этим она занималась в свое свободное время,  вмешался я.  И если ты забыла, напомню, что имевшиеся у нас сведения о нераскрытых преступлениях дали нам возможность сотрудничать с полицией и пару раз помогли выкарабкаться из довольно серьезных неприятностей.

 Ты всегда нарываешься на неприятности,  огрызнулась Берта.  А потом каким-то чудом выбираешься и

 И счет в банке выглядит лучше, чем когда мы начинаем дело,  тоже разозлился я.  А теперь, если есть претензии, ступай к себе в кабинет, изложи их в письменном виде и передай Элси. Мы отправим их в отдел жалоб, то есть, если тебя интересует, выбросим в мусорную корзину.

 Слушай, Дональд,  сказала Берта,  не надо так.

 Как так?

 Что ты сходишь с ума?

 Схожу с ума! Да я уже вконец свихнулся.

 Ладно, Дональд, не капризничай. Я тебя искала по конкретному делу, и у меня лопнуло терпение, когда никто не отвечал по твоему телефону.

 Видишь, Элси показывает мне новую классификацию информации.

 Представляешь, черт побери, положение, когда у меня клиент, я хочу познакомить его с моим партнером, а по телефону никто не отвечает? Ни секретарь, ни партнер, никто! И я бегу вас разыскивать. Клиент злой как черт сидит в кабинете, а вы тут, в кладовке, крутите любовь.

 Не крутим мы никакую любовь!  психанул я.

 Вполне могли бы,  спокойно продолжала Берта,  насколько я вас знаю. Вы так глядите друг на дружку

 Заткнись,  оборвал я,  если у тебя в кабинете сидит нетерпеливый клиент, давай лучше займемся его делом. А если хочешь высказаться о наших личных отношениях, можешь изложить свое мнение в письменном виде и

 Ладно, ладно,  раздраженно остановила меня Берта.  Хватит Элси, закрывай чертову кладовку. Дональд, пошли к клиенту. У него для нас работа. Вполне приличное дельце.

Берта повернулась и вразвалку двинулась по коридору сто шестьдесят пять фунтов бульдожьего упорства, неконтролируемого темперамента, ненасытной алчности и тонкой наблюдательности довольно взрывоопасное сочетание, несколько смягчаемое преданностью делу, в особенности когда пахнет зелененькими.

При таком ее характере наше партнерство, возможно, давно бы уже развалилось, если бы не было таким выгодным. Самым убедительным аргументом в жизни Берты был счет в банке, и каждый раз, когда наше партнерство оказывалось под угрозой, Берте удавалось обуздать свой невыносимый нрав.

Назад Дальше