Московские улицы. Секреты переименований - Владимир Браниславович Муравьев 43 стр.


В 1920-е годы церковь Иоакима и Анны была закрыта и приспособлена под склад и мастерскую. В 70-е годы, когда происходила реконструкция Большой Якиманки, остатки церкви под предлогом расширения проезжей части снесли.

В 1957 году Большая Якиманка переименована в улицу Димитрова. Г.М. Димитров (18821949) болгарский коммунист, Генеральный секретарь исполкома Коминтерна, руководитель Народной Республики Болгарии.

Яковоапостольский переулок

Название XVII века.

Переулок назван по церкви.

Точная дата постройки первоначальной церкви Апостола Якова неизвестна, известно лишь, что в 1676 году она была выстроена заново. В документах названия переулка Яковоапостольский и Яковлевский зафиксированы с середины XVII века.

Церковь Апостола Якова была слободской, тут находилась целая группа казенных, то есть государственных, слобод, обслуживающих нужды царского двора и управленческих учреждений. К какой именно из слобод принадлежала церковь, поясняет ее полное наименование: Святого Апостола Иакова, что в Казенной слободе, в Хлебниках.

Закрытая в 1920-е годы и приспособленная под складские и производственные помещения, церковь Апостола Якова в 1993 году возвращена верующим в ее развалинах началась церковная служба.

В 1961 году Яковлевский переулок (именно так со второй половины XIX века он преимущественно назывался) был переименован в улицу Елизаровой. А.И. Елизарова-Ульянова (18641935) сестра В.И. Ленина, член партии большевиков с 1898 года, в 18941895 годах жила на этой улице (дом не сохранился).

Яузская улица

Название XVIXVII веков.

В XVII первой половине XVIII веков Яузская улица была одной из самых протяженных московских улиц. Начиналась она от Варварской площади и шла по нынешней Солянке до Яузских ворот Белого города, затем по мосту через Яузу, называвшемуся Яузским, вверх по холму к Яузским воротам Земляного города и, возможно, с этим же названием продолжалась за воротами. В распоряжении московской полиции 1731 года говорится: «Ввиду ветхости, а кое-где и полного отсутствия деревянных мостовых по большим улицам Москвы за Земляным городом, по которым во время весенних и осенних дождей бывает невылазная грязь, а меж тем по ним может быть надобность проехать Ее Императорскому величеству, указать, чтоб жители построили перед своими домами каменные мостовые по улицам». И в числе других улиц велено обустроить мостовую «за Яузскими воротами по Яузской улице до выездов в поля».

Обычно москвичи, называя адрес, если улица была длинная, уточняли, в какой части находится дом, сообщая дополнительные ориентиры: название церкви, урочища, слободы и так далее, и в конце концов единая большая улица (как, например, было с Покровкой, о которой говорилось раньше) становилась несколькими улицами, переходящими одна в другую. Так случилось и с Яузской улицей.

Часть от Варварской площади до Яузских ворот стала называться Солянкой по казенному Соляному двору, монопольному торговцу солью до 30-х годов XVIII века и поэтому весьма известному в городе учреждению.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Отрезок от Яузских ворот Белого города до Яузского моста сохранил свое название.

А вот после Яузского моста до Яузских ворот Земляного города название улицы долго не могло установиться.

В «Описании Москвы» В.Г. Рубана (1782 год) поднимающаяся на Таганский холм улица до Козмодемьянского переулка называется Яузской, но дальше до Таганки она уже Болвановка.

На разных планах Москвы второй половины XIX века заяузская часть Яузской улицы названа по-разному: Болвановская, Николо-Болвановская, Вшивая горка и наконец, Таганная, Таганская, Большая Таганская. Точку в этом разноречии должен был поставить высочайше утвержденный план Москвы 1901 года: в нем правильным признано название Таганная улица, остальные же перечислялись как прежние названия, которые теперь отменялись. Среди окрестных жителей название Таганская, или Таганка, бытовало давно и держалось долго, вплоть до послевоенных лет. Среди же посторонних любителей подмечать и смаковать всякие «глупости и нелепости» московские наиболее известным и забавным всегда представлялось название Вшивая горка.

Сразу скажем, что название Вшивая горка в Москве существовало и звучало именно так, но это было название не улицы или переулка, а местности. «Едучи по Яузской улице прямо чрез Яузский мост, от оного идет гора, называется Вшивая горка»,  так объясняет расположение этой местности Рубан. Сейчас мы определили бы Вшивую горку как склон Таганского холма в сторону Яузы. В путеводителе по Москве 1833 года издания, перечисляя самые красивые виды Москвы, написано: «Вы, почтенный читатель, конечно, не откажетесь остановиться и полюбоваться прелестнейшим видом Вшивой горки и устья крутоберегой Яузы; точно, сей вид прелестен: это смесь столичного великолепия с милою простотою природы». Из этого описания понятно, что название Вшивая горка для автора совершенно не имеет отрицательного оттенка. Отрицательный, анекдотичный характер оно приобретет только к концу XIX века.

К этому времени уже исчезли не только обстоятельства и причины, породившие название, но и забылось, что, собственно, называлось Вшивой горкой.

Одновременно еще в первой половине XIX века исподволь начало распространяться и к 80-м годам стало чуть ли не всеобщим мнение, что название Вшивая горка является искаженным и что надо говорить Швивая, поскольку-де здесь жили швеи. И.К. Кондратьев в книге «Седая старина Москвы» (1893 год) принимает этот вариант. «Скажем,  пишет он,  несколько слов о Швивой, а по-простонародному Вшивой горке». И далее сообщает два, по его мнению, неосновательных рассказа о происхождении простонародного названия. Действие того и другого относится к концу I тысячелетия н.э., когда по Яузе и Москве-реке, тогда полноводным, проходил древний торговый путь. По первому рассказу, горка стала Вшивой, так как «бурлаки раскладывали здесь костры, варили себе пищу и, между прочим, обсушивались и истребляли известных неприятных насекомых». По второму это утверждает известный историк Москвы И.М. Снегирев здесь «шла дорога в Хиву, которая в народном названии обратилась в Шиву». (Кстати, неподалеку, в Таганке, была улица Хива, в 1918 году переименованная в Добровольческую.)

К числу версий, исправляющих якобы неправильное произношение названия, относится и предложенная в 1920 году академиком А.И. Соболевским. Он считает, что название происходит от старинного слова ушь колючее растение волчец. Ушью был покрыт склон холма и поэтому назван Ушивая горка; впоследствии, когда старинное название колючек было забыто, «ушивую» переделали в более понятную «вшивую». Версии Соболевского придерживались в своих работах П.Н. Миллер и П.В. Сытин.

Существовала еще одна легенда-объяснение: будто бы на горе работали уличные брадобреи, стригли желающих прямо на улице, и остриженные волосы естественно, со всем, что в них находилось,  ковром устилали гору. Эту легенду повторяет М.П. Пыляев в «Старой Москве». Источник последней легенды легко обнаруживается в «Описании путешествия в Московию» Адама Олеария, посетившего Москву в составе голштинского посольства в первой половине XVII века. Имеется описание: «Далее направо, когда пойдешь от Посольского двора в Кремль, есть особая площадка, на которой русские во время хорошей погоды сидят под открытым небом, бреются и стригутся. Рынок этот называется у них Вшивый: до такой степени устлан толстым слоем волос, что ходишь по нему, точно по подушке». Такие же уличные цирюльники еще в начале XX века практиковали на Сухаревке и других рынках, окруженные толпой желающих побриться и зрителей, а их призывный рекламный клич: «С пальцем девять, с огурцом пятнадцать!» стал широко известным московским присловьем.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Но в описании Олеария и в книге М.П. Пыляева речь идет о двух разных Вшивых рынках: первый имеет в виду рынок на Варварке, а второй на Таганском холме. И вот тут-то мы подходим к разгадке истинного происхождения названия, одиозность которому придало само меняющееся время.

На половине взгорья Таганского холма, на плоской площадке между Яузской и Гончарной улицами действительно в XVIII начале XIX веков находился рынок-барахолка, на котором торговали дешевой едой и подержанными вещами. Таких рынков в Москве было несколько в разных районах, и эти рынки назывались вшивыми. С завшивленностью название рынка не имело ничего общего так же, как парижский Блошиный с блохами.

О московском Вшивом рынке упоминает А.С. Пушкин в фельетоне «Альманашник», в котором описывает чиновника, не имеющего места и желающего поправить свои дела изданием альманаха. С этой целью он приехал в Петербург и ходит по сочинителям, выпрашивая что-нибудь из их сочинений для своего альманаха. Заметив иронический взгляд одного литератора, альманашник решил, что ирония относится к его платью, и стал оправдываться: «Ты смотришь на мое платье Оно немного поношено, меня обманули на вшивом рынке» О своей полемике с Каченовским Пушкин в письме к жене говорит, что с ним «надобно тебе сказать, бранивались мы, как торговки на вшивом рынке». И еще раз он употребляет это же сравнение в 1834 году в письме М.И. Погодину: «Было время, литература была благородное аристократическое поприще. Ныне это вшивый рынок». Наверное, не случайно эти сравнения содержатся в письмах только к москвичам.

Между прочим, в XIX веке в Петербурге подобный рынок называли Вшивой биржей. В народном метафорическом языке слово вшивый обозначает вообще плохой, мелкий, дешевый и всегда имеет оттенок презрительности; В.И. Даль зафиксировал одно слово вшивик грязный, гадкий человек, а «Словарь московского арго» (1994 год) целую подборку слов от этого корня именно со значением плохой, незначительный: вшивота, вшивая (зарплата), вшивик и вшивый современный рубль. Таким образом, в XVIII веке словосочетание вшивый рынок было техническим термином, абсолютно лишенным эмоциональной окраски, поэтому, даже когда говорилось «прелестный вид Вшивой горки», эти стоящие рядом слова не воспринимались принадлежащими к разным стилистическим рядам.

В 1918 году Таганная (Таганская) улица была переименована в Интернациональную в честь I Интернационала.

Легенды московских улиц и переулков

В современных толковых словарях приводятся два значения слова «легенда»: 1. Основанное на устных преданиях, опоэтизированное сказаниє об историческом или вымышленном лице; 2. Словесное описание условных знаков и пояснения к плану, карте, рисунку.

Назад Дальше