Отец Джордан, который читал, сделал легкое движение правой рукой. Абсурдно было бы предполагать, сказал себе Аллейн, что ему в этот момент вдруг захотелось перекреститься.
Молчание нарушила Джемайма. Она крикнула:
Вода просто прелесть! Давайте сюда. Райское наслаждение!
Миссис Диллингтон-Блик натянула шапочку для купанья, сняла сандалии, избегая смотреть на мистера Кадди, осторожно сошла в бассейн по ступенькам и протянула руки Аллейну.
Ловите меня, кокетливо произнесла она и в ту же секунду потеряла равновесие и обрушилась в бассейн, словно лавина. Вода выплеснулась за края бассейна. Аллейн, мистер Кадди, Джемайма и Тим запрыгали на ней, как поплавки. Обина Дейла окатило с головы до пят. Миссис Диллингтон-Блик вынырнула на поверхность, отплевываясь и ловя воздух ртом, и ухватилась за чью-то руку.
Руби! в ужасе воскликнул Обин Дейл, смахивая морскую воду с лица. Ну что ты наделала?
Впервые за все время путешествия мистер Мэрримен разразился громким неуправляемым, почти истеричным смехом.
Этот инцидент имел весьма комичное продолжение. Пока миссис Диллингтон-Блик плавала в уголке бассейна, цепляясь за бортик, мистер Кадди держался поблизости, потом поднырнул и ухватил ее снизу. Началась борьба, из которой дама вышла победительницей вырвалась, задыхаясь и преисполнившись гнева. По лицу ползли полоски размазавшейся туши, из носа текло, купальная шапочка сбилась набок. Словом, она являла собой ужасающее зрелище. Аллейн помог ей подняться по ступенькам. Дейл протянул руку и вытянул ее на палубу.
Этот жуткий человек! бормотала она. Это чудовище!
Мистер Макангус поспешил встать на ее сторону и тоже выбрался из бассейна, а мистер Кадди торчал в воде неподвижно, держась за бортик.
Эта смешная и одновременно безобразная сцена тоже имела продолжение. Мистер Макангус каким-то совершенно неузнаваемым визгливым голосом принялся отчитывать мистера Кадди.
Вы просто развратник и чудовище, сэр! крикнул он и потряс кулаком перед мокрой физиономией мистера Кадди.
Да уж, Кадди, никак от вас не ожидал, возмущенно заметил Дейл. У вас весьма странные понятия о юморе.
Мистер Кадди все еще посматривал на них, щурясь и часто моргая. Миссис Кадди поднялась с шезлонга и крикнула:
Дорогой! Ты забываешься!
Да вы настоящая обезьяна, сэр! добавил мистер Макангус, а потом одновременно с Дейлом обнял за плечи миссис Диллингтон-Блик.
Я о ней позабочусь, холодно сообщил ему Дейл.
Позвольте мне помочь вам, сказал мистер Макангус. Идемте, присядем где-нибудь.
Оставьте ее в покое. Руби, дорогая
Да заткнитесь вы оба! воскликнула миссис Диллингтон-Блик. Подхватила свой халат и удалилась эдакая гора оскорбленной и изуродованной женственности.
Мистер Мэрримен продолжал хохотать, остальные мужчины разошлись по своим шезлонгам, в бассейне остался один мистер Кадди и продолжал спокойно плавать.
То было, пожалуй, единственное заслуживающее внимание происшествие за весь этот долгий оцепеневший от жары день. После ленча все пассажиры разошлись по своим каютам, и Аллейн позволил себе поспать часа два. Проснулся, как и наметил заранее, ровно в четыре и спустился вниз к чаю. Все сидели вялые и не были расположены к разговорам. Дейл, мистер Макангус и Кадди, похоже, решили успокоиться. Пребывание у бассейна сильно подействовало на мистера Мэрримена. Он очень обгорел, пребывал в лихорадочно возбужденном состоянии, но при этом не испытывал желания спорить с кем бы то ни было. К нему подошла Джемайма. Присела рядом с его креслом и попросила разрешить ей сбегать к Тиму, чтобы тот выписал ему какую-нибудь мазь от ожогов.
Ну, или на худой конец аспирин, добавила она. Я сама вам принесу. Идет? она положила ладонь на его руку, но Мэрримен резко ее отдернул.
Наверное, это какая-то инфекция, объяснил он свой жест, а потом вежливо добавил: В любом случае спасибо вам, дорогая.
Но вы же весь горите, Джемайма вышла и вскоре вернулась с аспирином и стаканом воды. Он согласился принять три таблетки и сказал, что ему лучше прилечь. И когда выходил из салона, пассажиры заметили, что его так и сотрясает дрожь.
Ну, или на худой конец аспирин, добавила она. Я сама вам принесу. Идет? она положила ладонь на его руку, но Мэрримен резко ее отдернул.
Наверное, это какая-то инфекция, объяснил он свой жест, а потом вежливо добавил: В любом случае спасибо вам, дорогая.
Но вы же весь горите, Джемайма вышла и вскоре вернулась с аспирином и стаканом воды. Он согласился принять три таблетки и сказал, что ему лучше прилечь. И когда выходил из салона, пассажиры заметили, что его так и сотрясает дрожь.
Что ж, произнес мистер Кадди. Остается надеяться, это не заразно.
Если он заболел, сразу встряла его супруга, как-то необдуманно с его стороны сидеть рядом с остальными. Как самочувствие, дорогой?
Спасибо, дорогая, хорошо. И напрасно я так беспокоился, превосходно себя чувствую. Тут он обратился уже ко всем пассажирам. Выяснилось, что я хорошо переношу жару. И вообще, есть что-то бодрящее в тропиках, лично я так считаю.
Это наблюдение было встречено дружным молчанием. Один лишь мистер Макангус нарушил тишину.
А вы видели? обратился он к пассажирам, развернувшись спиной к мистеру Кадди. Сегодня будут показывать фильм! На шлюпочной палубе. Уже вывесили объявление.
Это вызвало сдержанный интерес. Отец Джордан прошептал Аллейну:
Это избавляет от необходимости играть в канасту.
Вот замечательно! воскликнула миссис Диллингтон-Блик. Но как мы там разместимся?
Лично я считаю, пропел мистер Макангус, обращаясь теперь исключительно к ней, все мы прекрасно устроимся на раскладных стульях, что свалены у кнехта. Прекрасная идея! А вы можете возлежать на своем шезлонге. Да, кстати, и выглядеть там вы будете просто великолепно, с робким смешком добавил он. Прямо как Клеопатра на своем корабле в окружении рабов. Почти язычески.
Господи боже ты мой!
А что за фильм? осведомился Дейл.
«Отелло». С каким-то знаменитым американским актером.
О боже!
Мистер Мэрримен будет доволен, прокомментировала Джемайма. Ведь это его любимое произведение. Ну, если поправится, конечно.
Лично я считаю, ему приходить не следует, тут же возразил мистер Кадди. Надо считаться с тем, что люди вокруг.
Но ведь показывать будут на свежем воздухе, заметила мисс Эббот. И вам вовсе не обязательно сидеть рядом с мистером Мэррименом.
Миссис Кадди многозначительно улыбнулась мужу.
Нет, правда, здорово! сказала Джемайма. Орсон Уэллс и все такое. Я посмотрю с удовольствием!
Лучше уж бы показали какой-нибудь веселенький мюзикл, проворчала миссис Кадди. Но мы с тобой люди не привередливые, верно, дорогой?
Мистер Кадди промолчал, по-прежнему не сводя глаз с миссис Диллингтон-Блик.
И вот на экране начала разворачиваться экранизация знаменитой пьесы Шекспира. Мистер Мэрримен тихо призывал гнев всех богов на голову его постановщика, мистера Орсона Уэллса.
В первом ряду сидел и громко вздыхал капитан Баннерман, подбородок у миссис Диллингтон-Блик дрожал, а Дейл время от времени бормотал:
О нет!
Аллейн, тоже потрясенный происходящим на экране, не мог уделять картине достаточно внимания.
За компанией капитана разместились во втором ряду все остальные пассажиры, а офицеры теснились чуть в стороне. Денис и другие стюарды стояли в самом заднем ряду.
На море был полный штиль, звезды блистали как-то особенно ярко. Экран, на котором демонстрировался фильм, жил своей собственной жизнью, светился и жестикулировал в сгущающейся тьме.
Задуть свечу, а там Задуть свечу?
Когда тебя, мой огненный прислужник,
Я загашу, то, если в том раскаюсь,
Могу опять зажечь[35]
Джемайма затаила дыхание, Тим взял ее за руку. Они были движимы одним лишь чувством и одной мыслью: как это правильно и хорошо, что они вместе слушают музыку этих слов.
Найду ли я где пламя Прометея,
Чтобы вновь зажечь потухший твой огонь?
Пламя Прометея, одобрительно пробормотал отец Джордан.
Финальная сцена возникла на экране во всем своем величии и трагизме. Огромное лицо заполнило экран.
О, убей хоть завтра; но эту ночь дай мне прожить!..
хоть полчаса.
Нет, нет, зачем отсрочка?
Дай мне прочесть молитву.
Поздно! Поздно!
И вот на лицо Дездемоны опустилась белая ткань, окутала облаком, и оно исказилось в смертных муках.
И вот на лицо Дездемоны опустилась белая ткань, окутала облаком, и оно исказилось в смертных муках.
Экран погас. В самый кульминационный момент Отелло и Дездемона исчезли, а зрители остались в полной темноте. Особенно отчетливо стал слышен шум двигателей и голос старшего инженера. Он уверял, что, должно быть, где-то замкнуло. Люди зачиркали спичками. Группа мужчин столпилась у проектора. Аллейн достал карманный фонарик, соскользнул со своего места в конце ряда и начал медленно обходить палубу. Никто из пассажиров даже не шевельнулся, а вот в ряду стюардов наблюдалось какое-то движение. Некоторые из них, в том числе и Денис, ушли.
Проводка полетела, произнес кто-то, стоявший у проектора, а другой добавил:
Вот вам и конец истории. Ладно, подержите тут. Одна из фигур отделилась и умчалась куда-то.
«Задуть свечу, а там Задуть свечу?» насмешливо процитировал один из младших офицеров. Раздался приглушенный смех. Миссис Кадди, сидевшая в третьем ряду, недовольно заметила:
Он ведь ее задушил, да, дорогой? Ну вот, опять та же песня! Когда же мы наконец избавимся от всего этого?
Миссис Эббот воскликнула яростным шепотом:
Ради Бога! Я вас умоляю!
Аллейн дошел до бортика палубы. И стоял там, глядя на спинки стульев пассажиров, теперь довольно хорошо различимые. Прямо перед ним находились Тим и Джемайма они сидели, переплетя руки. И Джемайма говорила:
Я бы на его месте не стала рвать и метать. Особенно после таких слов!
Со стула в середине ряда кто-то поднялся. Это был мистер Мэрримен.
С меня хватит! громко объявил он.
Вам нехорошо, мистер Мэрримен? спросила Джемайма.
Меня тошнит, ответил мистер Мэрримен. Но вовсе не по причине болезни, как вы думаете. Просто мутит от всей это дряни. Прошу извинить.
И он протиснулся мимо парочки и отца Джордана, обошел стулья и оказался рядом с Аллейном.
Ну что, насмотрелись? поинтересовался Аллейн.
Спасибо, сыт по горло.
Он присел на край кнехта, демонстративно повернувшись спиной к темному экрану. И тяжело дышал. А руки, как показалось Аллейну при случайном прикосновении, были сухими и страшно горячими.