Пение под покровом ночи. Мнимая беспечность [сборник: 20, 21] - Найо Марш 36 стр.


 Так значит, вы надели плавки?  спросил Аллейн.

 Полностью одетым я обычно в бассейн не хожу,  сообщил мистер Кадди. Его жена хохотнула, супруги глянули торжествующе.

 Каким путем вы дошли до бассейна?

 Отсюда спустился вниз и дальше шел по нижней палубе.

 По правому борту?

 Не знаю, как они его называют,  презрительно фыркнул мистер Кадди.  По тому же борту, что и наша каюта.

 Может, видели мисс Эббот?

 Нет, не видел,  ответил мистер Кадди, стараясь показать, что в самом этом предположении есть некий подвох.

Мисс Эббот подняла руку.

 Да, мисс Эббот?

 Прошу прощения. Но лишь сейчас вспомнила, что видела кого-то у бассейна. Это когда обходила палубу. Оттуда открывается хороший обзор. Вот только так и не разглядела, кто это был. Простите.

 Это не важно. Итак, мистер Кадди, вы направились прямиком к бассейну?

 Ну а куда ж еще, раз хотел искупаться?

 И должно быть, почти сразу выскочили из воды?

Настала долгая пауза. Затем мистер Кадди сказал:

 Верно. Окунулся разок и сразу выскочил.

 А теперь расскажите-ка мне подробно, что произошло дальше.

Он облизал пересохшие губы.

 Мне хотелось бы знать, на чем я стою. У меня был шок. И мне совсем ни к чему нарываться на неприятности. Я этого не допущу!

 Мистер Кадди очень чувствительный человек,  заявила его жена.

 Тут говорились просто какие-то невообразимые вещи! Уж я-то знаю, что за народец эти полицейские! И втянуть меня в эту историю вам не удастся. Сами тоже хороши. Притворялись кузеном какого-то там начальника компании

 Так это вы совершили преступление?  спросил его Аллейн.

 Ну вот вам, пожалуйста! Задавать мне такие вопросы! Да как вы посмели?

 Как только в голову пришло!  подхватила миссис Кадди.

 А все потому, что вы не хотите отвечать на мои вопросы честно и прямо.

 Мне нечего скрывать.

 Что ж, очень хорошо,  заметил Аллейн.  Тогда ведите себя, как подобает. Итак, вы нашли тело. И после некоторого замешательства сообщили о своем открытии. Теперь мне нужны детали. Полагаю, вы поняли мое предупреждение. Если уж я вздумал обвинить вас, вы просто обязаны отвечать на вопросы.

 Не дури, парень,  вдруг прорычал капитан Баннерман.  Веди себя прилично и отвечай.

 Я болен. У меня был шок.

 Кадди, дорогой,  вмешался отец Джордан.  Уверен, здесь все понимают, что у вас был шок. Так почему бы не рассказать все по порядку и не избавиться от ненужных подозрений?

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Он прав, дорогой. Расскажи им все, и дело с концом. Они этого заслуживают,  с загадочным видом добавила миссис Кадди.

 Давайте,  подстегнул его Аллейн.  Итак, вы вышли из бассейна и направились к себе. И, судя по всему, возвращались не по нижней палубе, а решили подняться по одной из лестниц, ведущих сюда. По какой именно?

 Той, что с левой стороны.

 С левого борта,  раздраженно пробормотал капитан.

 А потому оказались всего в нескольких футах от веранды и немного сбоку от нее. А теперь, мистер Кадди, будьте благоразумны и скажите мне, что же произошло дальше.

Но мистер Кадди явно уклонялся от прямых ответов. Снова забубнил о том, что у него был шок, а потому он не уверен, будто точно запомнил последовательность событий, что вообще не имеет к ним никакого отношения и нечего его тут мучить. Словом, вел себя в столь знакомой всем опытным офицерам полиции манере. Вот только в данном случае, как был убежден Аллейн, происходило это в силу особых обстоятельств. Он считал, что мистер Кадди ведет себя так вовсе не потому, что не доверяет полиции в целом, а потому, что хочет скрыть кое-какие обстоятельства. И было очевидно, что это имело отношение к миссис Кадди, потому как она тотчас навострила уши.

 Итак,  заговорил Аллейн,  вы на лестнице. Поднимаетесь по ней, и ваша голова уже показалась над верхней палубой. Справа и лицом к вам, причем совсем близко, находится веранда. Вы заглядывали на веранду?

Мистер Кадди отрицательно помотал головой.

 Совсем?

Он снова покачал головой.

 Там было темно? Ну, хорошо. Вы оставались на месте некоторое время. Достаточно долго, чтобы оставить на лестнице большое мокрое пятно. Я был там через несколько минут и видел эти мокрые следы. И считаю, вы выбрали ту ступеньку, чтобы над палубой находилась только ваша голова. Я прав или нет?

Тут на лице мистера Кадди возникло странное и малоприятное выражение скрытное и одновременно похотливое. Это последнее слово пришло на ум Аллейну почти сразу же.

 Надеюсь,  продолжил инспектор,  вы все же расскажете мне, что именно произошло дальше. Поскольку у вас нет причин что-либо скрывать.

 Давай же, Фрэд, говори,  подстегнула мужа миссис Кадди.  А то они Бог знает чего тут напридумывают.

 Вот именно,  согласился Аллейн, и ее лицо исказилось от злости.

 Ладно,  сердито сказал мистер Кадди.  Все так оно и было. Вот!

 Что именно? Вы что-то там увидели? Нет? Или, может, услышали?

 Скорее слышал,  ответил он и, несмотря на напряжение, снова заулыбался.

 Голоса?

 Ну, вроде того.

 Какого черта!  вмешался капитан Баннерман.  Что значит «вроде того»? Вы или слышали, как кто-то говорит, или нет.

 Я бы не сказал, что то был разговор.

 Тогда что же? Чего они там делали? Пели?  вопросил капитан Баннерман грозным тоном.

 Нет,  ответил мистер Кадди,  пели позже.

Тут настала мертвая тишина.

Аллейн поинтересовался:

 Пел один голос? Или, может, два?

 Мне показалось, что один. Мне показалось,  тут мистер Кадди покосился на жену,  что это был ее голос. Ну, вы понимаете. Миссис Блик.  Он сложил ладони вместе и добавил: И поначалу я подумал, ну, что понаблюдать за ней будет забавно.

 Мерзость,  сказала миссис Кадди.  Какая мерзость!

 Да успокойся ты, Этель.

Отец Джордан неодобрительно хмыкнул. Джемайма подумала: «Что может быть хуже», и была просто не в силах смотреть на супругов Кадди. Мисс Эббот глядела на них с нескрываемым отвращением, в то время как мистер Макангус, не произнесший пока ни единого слова, пробормотал себе под нос:

 Разве так можно? Разве мы имеем право?

 Согласен,  подхватил Обин Дейл, несколько карикатурно пародируя подвыпившего, но благородного человека.  Нет, правда. Разве мы имеем право?

Аллейн вскинул руку и сказал:

 Ответ, боюсь, тут один. Имеем, еще как имеем. Мы должны во всем разобраться. И прошу вас, если возможно, не перебивайте.  Он выждал секунду-другую, затем снова обернулся к Кадди: Итак, вы сидели на ступеньках и слушали. Как долго?

 Ну, не знаю, точно не скажу. Но я слышал и кое-что другое.

 Пение?

Он кивнул:

 Ну, такое приглушенное. Словно вдали. Ну и тогда я понял, что этот человек уходит.

 А вам удалось понять, кто именно это был?  спросил Аллейн.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

До сих пор все сидели довольно спокойно. Но в этот момент даже самые мелкие и незаметные их движения, словно по приказу некой высшей силы, разом прекратились, и люди словно окаменели.

 Да. Удалось,  громко произнес мистер Кадди.

 И?..

 Ну, в общем, я догадался, кто это пел. По мелодии,  ответил мистер Кадди.

 Так кто же?

Он повернул голову и взглянул на Обина Дейла. Все остальные автоматически повторили это его движение. Дейл медленно поднялся со стула.

 Тут каждый дурак поймет. Старая любимая мелодия. Из телепередачи «Упакуй свои беды в мешок». Это ведь ваша  тут он, злобно усмехаясь, уставился на Обина Дейла,  ваша сквозная тема, мистер Дейл, я не ошибаюсь?

Никто из присутствующих не издал ни звука, в том числе и сам Обин Дейл. Он стоял и просто смотрел на Кадди, как на некое неописуемое и непонятное чудовище. Затем медленно отвернулся, взглянул на Аллейна и облизал губы.

 Не обращайте внимания на эти глупости,  с трудом разлепляя губы, заметил он.  Все это чистой воды фантазии. Из салона я пошел прямо к себе в каюту и на палубу больше не выходил.  Дейл прикрыл ладонью глаза.  Вот только не знаю, как это доказать. Но тем не менее это правда. И наверняка есть какой-то способ найти доказательства. Потому, что это правда.

 Может, займемся этим чуть позже?  предложил Аллейн.  Мистер Кадди еще не закончил свое повествование. Хотелось бы знать, мистер Кадди, что вы делали дальше. Только прошу вас, без лирических отступлений. Что произошло дальше?

 Кадди вновь покосился на жену, затем устремил взгляд на Аллейна.

 Мне нечего скрывать,  ответил он.  Я поднялся наверх и подумал словом, показалось, что ведет себя она как-то очень уж тихо. То есть я хотел сказать нет, ты ничего такого не подумай, Этель Ну, в общем, я решил проверить, в порядке ли она. И я подошел к тому месту, а она не шевелится. Ну и я вытянул руку, в темноте. А она опять даже не шевельнулась. И тогда я дотронулся до ее руки. А на ней перчатки. И когда я дотронулся, рука у нее соскользнула в сторону, так, словно вовсе ей не принадлежала, и ударилась о палубу. И я подумал, что она потеряла сознание. И тогда, в темноте, я ее обошел и коснулся ее лица и и только тогда понял. И Господи, Эт, это было так ужасно!

 Успокойся, Фрэд.

 Я не знаю, что я потом делал. Все как в тумане. Наверное, бросился бежать. Я был не в себе, ничего не помню. Помню только, что оказался в дверях, голова закружилась, и я вырубился. Вот и все. И ничего больше я не делал. Богом клянусь, что ничего не делал! Бог мне судья и свидетель. Ровным счетом ничего.

Какое-то время Аллейн задумчиво смотрел на него, потом сказал:

 В таком случае это подробный отчет человека, обнаружившего труп. Пока не вижу способа проверить его показания, но за рабочую гипотезу принять можно. А теперь прошу, мистер Макангус.

Мистер Макангус сидел, забившись в уголок. Полы халата, слишком плотного, не по погоде, прикрывают ноги и плотно зажаты между коленями. Руки скрещены на груди, ладони под мышками. Казалось, он пытается защититься от любого действия или высказывания в свой адрес. Он настороженно смотрел на Аллейна, точно считал его главным источником опасности.

 Мистер Макангус,  повторил Аллейн,  когда вы вышли из этой комнаты?

 Не помню.

 Но вы все еще оставались здесь, когда я вышел. И было это после того, как отсюда вышла миссис Диллингтон-Блик. Вы ушли до или после мистера и миссис Кадди?  Аллейн помолчал, потом добавил: Я не тороплю вас с ответом, мистер Макангус.  Несколько пассажиров, спутников мистера Макангуса, раскрыли было рты, а потом опять закрыли.

Мистер Макангус не стал отделываться обычными своими перифразами. Поморгал, глядя на Аллейна, затем выдавил:

Назад Дальше