Руби, дорогая!
Нет, нет, Обин, не смей ко мне прикасаться. Тебе не следовало затевать эту дурацкую шутку. О Боже, как же тяжело!
Капитан Баннерман расправил плечи и приблизился к ней.
И вы тоже не смейте! сказала она и, возможно, впервые за всю свою взрослую жизнь апеллировала к особе своего пола. Джемайма! воскликнула она. Скажите мне, что я не должна корить себя во всем. Это нечестно. Мне так противно!
Джемайма подошла к ней.
Не могу этого сказать. Но все мы прекрасно понимаем ваши чувства, и уж лучше не обращать сейчас на это внимания. По крайней мере, тут она взглянула на Аллейна, так мне кажется.
Согласен, кивнул Аллейн.
Мистер Макангус изо всех сил постарался изобразить сочувствие:
Вы просто не должны думать об этом. Не должны во всем корить только себя. Вы сама доброта! О, умоляю вас, не надо!
Миссис Кадди насмешливо фыркнула.
А все эта ужасная жара, простонала миссис Диллингтон-Блик. Человек просто не способен думать в такую жару. И действительно, она вдруг страшно побледнела. Я мне плохо.
Аллейн распахнул двойные двери.
Предлагаю, сказал он, немного проветрить помещение.
Джемайма придержала миссис Диллингтон-Блик за плечи, тут же подошел и Тим.
Можете идти? уточнил он. Давайте на воздух.
И они помогли ей выйти из салона. Аллейн развернул шезлонг мистера Мэрримена спинкой ко входу в салон, миссис Диллингтон-Блик опустилась в него, и теперь ее никто не видел.
Посидите здесь? предложил Аллейн. Когда вам станет лучше, буду рад перемолвиться с вами еще парой слов. Попрошу мистера Макангуса понаблюдать за вами, проверить, как вы там. Или, может, вы, мисс Кармишель, согласитесь остаться с миссис Диллингтон-Блик? Как?
Посидите здесь? предложил Аллейн. Когда вам станет лучше, буду рад перемолвиться с вами еще парой слов. Попрошу мистера Макангуса понаблюдать за вами, проверить, как вы там. Или, может, вы, мисс Кармишель, согласитесь остаться с миссис Диллингтон-Блик? Как?
Да, конечно.
Ты в порядке? спросил ее Тим.
В полном.
Аллейн переговорил о чем-то с Тимом, и мужчины вернулись в салон.
Боюсь, что вынужден продолжить, сказал Аллейн. Мне необходимо побеседовать с каждым из мужчин, так что если вы, миссис Кадди, предпочитаете вернуться в каюту, я вас не задерживаю.
Нет уж, спасибо. Я предпочитаю остаться с мистером Кадди.
Тот облизал губы и нервно заметил:
Послушай, Эт, тебе лучше уйти. Не слишком подходящий для дамских ушей разговор.
Не желаю торчать в каюте одна.
Все будет хорошо, дорогая.
Ну а как же ты?
Мистер Кадди избегал смотреть на нее.
И со мной тоже все будет нормально.
Она смотрела на него, и лицо ее, как всегда, не выражало ровным счетом ничего. А потому странно было видеть, что глаза ее вдруг наполнились слезами.
О, Фрэд, простонала миссис Кадди, ну зачем ты это сделал?..
Глава 11
Арест
Четверо оставшихся в салоне мужчин среагировали так, словно миссис Кадди произнесла нечто непристойное. Они избегали смотреть на чету Кадди, они хранили молчание и через некоторое время начали с потаенной надеждой посматривать на Аллейна, словно ожидали от него каких-то решительных действий.
И вот его голос нарушил это гробовое молчание:
Почему он сделал, миссис Кадди?
Но что именно?
Эт, тут же вмешался мистер Кадди, ради бога, следи за словами. А то они тут бог знает что еще подумают. Аккуратней.
Его жена по-прежнему не отрывала от него взгляда и, судя по всему, полностью игнорировала все его предупреждения. Аллейну показалось, что она даже не осознает, есть ли кто в комнате, помимо нее самой и мужа. Мистер Кадди взирал на нее чуть ли не с ужасом.
Ты знаешь, как я к этому отношусь, сказала миссис Кадди, поэтому можешь продолжать в том же духе. Выставлять себя на посмешище. Хотя ее я виню больше, чем тебя, она испорченная женщина, Фрэд. Она насмехалась над тобой. Я видела, как она смеялась у тебя за спиной вместе с остальными. И мне плевать, миссис Кадди повысила голос и кивком указала на спинку шезлонга, в котором сидела миссис Диллингтон-Блик, слышит она меня сейчас или нет. Во всем, что случилось, только ее вина, она одна должна за это ответить. А ты, как полный дурак, бегал за ней по пятам, бегал, как собачонка, и оказался замешан в убийстве. Надеюсь, это послужит тебе уроком. Тут губы ее скривились, из глаз потоком хлынули слезы. И закончила она теми же словами, с которых и начала. О, Фрэд, простонала миссис Кадди, ну зачем ты это сделал?
Прости, дорогая. Это было ну вроде как развлечение.
Ах, развлечение! Тут голос ее сорвался. Она подошла к нему и погрозила ему кулачком нелепый и одновременно игривый вышел жест. Ты старый дурак! взвизгнула она и, не говоря больше ни слова, вышла из салона.
Мистер Кадди рванулся было за ней, но его остановил Аллейн. И он остался стоять посреди комнаты, криво улыбаясь и всматриваясь в лица остальных мужчин.
Наверное, вы неправильно поняли миссис Кадди, пробормотал он. Я человек мирный, тихий. И не способен на такие жестокости.
Капитан Баннерман откашлялся.
Ну, знаете ли, заметил он, это еще придется доказать. Через открытые двери он посмотрел на палубу, на спинку шезлонга, в котором находилась миссис Диллингтон-Блик, и на Джемайму та примостилась на краешке кнехта и сидела, подперев подбородок ладонью.
Это мужских рук дело, сообщил капитан Аллейну. И ради всего святого, избавьте от этого разбирательства наших женщин. И тут он как-то даже демонстративно затворил двери на палубу.
Аллейн меж тем переговаривался о чем-то с Тимом.
Очень хорошо, сказал он. Одну минутку.
Капитан придвинул стулья к самому большому столу. Жестом пригласил Аллейна расположиться в одном его конце, сам уселся напротив.
Привык все делать в должном порядке, произнес Баннерман, и в голосе его вновь прорезались командирские нотки. Обин Дейл и мистер Макангус тотчас уселись за стол. Тим колебался секунду-другую, затем присоединился к ним. Мистер Кадди застыл в нерешительности и теребил в руках кисточку от пояса своего халата. Мистер Макангус дрожащими пальцами достал свою «лечебную» сигаретку и закурил.
Привык все делать в должном порядке, произнес Баннерман, и в голосе его вновь прорезались командирские нотки. Обин Дейл и мистер Макангус тотчас уселись за стол. Тим колебался секунду-другую, затем присоединился к ним. Мистер Кадди застыл в нерешительности и теребил в руках кисточку от пояса своего халата. Мистер Макангус дрожащими пальцами достал свою «лечебную» сигаретку и закурил.
Вернулся отец Джордан. И, повинуясь жесту капитана, тоже уселся за стол.
Ну вот, так уже лучше, вздохнул капитан и вопросительно взглянул на Аллейна. Можете продолжить, будьте так любезны, мистер Аллейн.
Но тут вмешался Обин Дейл, бросавший время от времени вожделенные взгляды на барные полки.
Послушайте, мне надо выпить. Вы не против, если я позвоню стюарду?
Какому еще стюарду? мрачно переспросил его капитан Баннерман, и Обин Дейл смутился:
Боже, совсем забыл.
А выпьем мы, произнес капитан, немного позже, это непременно. Мистер Кадди, буду очень признателен, если вы наконец сядете.
Все в порядке, капитан, отозвался Кадди. Только не торопите нас. До сих пор не могу понять, почему не послали за мистером Мэррименом. И с этими словами он выдвинул стул, уселся на него, с делано небрежным видом откинулся на спинку и нервным немигающим взглядом уставился на Аллейна.
Должен сказать, заметил Обин Дейл, с каждой секундой это все больше походит на заседание совета директоров. И я, кстати, тоже не понимаю, почему отсутствует мистер Мэрримен. Ну разве только что
Аллейн, сидевший во главе стола, оглядел присутствующих.
Если бы то было нормальное расследование, начал он, я бы беседовал с каждым из вас с глазу на глаз. А остальных бы в это время держал под наблюдением. Но в данных обстоятельствах это невозможно, я не стану так делать, а просто возьму показания у каждого из вас в присутствии остальных. А уж после этого пошлю за мистером Мэррименом.
Какого черта? Он что, какая-то важная персона? возмутился Дейл, а затем вдруг сбавил тон. Ну, разве что только, не дай Бог, он убийца.
Мистер Мэрримен, тут же продолжил Аллейн, сидел в том шезлонге, где сейчас отдыхает миссис Диллингтон-Блик. Он был все еще там, когда мужчины вышли из салона. Оттуда он прекрасно видел палубу, каждую ее сторону. Он также мог видеть все подходы к веранде. А потому он является ключевым свидетелем. Характер у него далеко не сахар. Если бы он был здесь с самого начала, то непременно попытался бы руководить этим шоу. А потому я предпочел сперва позволить высказаться вам, а уж потом пригласить его.
Все это, конечно, прекрасно, заметил миссис Кадди. Но допустим, это его рук дело. Допустим, он и есть Цветочный Убийца. Что тогда?
В этом случае, не зная того, что вы мне здесь рассказали, он может заявить нечто такое, что один из вас сможет легко опровергнуть.
Так получается, наше слово против его слова? спросил Дейл.
Ну с одним разве что исключением. Он занимал позицию, с которой мог видеть всех вас, но ни один из вас, похоже, не видел ни его, ни друг друга. Надеюсь, он сможет сообщить хоть что-то о каждом. Так что каждый будет говорить только за себя.
Не знаю, зачем он вам здесь понадобился, проворчал мистер Макангус. Лично я чувствую себя крайне неуютно в его обществе. Любого может выставить дураком.
Я вас умоляю! воскликнул Дейл. Нельзя ли поскорей перейти к делу?
Аллейн стоял, положив руки на спинку стула. Потом заговорил:
Непременно. Вот каково положение дел на данный момент. Предлагаю вам как следует обдумать услышанное.
Все разом умолкли и смотрели настороженно и внимательно.
Трое из вас, продолжил Аллейн, уже дали отчет о своих перемещениях в критическое время. А время это, по моим подсчетам, составляет примерно восемь минут, если отсчитывать от того момента, как миссис Диллингтон-Блик вышла из салона, и моментом, когда сюда ворвался мистер Кадди и сообщил о своей страшной находке. За эти восемь минут и задушили стюарда Дениса, просто приняли его за миссис Диллингтон-Блик. Ни одно из этих трех утверждений не совпадает с остальными двумя. Получается следующая картина: трое мужчин расхаживали по палубе в полутьме, и ни один из них не видел двух остальных. Что касается меня, я вышел из салона первым. Догнал миссис Диллингтон-Блик у веранды, куда она направлялась и где должна была служить приманкой (вы уж извините за то, что излагаю вот так, прямо, просто нет времени для политеса). Не сомневаюсь, она была уверена, что Денис уже там, и собиралась скрыться прежде, чем я подойду. И вот чтобы избавиться от меня, она попросила помочь ей спуститься по лестнице на нижнюю палубу. Что я и сделал, а затем проводил ее до каюты и вернулся сюда. Тем временем мистер Кадди переоделся и спустился на нижнюю палубу к бассейну, что находится по правому борту. Мисс Эббот, которая вышла из салона после него, обошла палубу и несколько минут стояла у поручней тоже по правому борту. И она вспомнила, что видела кого-то в бассейне.