235
Мф. 6, 10; Лк. 11, 2.
236
Святой пророк Давид. Пс. 44, 8.
237
См.: Ин. 14, 23.
238
Ср.: Лк. 23, 42.
239
Пс. 115, 4.
240
Ин. 6, 27.
241
Εμφύσημα.
242
Μεσιτεύει. См.: Евр. 5, 3.
243
1 Кор. 2, 9.
244
Мф. 17, 2.
245
Пс. 117, 24.
246
Ин. 16, 22.
247
Неясное место в источнике. Приводим здесь текст оригинала: «Ο ίερεύς λοιπόν, όπου θέλει να ίερουργή άκατάκριτα την Θειαν Λειτουργίαν, πρέπει να έ'χη άκατάκριτον πολιτείαν, τουτέστι να είναι καθαρός από παντός λογισμού σαρκικού και πνευματικού».
248
Гал. 2, 20.
249
Мф. 28, 3.
250
Ин. 15, 5.
251
Мф. 17, 21.
252
Ср.: Пс. 144, 19.
253
Пс. 103, 4.
254
Αισθητά στοιχεία.
255
Киноник запричастный стих.
256
Последование ко Святому Причащению. Стихи Симеона Метафраста.
257
См.: Мк. 16, 10; Ин. 20, 11.
258
См.: Ин. 12, 3.
259
См.: Мк. 12, 42; Лк. 21, 2.
260
260
См.: Пс. 140, 2.
261
См.: Пс. 131, 4.
262
Вознесение Господне. Канон Утрени. Песнь 7, тропарь 2.
263
См.: Пс. 115, 7.
264
Пс. 113, 11.
265
Ср.: Ис. 6, 13.
266
См.: Пс. 103, 32.
267
Божественная Литургия святителя Иоанна Златоустого. Молитва священника на раздробление Святого Агнца.
268
Молитва священника (диакона) при погружении в Кровь Христову частиц, лежавших на дискосе. Полный текст молитвы в славянском тексте Божественной Литургии: «Отмый, Господи, грехи поминавшихся зде Кровию Твоею Честною, молитвами святых Твоих». Греческий вариант отличается незначительно: «Отмый, Господи, грехи зде поминавшихся рабов Твоих Кровию Твоею Святою, молитвами Богородицы и всех Твоих святых».
269
В Греции во время и малого, и великого входов священник обходит весь храм. Вероятно, это более соответствует древней практике.
270
Пс. 46, 6; также причастен праздника Вознесения Господня.
271
В Греции во время пения «Святый Боже» на Литургии, перед последней завершающей фразой «Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Безсмертный, помилуй нас» диакон, выйдя в царские врата, возглашает: «Сила!». (Δυναμις!).
272
Пс. 103, 4.
273
Согласно греческой традиции, по окончании Херувимской песни диакон со священником, совершая вход, при полной тишине распевают эти слова, шествуя через весь храм к Царским вратам.
274
Пс. 44, 8.
275
См.: Пс. 44, 8.
276
Пс. 44, 8.
277
Ин. 14, 21.
278
Мф. 20, 23.
279
Пс. 44, 10.
280
Ср.: Мф. 11, 11.
281
Лк. 10, 20.
282
Мф. 11, 30.
283
Мф. 11, 12.
284
Ср.: Пс. 103, 15.
285
Притч. 15, 13.
286
Лк. 19, 40.
287
Пс. 22, 5.
288
Еф. 5, 12.
289
Пс. 140, 5.
290
Мф. 5, 28.
291
Иак. 1, 1415.
292
Пс. 140, 5.
293
Гал. 6, 14.
294
См.: 1Кор. 2, 9.
295
См.: 1Кор. 2, 9.
296
См.: Пс. 140, 7.
297
Гал. 6, 14.
298
Ср.: Пс. 90, 6.
299
Пс. 118, 103.
300
Лк. 8, 21.
301
Пс. 37, 9.
302
Ср.: Пс. 44, 3.
303
Согласно общей практике для монахов, придерживающихся традиций исихазма, молитвой Иисусовой может заменяться не только последование ко Святому Причащению, но и все церковные службы, за исключением Божественной Литургии. Поскольку Литургия непосредственно следует за Утреней и Часами, то, видимо, автор этой книги собирался совершить входные молитвы и Проскомидию после пения «Честнейшей».
304
«Ты бо еси Приносяй и Приносимый» (молитва священника во время Херувимской песни на Божественной Литургии).
305
Пс. 85, 1.
306
Пс. 50, 12.
307
См.: Лк. 23, 42.
308
Ср.: Пасхальный канон. Песнь 9, тропарь 1.
309
См.: Пс. 35, 7.
310
Ин. 7, 38.
311
310
Ин. 7, 38.
311
С Афона.
312
Богородичен воскресен, глас 5.