Я постучал в дверь и, не дожидаясь ответа, вошел внутрь каморки.
Брат Юр сидел за столом и что-то писал, стремительно водя пером по желтоватому пергаменту.
Услышав скрип двери, он поднял голову и, не проявив ни капли удивления, сказал:
А, Х-хейген. Ж-ждал, правда, еще в-вчера вечером. П-подзадержался ты.
Дела, почтеннейший Юр, дела, выдал я очаровательнейшую (на мой взгляд) улыбку. Ни минутки нет, всем-то я нужен, везде поспеть надо.
Ждал вчера. Стало быть, мой флегматичный друг и советчик уже знает все. Почему я даже не удивлен?
Одна из ф-фатальнейших человеческих ош-шибок, брат Юр вытянул руки перед собой и пошевелил пальцами. Н-не стоит даже п-пытаться успеть везде, в этом н-нет никакого смысла. В-во-первых, ты неминуемо оп-поздаешь всюду, т-так ничего и не успев, в-во-вторых у тебя создастся вп-печатление, что т-ты всем нужен, а это не т-так. И с-самое главное делая м-множество д-дел, т-ты забудешь, какие из н-них твои, а какие нет, в результате ты ост-танешься наедине с ч-чужими долгами и ч-чужими проблемами, к-которые отныне с-стали твоими. Всем х-хорошо, в-все д-довольны, а т-ты намыливаешь для себя п-петлю.
Мудрые мысли и великие изречения брата Юра, том тринадцатый, страница девяносто пятая, не удержался я от шутки, плюхаясь на жалобно скрипнувшее кресло.
Хотя юморок-то черный. Он никогда ничего просто так не говорит, вот и здесь это имеет место быть. И про чужие дела упомянул, и про петлю. Совпадение? Не думаю.
Х-хорошо, пожал плечами казначей. Х-хочешь гореть на ч-чужом костре в-валяй. Т-твоя жизнь, т-тебе видней.
Не обижайся, я виновато заморгал. Просто настроение хорошее.
Это прекрасно скупо улыбнулся брат Юр Ч-что мне всегда в т-тебе нравилось, т-так это то, что т-ты не теряешь п-присутствия духа д-даже в самых неблагоприятных д-для тебя ситуациях. И чем твои д-дела хуже, т-тем лучше т-твой душевный н-настрой. З-защитное свойство п-психики, я так д-думаю. Н-не к-каждому такое д-дано.
А что, у меня все плохо? удивился я.
Р-разумеется, брат Юр жалостливо посмотрел на меня. Т-ты меня не п-пугай. Я ч-человек мнительный, с-самолюбивый, и личные ош-шибки переживаю оч-чень тяжело. Особенно если дал н-неверную оц-ценку происходящего. М-может, это у тебя в-вовсе не с-свойства никакие, м-может, ты просто идиот? Т-тогда это многое об-бъясняет.
Например? требовательно спросил я у него.
Н-например? казначей сплел пальцы в «замок». Например, умный ч-человек никогда не встанет м-между матерью и сыном. П-просто в этом с-случае он п-при любом раскладе будет виноватым, к-как бы дело ни п-повернулось. А с учетом т-того, что за кем-то из этой п-парочки трон все р-равно останется, т-то еще и безголовым. Или ч-четвертованным, что в-вероятнее всего.
Стесняюсь спросить откуда такая уверенность в данной развязке? полюбопытствовал я. Не исключено, что обойдется и без этого.
Не обойдется, сказал как отрезал брат Юр. Если в-верх возьмет Анна, она с-сведет счеты с-со всеми, кто п-поддержал ее сына. С к-каждым из вас, м-можешь мне поверить, я ее з-знаю. Ему тоже не поз-здоровится, это н-наверняка, но вам п-придется раз в сто х-х-хуже. Если же победит В-вайлериус, то Анне, с-скорее всего, не ж-жить. Принц ее не т-тронет, но Витольд нав-верняка сделает все, ч-чтобы она ум-мерла. Мой с-старый друг не очень х-хороший стратег, но в п-подобных в-вопросах у него опыт ог-громный, уж я-то его з-знаю. Не м-могу п-предположить, что им-менно это будет разъяренная толпа, яд, к-кинжал, но это случится. И это б-будет началом в-вашего конца. Вы просто не п-понимаете того, что со в-временем з-злоба и жажда м-мести из души В-вайлериуса уйдут, а з-заместить их будет неч-чем. Там останет-тся одна п-пустота, потому что у н-него никого б-больше на свете н-нет. Друзья м-мертвы, любимая м-мертва, мать м-мертва. Когда-то эти л-люди стояли между н-ним и одиночеством, а т-теперь ушел п-последний из них. И вот к-когда он это осоз-знает в полной м-мере, то н-начнет искать т-тех, кто в этом виновен. Д-далеко ему х-ходить не прид-дется. Отдельно з-замечу, что к-крови он больше не б-боится, вы приучили его к н-ней.
А ведь я размышлял об этом. Правда, заходил немного с другого конца, но смысл был тот же.
Что до т-тебя я расстроен, в голосе брата Юра был нескрываемый упрек. Нач-чнем с того, что т-ты все-таки спелся с В-витольдом, хоть я и сов-ветовал тебе этого не д-делать.
Мне казалось, что вы друзья, заметил я.
А мне каз-залось, что мы с тобой д-друзья, парировал казначей. Мы оба ош-шиблись.
Я никогда не выступлю против тебя, мне стало очень неловко. Кто бы меня об этом ни просил.
Но ты ж-же вступил в с-союз с Витольдом? уточнил брат Юр. Причем з-знал, что мы с ним нав-верняка будем с-стоять по разные с-стороны.
У меня союз не с ним, покачал головой я. Тут другое.
Поясни, попросил казначей.
Это вопрос выживания, усмехнулся я. Анна обращалась к Хассану ибн Кемалю, она хотела разместить заказ на мою голову. Он ей отказал, но в Раттермарке еще немало хороших псов войны, клинки которых можно купить в достаточном количестве. Достаточном для того, чтобы прикончить меня. Я всего лишь защищаю свою жизнь. Пока Анна на троне, я нигде не буду в безопасности. Сядь на престол Вайлериус и у меня станет одной головной болью меньше.
Вот как, брат Юр потер подбородок. Я про з-заказ не знал. Д-догадывался, да, но не знал наверняка. С-старею.
Что до Витольда я ему не верю, продолжил я. Мы все, если говорить прямо, не лучшие из людей и я, и вы, и вон Назир, что за дверью стоит. У нас всех есть и маленькие просчеты, и немалые грехи, и много всего другого, о чем вспоминать не хочется. Но тут уже ничего не изменишь. При этом, мы все-таки в большинстве случаев стараемся поступать по-людски, иногда даже по совести. А он нет. Но так уж вышло, что он стал для меня связующим звеном с принцем в этой истории.
Казначей уставился на меня. Он просто молчал и смотрел, даже не мигая. На пару секунд он превратился в некое языческое изваяние, вроде «каменной бабы».
Д-держись от него под-дальше в ближайшие д-день-два, наконец произнес он. Ос-собенно если он надумает п-прогуляться по воинскому л-лагерю. Если поз-зовет с собой не х-ходи.
Ясно. А квест где? Я же, по сути, Витольда могу спасти, должен быть квест?
Или нет? Или это хитрый казначей меня провоцирует, на предмет «скажу-не скажу»?
Да вряд ли я что-то подобное смогу сделать ближайшее время, негромко сказал я. Сегодня мне надо идти к королеве и предложить ей добровольную сдачу. Есть у меня подозрения, что ей это не слишком понравится.
Мой юный д-друг, ты невероятно н-нелогичен, отметил брат Юр. Это одновременно т-твой д-дар, и твое п-проклятие. В самом н-начале нашего знакомства я все г-гадал как тебе уд-дается уцелеть в т-твоих похождениях? А теперь п-понимаю судьба не успев-вает принять р-решение о твоей с-смерти. Она только з-заносит руку с п-пером, чтобы подписать указ о твоей г-гибели, а ты раз, и все ставишь с н-ног на г-голову.
Я рассмеялся.
Ничего смешного, брат Юр потер лицо рукой. В-вдумайся в то, что я тебе с-скажу. Ты вступил в к-коалицию с м-мятежным принцем р-ради того, чтобы св-вергнуть с трона его м-мать, которая х-хочет твоей смерти. И на следующий же д-день ты идешь к ней в з-замок, чтобы п-предложить ей сдаться в р-руки м-мятежников. Тебя ничего не с-смущает?
Ну да, звучит странновато, признал я.
Странновато? брат Юр глубоко вздохнул. Что ты, дорогой д-друг! Это звучит как б-бред высшей катег-гории. Это как уд-дарить себя самого к-кинжалом в печень и сказать п-при этом: «Не х-хотела раб-ботать нормально? Вот тебе, п-получай». А знаешь, что з-здесь самое з-забавное?
Что? заинтересованно спросил я.
Ты м-можешь уцелеть, брат Юр хлопнул ладонью по столу. Против всех законов лог-гики. Так вот если ты останешься ж-жив, то держись п-подальше от Вит-тольда. Жалко б-будет, если Если с тобой что-то случ-чится.
А тебе его не жалко? спросил я у казначея. Вы же вроде друзья детства. Столько лет, столько воспоминаний.
Друзья д-детства делятся на две кат-тегории, брат Юр выбил по столу пальцами барабанную дробь. Первых почти не пом-мнишь, и, случайно в-встречая на улице, потом еще с п-полчаса пытаешься сообразить, откуда т-тебе з-знакомо это лицо. А в-вторые никогда тебе д-друзьями и не б-были, просто с ними с-связано много д-добрых воспоминаний, а п-потому тебе каж-жется, что и они с-сами славные л-люди. А это почти в-всегда не так.
Ну не знаю, я почесал затылок. Прямо уж всегда?
Если в-все дети рождаются д-добрыми, то откуда в-вокруг нас столько з-злобы? устало спросил у меня брат Юр. Не знаешь? И я не з-знаю. Мы не можем п-понять в детстве, кто есть кто. А п-переоценку после, повзрослев, д-делать б-боимся, чтобы не раз-зрушить созданную н-нами же самими иллюзию о т-том, как мы были сч-частливы тогда, в д-детстве. Ладно, эт-то все слова, слова
А ты сам в это дело полезешь? поинтересовался я у казначея. На Западе?
Нет, покачал головой он. Фон Ах-хенвальд з-заявил, что это не н-наша война, и я с ним п-полностью согласен.
Значит, он опять останется в тени. И поддержит он не принца, теперь я в этом уверен. Плохо. Если брат Юр впишется, пусть даже неофициально, за Анну, восставшим придется тяжеловато.
И я тож-же не рвусь туда, продолжил казначей. Я з-знаю Анну давно, В-вайлериуса вообще с рож-ждения. Как я м-могу выбрать, кто из н-них мне дорож-же?
Можешь, можешь. Уже выбрал.
Думаю, что тоже выйду из этой игры, помолчав, произнес я. Ты прав. Или займу пассивную позицию. Ну при условии, что Анна меня нынче не повесит на крепостной стене.
Как я уже с-сказал, ты на р-редкость везуч, д-друг мой, брат Юр встал из-за стола и приблизился ко мне. Вдруг и с-сегодня удача тебе улыб-бнется?
Хотелось бы верить, я тоже встал, понимая, что аудиенция окончена.
Глядишь, ты еще п-поделишься со мной с-своим вез-зением, казначей похлопал меня по плечу. И еще я ц-ценю то, что ты д-держишь свое слово. П-пусть и с опозданием, но ты ж-же пришел ко м-мне, все рассказал? Для м-меня это очень в-важно.
Что за человек? Сначала опустил, потом за то же самое похвалил.
И это НПС?
Хорошо, что он только НПС. Запусти такого в реальный мир и кто знает, как высоко бы он поднялся.
Что за человек? Сначала опустил, потом за то же самое похвалил.
И это НПС?
Хорошо, что он только НПС. Запусти такого в реальный мир и кто знает, как высоко бы он поднялся.