Карта дней - Ренсом Риггз 17 стр.


Мне предстояло выяснить, кто такой Эйч.

Глава четвертая

Мы бродили по заднему двору в ожидании мисс Сапсан. Было семь часов двенадцать минут; небеса уже почти погасли. Я поглядывал на садовый сарай  заброшенное строение из деревянной решетки, притулившееся на фоне олеандровых изгородей. Несколько лет назад у мамы случился садоводческий период, но сейчас сарай служил исключительно убежищем для сорняков и паукообразных.

Ровно в семь пятнадцать в воздухе хлопнуло статическим электричеством  мы все это почувствовали: Гораций сказал «у-у-х!», а длинные волосы Клэр встали дыбом  и сарай внезапно озарился изнутри. Это была всего одна краткая ослепительная вспышка, но сотни дырочек в его решетчатых стенах на целое мгновение стали пронзительно белыми, а потом медленно погасли.

 Ну, вот и я!  раздался изнутри голос мисс Сапсан; она шагнула на траву и сделала глубокий-глубокий вдох.  Ах-х-х-х! Да, я определенно предпочитаю эту погоду. Простите, что опоздала.

Она обвела нас взглядом.

 Всего на тридцать секунд,  уточнил Гораций.

 Мистер Портман, вас как будто что-то смущает.

 Мне не совсем ясно, что только что произошло,  признался я.  И где вы были. И короче, ничего не ясно.

Мисс Сапсан указала на сарай:

 Это петля.

Я посмотрел на сарай.

 Вы хотите сказать, что у меня на заднем дворе все время была петля?

 Она там есть сейчас. Я сделала ее сегодня.

 Это карманная петля!  воскликнул Миллард.  Мисс Эс, это гениально! Я думал, Совет пока еще ни одной не одобрил.

 Только вот эту и только сегодня,  ответила она с гордой улыбкой.

 А зачем вам понадобилось закольцевать сегодняшний вечер?  все равно не понял я.

 Цель и назначение карманной петли  не конкретное закольцованное время. Главное ее преимущество состоит в чрезвычайно малом размере, благодаря которому такую петлю очень просто поддерживать в рабочем состоянии. В отличие от нормальной петли, карманную достаточно переустанавливать всего раз или два в месяц  а не ежедневно.

Остальные улыбались и восхищенно переглядывались, но до меня все еще не доходило.

 Но зачем нужна петля размером с садовый сарай?

 Как убежище она, разумеется, никуда не годится, зато весьма полезна в качестве портала.

Она полезла в карман и достала изящную медную вещицу, похожую на увеличенную пулю с прорезями.

 С помощью этого челнока  еще одно потрясающее изобретение моего брата Бентама  я могу вшить эту петлю обратно, в его Панпитликум. Et voilà![5] Теперь у нас есть дверь в Дьявольский Акр.

 Прямо тут,  пробормотал я.  У меня во дворе.

 Вам не обязательно верить мне на слово, мистер Портман,  сказала она, приглашающим жестом указывая на сарай.  Идите и проверьте сами.

Я машинально сделал шаг.

 Правда?

 Добро пожаловать в прекрасный новый мир, мистер Портман. Мы не отстанем от вас ни на шаг.

Сорок секунд.

Ровно столько у меня ушло, чтобы попасть со своего заднего двора в Лондон XIX века. Сорок секунд  между задней стеной моего садового сарая и чуланом для швабр в Дьявольском Акре. Голова у меня кружилась, а живот сигнализировал, что успел отвыкнуть от выкрутасов временных петель.

Я шагнул из чулана в знакомый коридор  длинный, устланный коврами, с рядом совершенно одинаковых дверей, помеченных маленькими табличками. На той, что прямо напротив меня, было написано:

ГААГА, НИДЕРЛАНДЫ,

8 АПРЕЛЯ 1937 ГОДА

Я оглянулся посмотреть на ту, откуда вышел. К стене рядом была пришпилена бумажка:

ДОМ ДЖЕЙКОБА ПОРТМАНА,

ФЛОРИДА, НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ.

ДОМ ДЖЕЙКОБА ПОРТМАНА,

ФЛОРИДА, НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ.

ТОЛЬКО ДЛЯ А. САПСАН И ЕЕ ПОДОПЕЧНЫХ

Я был в самом сердце Панпитликума  манипулирующей реальностью машины Бентама, к которой теперь был подсоединен и мой дом. Я все еще пытался уложить это в голове, когда дверь снова отворилась и оттуда вышла Эмма.

 Привет тебе, путник!  сказала она и поцеловала меня.

За ней следовали мисс Сапсан и все остальные мои странные друзья.

Они взволнованно болтали, ничуть не выбитые из колеи внезапным путешествием на другую сторону океана и на целый век назад.

 это значит, что нам больше никогда не придется ночевать в Дьявольском Акре, если мы сами того не захотим,  говорил Гораций.

 И долго ехать до болота, чтобы добраться к Джейкобу,  подхватила Клэр.  Меня в машине укачивает!

 Самое лучшее во всем этом  еда!  воскликнула Оливия, проталкиваясь через толпу.  Только представьте: мы можем есть нормальный английский завтрак, а потом пиццу у Джейкоба на обед и бараньи котлеты прямиком со Смитфилдского рынка на ужин!

 Кто бы мог подумать, сколько способно сожрать такое маленькое существо!  вздохнул Гораций.

 Ну, разве не здорово?  мисс Сапсан отвела меня в сторонку.  Именно это я и подразумевала под решением проблемы. С карманной петлей в вашем распоряжении вы можете жить в одном мире, не отрезая себя целиком и полностью от другого. С вашей помощью мы сможем пополнять свои знания о современной Америке, не манкируя обязанностями тут, в Дьявольском Акре. Многие петли ждут восстановления, травмированные странные  реабилитации, пленные твари  допроса И нет, я не забыла данное вам обещание. Вам предстоит здесь весьма интересная работа. Ну, каково?

 О какой работе вы говорите?  голова у меня шла кругом от невероятного спектра вдруг открывшихся возможностей.

 Совет имбрин раздает задания, так что я пока не знаю. Но они сказали, что у них приготовлено для вас нечто чрезвычайно увлекательное.

 А как же мы?  подал голос Енох.

 Мы тоже хотим важную работу,  сказал Миллард.  А не просто какую-то там бесполезную рутину.

 Или уборку,  вставила Бронвин.

 У вас будет важная работа, могу вам обещать,  заверила их мисс Сапсан.

 Я думал, научиться маскироваться под нормальных в настоящем времени  это и есть важная работа,  пожал плечами Енох.  Почему мы опять тратим время на этой помойке?

Директриса поджала губы.

 Накапливая знания и совершенствуя навыки в настоящем, вы можете одновременно способствовать и делу восстановления странного мира здесь, в Акре. Мы будем все время перемещаться туда и обратно. Разве это не весело?

Енох покачал головой и отвел взгляд.

 Это политика. Вот чего вы никак не хотите признать.

Глаза мисс Сапсан вспыхнули.

 Ты грубишь,  предупредила его Клэр.

 Нет, Енох, продолжайте,  возразила мисс Сапсан.  Я хочу услышать все до конца.

 Кто-то наверху пищевой цепочки решил, что нечего нам прохлаждаться в гостях у Джейкоба в настоящем, пока остальные торчат тут, перебиваясь, словно беженцы, и прибираясь после тварей. Мне плевать, кто и что об этом думает. Мы заслужили каникулы, черт побери!

 Все здесь заслужили каникулы!  отрезала мисс Сапсан.

Она закрыла глаза и ущипнула себя за переносицу, словно борясь с внезапной головной болью.

 Представьте это вот в каком свете: какое это будет вдохновляющее зрелище для других детей  вы, герои битвы за Дьявольский Акр, работаете рядом с ними ради общего блага.

 Ага, как же!  бросил Енох и принялся чистить ногти.

 А мне нравится,  сказала Бронвин.  Я всегда хотела настоящую работу с настоящей ответственностью, даже если она будет немножко мешать нашим урокам нормальности.

 Немножко мешать? Да у нас же еще ни одного не было!  возмутился Гораций.

 Ни одного?  мисс Сапсан строго посмотрела на меня.  А поездка по магазинам?

 Мы э-э-э немножко отвлеклись,  сказал я.

 А,  она нахмурилась.  Ну, что ж, неважно. Времени у нас еще достаточно. Но не сейчас!

И она пошла по коридору, сделав нам знак следовать за ней.

Мы шли по коридору вслед за мисс Сапсан, а через многочисленные двери Панпитликума постоянно входили и выходили люди. Вид все имели очень серьезный и занятой, а одеты были по самой разнообразной моде, предназначенной для разных целей. На одной даме было голубое платье с кринолином, такое широкое, что нам пришлось выстроиться в ряд и прижаться к стене, чтобы хоть как-то ее обойти; на каком-то мужчине был тяжелый белый маскировочный комбинезон и круглая меховая шапка; на другом  семимильные сапоги до середины бедра и морской китель с золотыми пуговицами. Меня так увлек весь этот маскарад, что, завернув за угол, я чуть не впечатался в стену  по крайней мере, я честно считал ее стеной, пока она не заговорила!

 А, молодой Портман!  загудел где-то наверху голос, и мне пришлось запрокинуть голову, чтобы понять, кто это.

Семи футов ростом, в тяжелом черном плаще, мой собеседник на лицо был, как сама смерть. И, однако же, мы с ним давно дружили, и временами я по нему скучал.

 Харон!

Первым делом он поклонился и поздоровался с мисс Сапсан, потом пожал мне руку: его длинные, ледяные пальцы обвились вокруг моей кисти и встретились на той стороне.

 Наконец-то прибыли пообщаться с фанатами?

 Ха-ха,  сказал я.  В точку.

 Он не шутит,  встрял Миллард.  Ты у нас теперь знаменитость. Когда выйдем отсюда, гляди в оба.

 Чего? Ты серьезно?

 Еще как,  сказала Эмма.  И не удивляйся, если у тебя начнут выпрашивать автограф.

 Только не слишком зазнавайся,  заметил Енох.  Мы тут все слегка знаменитости теперь  после того, что натворили в Библиотеке Душ.

 Да ну тебя!  воскликнула Эмма.  Ты, что ли, знаменитость?

 Немножко,  скромно сказал Енох.  Я тоже получаю письма от фанатов.

 Ты получил одно. Единственное.

Енох шаркнул ножкой.

 Это только то, о котором ты знаешь.

Мисс Сапсан кашлянула.

 Как бы там ни было, дети сегодня здесь, чтобы получить от Совета задания по реконструкции. Харон, ты не мог бы проводить нас к зданию министерств?

 Конечно,  Харон снова поклонился. Плащ его взметнулся, повеяло плесенью и влажной землей.  Для почетных гостей вроде вас я всегда готов выкроить время в своем более чем плотном расписании.

Сопровождая нас через холл, он повернулся ко мне.

 Я теперь тут мажордом, а также главный смотритель Панпитликума и всех его порталов.

 Поверить не могу, что на эту должность взяли его,  процедил сквозь зубы Енох.

Харон повернулся к нему. В темных глубинах капюшона блеснула безумная улыбка.

Енох постарался спрятаться за Эммой и, по возможности, даже исчезнуть.

 У нас тут поговорка есть,  сказал Харон.  «Папа занят, а мать Тереза умерла». Никто не знает это место лучше меня  разве что старый Бентам, который теперь, благодаря молодому Портману, навсегда отошел от дел.

Тон его сохранял абсолютную нейтральность; невозможно было сказать, сожалеет он о смерти своего прежнего нанимателя или нет.

 Так что, боюсь, у вас есть только я.

Мы снова завернули за угол и оказались в широком холле, кишевшем народом, словно аэропорт на выходных. Нагруженные тяжелым багажом путешественники входили и выходили из дверей по обе его стороны. Длинные очереди стояли к кафедрам, где клерки в форме проверяли документы. Неприветливые пограничники бдительно надзирали за происходящим.

Назад Дальше