Нас нет ни в одном путеводителе, конфетка.
А вот и есть, парировала Эмма. В «Странной планете».
Русалка резко повернулась к ней.
Джордж, стой!
Он остановился. Несколько секунд она с подозрением разглядывала нас.
Так, и откуда у вас это старье?
Мы его нашли, сказала Эмма. Там сказано, что у вас есть на что посмотреть.
Скажите на милость. Тут есть на что посмотреть правильным людям. Вы правильные?
Зависит от того, что считать правильным. А вы?
Джордж, поставь-ка меня!
Он поставил, и русалка утвердилась на подогнутом хвосте, держась за Джорджа одной рукой. Хвост, что интересно, мускулисто изогнулся, а не переломился под углом, как сделал бы всякий уважающий себя костюм.
У нас, сами понимаете, шоу-бизнес. Но аудитории, для которой стоит давать представление, давно уже не было, она указала на полог шатра. Ну, как, хотите увидеть шоу?
Кажется, она уже записала нас в странные, а это означало, что и она, вероятно, тоже из них. Интонации у нее разом поменялись: были кислыми и колючими, а стали приторно-сладкими.
Джордж, поставь-ка меня!
Он поставил, и русалка утвердилась на подогнутом хвосте, держась за Джорджа одной рукой. Хвост, что интересно, мускулисто изогнулся, а не переломился под углом, как сделал бы всякий уважающий себя костюм.
У нас, сами понимаете, шоу-бизнес. Но аудитории, для которой стоит давать представление, давно уже не было, она указала на полог шатра. Ну, как, хотите увидеть шоу?
Кажется, она уже записала нас в странные, а это означало, что и она, вероятно, тоже из них. Интонации у нее разом поменялись: были кислыми и колючими, а стали приторно-сладкими.
Нас интересует только номер с огнем, сообщила Бронвин.
Русалка склонила голову.
У нас номера с огнем нет. Я похожа на пироманку?
Тогда что такое Месть Огня? не моргнув глазом выдала Бронвин.
У нас есть кое-что для того, кто исполняет этот номер, подхватил я. За этим мы и приехали.
Изумление промелькнуло на лице русалки, но быстро исчезло.
Кто вас послал? Фальшивое радушие как корова языком слизала. На кого вы работаете?
Эйч, помнится, велел не упоминать его имени.
Ни на кого, отрезал я. Мы здесь по частному делу.
Джордж зашептал что-то русалке на ухо, сложив ладонь раковиной.
Вы нездешние, это я вижу, голос ее снова засахарился. Огня у нас в спектакле не водится, но, может, все-таки останетесь и посмотрите?
Мы правда не можем, сказала Эмма. Вы уверены, что ничего не знаете про Месть Огня?
Уж простите, детишки. Зато у нас есть три русалки, танцующий медведь, а вот этот вот Джордж умеет жонглировать мотыгами
Тут как раз из-за палатки вырулили еще двое: еще один загримированный клоун и некто в костюме медведя.
Устроим парадный ужин, продолжала русалка, в упор не замечая намеков (мы уже начали потихоньку пятиться к воротам). Ужин и шоу, а? Что может с этим сравниться?
Только песня! выкрикнул клоун и принялся наяривать на фисгармонии, прицепленной у него к поясу, а медведь в совершенно кошмарной, кустарной, похожей на череп медвежьей маске в мире воспринял это как сигнал, что пора петь. Однако слова его песни были на каком-то очень странном языке, мелодия такой медленной, а голос таким глубоким, что мне тут же отчаянно захотелось спать. Судя по тому, как сразу заклевали носами мои друзья, на них песня подействовала так же.
Софур ту свид тритт, пел он. Свартур и аугум.
Мы попятились.
Мы не можем начала я; слова текли густо и нехотя. Нам правда надо
Лучшее шоу в округе! пообещала русалка, колыхаясь на своем хвосте к нам.
Фар и фулан питт, настаивал медведь. Фуллан аф драугум.
Да что со мной такое? сонно спросила Бронвин. У меня голова как сахарной ватой набита.
И у меня тоже, вставил Миллард.
Когда из пустоты раздался его голос, русалка, медведь и оба клоуна подпрыгнули от неожиданности и уставились на нас с какой-то новой жадностью. Если до сих пор у них еще оставались какие-то сомнения в нашей странности, Миллард их одним махом уничтожил.
Каким-то образом нам удалось заставить себя бежать толкая и таща друг друга, спотыкаясь в рытвинах и хотя никто не пытался остановить нас физически, руками, убраться отсюда было почти невозможно, словно мы запутались в сотне слоев паутины. Но стоило доползти до ворот, как сети начали рваться, и речь вместе с разумом вернулись к нам.
Мы рывком открыли все двери, я завел мотор, и машина ринулась прочь, стреляя фонтанами грязи из-под колес.
Кто были эти жуткие странные? выдохнула Бронвин. И что они с нами сделали?
Они как будто попытались забраться мне в голову, проворчал Енох. Ух, никак не могу вытряхнуть это ощущение
Наверняка поэтому Эйб отметил это место черепом и костями, сказала Эмма. Видите?
Она достала картонку из «Мел ОДи» с пометками Эйба и показала остальным.
Если это место так опасно, зачем Эйч нас сюда послал? удивилась Бронвин.
Возможно, это еще одна проверка, предположил Миллард.
Уверен, так и есть, сказал я. Вопрос в том, прошли ли мы ее? Или это было только начало?
Как по заказу в зеркале заднего вида показался стремительно приближающийся полицейский автомобиль.
Копы! предупредил я. Всем вести себя нормально.
Думаешь, они уже знают, что Миллард обокрал тот магазин? спросила Бронвин.
Думаешь, они уже знают, что Миллард обокрал тот магазин? спросила Бронвин.
Вряд ли, возразил я. Это было слишком далеко.
Тем не менее было ясно как день, что они гонятся именно за нами. Их машина подлетела к нам на такой скорости, что я думал, нас стукнут в бампер. Тут дорога расширилась до двух полос, они прибавили газу и поравнялись с нами но не включили ни сирену, ни мигалки. И кричать в мегафон не стали, чтобы я остановился. Они просто ехали вровень с нами, совершенно непринужденно водитель даже локоть в окно выставил, и глазели.
Чего им надо? осторожно спросила Бронвин.
Ничего хорошего, мрачно ответила Эмма.
Но еще более странной была машина этих копов. Очень старая тридцати, а может, и сорокалетней давности. Таких точно больше не делают и уже давно. Я поделился этим замечанием с остальными.
Может, у них нет денег на новую? попробовала угадать Бронвин.
Может и так, сказал я.
Тут копы затормозили и сразу отстали. В зеркале заднего вида я видел, как водитель разговаривает по рации. После этого они сделали резкий разворот, съехали на какую-то местную грунтовку и пропали из виду.
А вот это было странно, высказался я.
Давайте-ка убираться отсюда, пока они не вернулись, предложил Енох. Портман, прекращай рулить, как моя няня, и нажми вон на ту, самую правую педаль.
Хорошая идея, согласился я и втопил.
Через несколько миль мотор начал неприятно грохотать, а на приборной панели загорелась красная лампочка.
Нет, какого черта! пробормотал я.
Возможно, все очень просто, подал голос Енох, но я не узнаю, пока не посмотрю.
Мы как раз миновали вылинявший на солнце знак: «Добро пожаловать в Старк. Нас. 502 чел.».
Дальше был еще один, самодельный: «Продаются змеи на мясо или для домашнего содержания».
Тарахтенье в моторе сделалось громче. Мне совершенно не хотелось останавливаться в городе Старк, нас. 502 чел., но выбора у нас, кажется, не было. Я свернул на автомойку с почти пустой парковкой, и все выбрались наружу смотреть, как Енох ковыряется под капотом.
Надо же, как странно, сказал он, выныривая после недолгого расследования. Я знаю, какая деталь сломалась, но не могу понять как. Она должна была протянуть еще сотню тысяч миль.
Думаешь, кто-то специально там что-то испортил? подозрительно спросил я.
Енох поскреб подбородок, оставив на нем след машинного масла.
Не понимаю, как это вообще могло произойти, но другого объяснения не вижу.
Нам неинтересно, как она сломалась, сказала Эмма. Интересно, можешь ли ты ее починить.
И насколько быстро, добавила Бронвин, глядя на темнеющее небо.
Дело шло к вечеру, вдалеке собирались грозовые тучи. Ночь обещала быть скверной.
Разумеется, я могу это сделать, сказал Енох, надуваясь. Хотя мне, возможно, понадобится помощь нашего человека-паяльника. Он покосился в сторону Эммы. А насколько быстро, зависит от нескольких факторов.
Добрый вечер, раздался чей-то голос.
Мы разом обернулись.
Поодаль, там, где парковка переходила в заросший травой некошеный луг, стоял мальчик. Лет тринадцати, темнокожий, одет в старомодную рубашку и плоскую кепку. Говорил он тихо, а двигался еще тише, так что никто даже не услышал, как он подошел.
Откуда ты взялся? воскликнула Бронвин. Ты меня напугал.
Вон оттудова, ответил он и указал в сторону поля. Меня звать Пол. Вам помощь нужна?
Если только у тебя есть двухзаслоночный карбюратор с обратной тягой для «Астон Мартин Вантейджа» 1979 года, сказал Енох.
Не-а, ответил Пол. Но зато есть место, где можно спрятать эту штуковину, пока вы с ней возитесь.
Мы навострили уши. Енох даже голову из-под крышки вынул.
И от кого же нам тут прятаться?
Мгновение Пол внимательно нас разглядывал. Он был окутан тенями и выглядел просто темным силуэтом на фоне последних проблесков вечерней зари, так что выражения его лица я разглядеть не мог. Для ребенка его возраста он держался как-то уж очень авторитетно.
Вы же все не отсюда, так?
Мы из Англии, ответила за всех Эмма.
Ну, так в здешних местах люди вроде нас не шляются после темноты, если только у них нет на то особой причины.
Люди вроде нас это какие? уточнила Эмма.
Вы не первые странные чужаки, сломавшиеся именно на этом участке дороги.
Что он только что вмешался впервые решившийся заговорить Миллард. Ты правда сейчас сказал «странные»?
Мальчик совсем не удивился вопросам из воздуха.
Я знаю, кто вы такие, сказал он. Я тоже из этих.
Он повернулся и пошел в поле.
Давайте за мной. Вам не захочется оказаться здесь, когда те, кто расставил эту ловушку, явятся проверить, что там в нее угодило. И машину с собой берите, бросил он через плечо. Я так думаю, силачка запросто ее дотолкает.
Мы смотрели ему в спину, вне себя от удивления, но так и не понимая, что нам делать. Предыдущее общение со странными в этой части мира как-то не внушало к ним доверия. Эмма наклонилась ко мне и прошептала:
Надо спросить его про
И не успела она договорить, как вдали полыхнуло окончание фразы прямо за полем, куда удалялся от нас Пол, неоновыми буквами на темном небе: