Карта дней - Ренсом Риггз 35 стр.


Он сел в машину, повернул руль в сторону мастерской и прокричал наружу:

 ВПЕРЕД!

Бронвин покачала головой и глубоко вздохнула.

 Мне после этого двойной ужин, пожалуйста,  проворчала она, уперлась руками в бампер и принялась толкать.

 Приветствую молодого человека! И юную леди!

К нам, широко улыбаясь, подошел какой-то человек. Моя рука утонула в его грубой лапе.

 Аделаида Поллард, счастлив познакомиться.

Он был высоким, чернокожим, в красивом синем костюме и шляпе того же цвета. На первый взгляд ему было лет семьдесят, но он мог оказаться и старше  мы ведь были в петле.

 Аделаида?  Эмма улыбнулась ему так, как никогда не улыбалась незнакомцам. По крайней мере, на моей памяти.  Не самое обычное имя.

 Ну, так и я не самый обычный человек. Что вас привело в наше болотце?

 Мы заезжали в Русалочью страну чудес,  сказал Миллард. Аделаида сразу помрачнел.  Кажется, они пытались нас заколдовать или что-то в этом роде.



 Мы сбежали, потом за нами погнались какие-то полицейские, а потом у нас сломалась машина,  продолжила Эмма.

 Очень жаль это слышать,  сказал он.  Грустно, что люди так поступают с себе подобными. Очень грустно.

 Какие люди?  спросила Эмма.

 Всякие скользкие типы,  ответил он.  Заманивают странных из других петель в ловушку и продают разбойникам.

 Это полицейским, что ли?  спросил я.

 Да какие они полицейские! Просто банда. Рыщут по шоссе, гоняются за проезжающими, грабят, ведут себя так, словно весь округ у них в кармане. Обычные воры и вымогатели.

 А ведь когда-то из всех забот у нас были только монстры из тени,  седой старик в кресле на колесах вырулил из-за спины Аделаиды.

Правая штанина у него была завернута и подколота, а на коленке стояла пепельница, в которую он стряхивал пепел с сигары.  Честное слово, иногда я по ним скучаю. С тех пор, как чудовища исчезли, бандиты совсем распоясались. Думают, можно творить что угодно.

Он выпустил дым в дырку на месте отсутствующих передних зубов.

 Ал Поттс меня зовут, кстати,  он приветственно махнул рукой.  Для вас я мистер Поттс.

 Очень жаль, что с вами такое случилось,  сказал Аделаида.  С виду вы приятные молодые люди.

 Мы и есть приятные,  подал голос Миллард.  С нами все будет в порядке.

 «Мы и есть», он говорит!  раскудахтался Аделаида.  Мне это нравится.

 Слишком много ты ржешь, Аделаида,  мистер Поттс наклонился и сплюнул через дырку на землю.

Тот не обратил на него внимания.



 Какой позор!  продолжал он.  Раньше это было такое славное место. Всякие милые люди вроде вас приезжали сюда хорошо провести время. Теперь тут только плавучий мусор, который выбросило на берег, да там и оставило.

 Никакой я не мусор,  возразил Ал.  Я на пенсии.

 Точно, Ал. Продолжай в это верить.

 А что случилось с имбриной, которая сделала эту петлю?  спросил Миллард.  Почему она не осталась, чтобы защищать ее?

Аделаида присвистнул и уставился на меня.

 Имбрина! Эй, Ал, ты когда последний раз слышал это слово?

 Мно-о-ого лет назад,  ответил тот.

 Лично я ни одной не видел лет, наверное сорок,  сказал Аделаида, и голос его ностальгически смягчился.  Настоящей, конечно. Не одной из этих, половинчатых, которые даже перекидываться не умеют.

 Куда они все подевались?  спросила Эмма.

 Их и было-то немного,  сказал Ал.  Помню, в пятидесятых в Индиане у нас была одна имбрина на двоих с соседней петлей. Мисс Дербник[6] ее звали. В один прекрасный день все вокруг наводнили твари и эти их теневые чудища, а уж они-то имбрин люто ненавидели. Всеми силами старались от них избавиться. И, надо сказать, преуспели.

 Как?  спросила Эмма.  У нас, в Европе с 1908 года были пустóты и твари, и они тоже ненавидели имбрин, но большинству наших удалось как-то выжить.

 Вот не знаю. Не такой уж я спец в том, как эти твари работают,  сказал Аделаида.  Но вот мое мнение: наши имбрины были не менее умными и стойкими, чем любые другие, а то и более. Я бы жизнь свою доверил американской имбрине, если бы нашел хоть одну, да. Так что дело не в том, что им не хватило характера.

 А сейчас вместо них у вас так называемый хранитель петли,  сказал невидимый Миллард.

 Старина Рекс,  кивнул Поттс.  Вполне сносный хранитель. Жуткий пьяница.

 Он еще и пьет?  ахнул Миллард.

 Что твой проповедник,  вздохнул Аделаида.  Рекс захаживает к нам каждые несколько недель повозиться с петлевыми часами. Слово за слово, надо же, уже стемнело, и все в таком духе

 И приканчивает бутылку домашнего ржаного мисс Билли,  вставил Поттс.  Думаю, этим она ему и платит.

 Ты когда-нибудь о таком слышал?  Эмма повернулась к Милларду.

 Только гипотетически,  сказал он.

 Господи, а вы уже ели?  Аделаида всплеснул руками.  У меня в комнате целая кастрюлька кофе, а у Ала, небось, как всегда, припрятано печенье.

 Оставь мое печенье в покое!  сурово отрезал Ал.

 У этих молодых людей выдался тот еще денек, Ал,  упрекнул его Аделаида.  Давай тащи сюда печенье.

Поттс проворчал что-то неразборчивое.

Аделаида повел нас через двор к себе в комнату. В соседнем бунгало какая-то женщина громко пела за закрытой дверью. Кажется, она исполняла арию из какой-то оперы.

 Сегодня утром вы превосходно звучите, баронесса!  прокричал ей Аделаида.

 Спаси-и-и-и-и-ибо-о-о-о!  пропела в ответ она.

 Это только мне кажется,  прошептала Эмма,  или тут правда все немного

 Ку-ку?  сказал Поттс и закудахтал.  Да, милочка, да. Мы такие и есть.

 Ого, а он хорошо слышит,  заметил я.

 Вижу я плохо,  заметил Поттс, обгоняя нас на своем кресле.  Зато уши еще хоть куда.

Мы пили кофе с печеньем, сидя за маленьким столиком в гостиной Аделаиды  совсем крошечной, с диваном и креслом с обивкой в цветочек, с привинченным к стене старым телевизором и цветами в вазах. У дверей на полу стоял собранный чемодан. Я спросил, зачем он тут.

 О, это я уезжаю,  отмахнулся Аделаида.

 Ага, рассказывай,  рассмеялся Поттс.

 Со дня на день.

Я посмотрел на Поттса: тот покачал головой.

 Собираюсь в Канзас-сити,  объяснил Аделаида.  Повидать старую подружку.

 Никуда ты не едешь,  возразил Поттс.  Застрял тут, как и все остальные.

Мне вспомнился дом престарелых, где мы навещали мою бабушку с материнской стороны. У нее был Альцгеймер. Она только и говорила о том, что скоро уедет оттуда, да так никуда и не уехала.

 Собираюсь в Канзас-сити,  объяснил Аделаида.  Повидать старую подружку.

 Никуда ты не едешь,  возразил Поттс.  Застрял тут, как и все остальные.

Мне вспомнился дом престарелых, где мы навещали мою бабушку с материнской стороны. У нее был Альцгеймер. Она только и говорила о том, что скоро уедет оттуда, да так никуда и не уехала.

 Мы должны найти портал,  сказал я старикам.  Вы ни о чем таком поблизости не слышали?

Аделаида посмотрел на Поттса, тот крякнул и покачал головой.

 Я  точно нет,  сказал Аделаида.

 Никаких порталов не бывает,  заметил Миллард.  Нам везде будут отвечать одно и то же. Это тупик.

 Вам нужно поговорить с баронессой,  предложил Аделаида.  Или с Вайсом, нашим культуристом. Ему девяносто. Эти двое везде побывали.

 Так мы и сделаем,  сказал я.  Спасибо.

Пару минут мы молча ели печенье. А потом Бронвин со стуком поставила чашку на стол и спросила:

 Надеюсь, я не слишком прямолинейна, джентльмены, но в чем ваши странности?

Аделаида закашлялся и опустил глаза, а Поттс сделал вид, что ничего не слышал.

 Может, выйдем наружу и погреемся на солнышке?  предложил он.

Мы с друзьями переглянулись. Неловко получилось.

Мы вышли, мимо как раз проходил Пол.

 Молодой человек!  помахал ему Аделаида.

Пол подошел. Под мышкой у него была тонкая суковатая палка, а в руке  нож.

 Чего изволите?

 Этим господам нужен Как вы там сказали?

 Портал,  подсказала Эмма.

 А,  кивнул Пол.  Понятно.

Он, кажется, совершенно не удивился. Совершенно нормальный предмет поисков, чего уж там.

 Что, правда?  не поверил я.

 Ну, у нас еще дела,  сказал Аделаида и взялся за ручки кресла, в котором сидел Поттс.  Всем пока и удачи.

 Спасибо за угощение,  сказала Бронвин.  Простите, если доставила неудобства.

Да что ж такое!.. Они снова притворились, что ничего не слышали, и скрылись в бунгало. Мы повернулись к Полу, стараясь избавиться от неловкости.

 Ты хочешь сказать, что знаешь, где находится портал?  осторожно уточнила Эмма.

 Естественно,  ответил Пол.  Я же оттуда.

 Ты из портала?  вмешался Миллард.  Но его же не существует

 Я из Портала. Город такой. Портал, штат Джорджия, не слышали?

 Город под названием Портал?  переспросил я.

 Ну, он ничем особо не знаменит. Но да, есть такой.

 А где он? Можешь показать на карте?

 Могу, конечно. Но вам точно город нужен? Или петля, которая поблизости? В городе-то ничего интересного нет.

 Конечно, петля,  я улыбнулся.

 Это уже другой вопрос. В петлю вы без меня не попадете.

 Я сертифицированный картограф,  заявил Миллард.  Уверен, я способен справиться с самым сложным описанием местности.

 Не в этом дело. Вход все время меняет расположение.

Миллард даже хрюкнул.

 Меняет расположение?..

 Только такие странные, как я, могут его найти. Прорицатели.

 Э-э-э ты можешь нас туда отвести?  спросил я.

 Гм. Не знаю.

 Да ладно тебе,  сказала Эмма.  Мы же отличная компания.

 Я не очень люблю путешествовать. К тому же дорога туда не то чтобы приятная.

 Что в ней плохого?  спросил я.

 Ну просто не слишком приятная,  пожал плечами он.

 Эй, спичка! Ты мне нужна.

Это был Енох. Руки у него были по локоть в машинном масле. Он потянулся к Эмме, словно собирался вытереть их об нее, она взвизгнула и отскочила. Енох расхохотался и пошел обратно в мастерскую.

Топ у Эммы вылез из джинсов.

 Идиот,  прокомментировала она, заправляя его обратно и свирепо глядя вслед Еноху.

Мы все пошли в гараж. Пол увязался с нами: любопытство насчет наших дальнейших планов явно пересилило смущение из-за того, что он отказался нам помочь.

 Я, что, действительно перегнула палку,  спросила Бронвин, пока мы шли через парковку,  когда спросила про их странности?

 Странные способности  это как мускулы,  объяснил ей Миллард.  Если долго не использовать, они атрофируются. Возможно, они уже ничего не могут, а ты попала в больное место.

 Не в этом дело,  сказал Пол.  Им просто нельзя.

 Как это?  удивилась Эмма.

 Банда, которая тут всем заправляет, установила правило: никому нельзя пользоваться странностями  кроме них. Они даже доносчиков наняли, чтобы никто не рыпался.

 Бог ты мой,  пробормотал Миллард.  Да что это за место такое

Назад Дальше