Дорога приучает довольствоваться малым, Даже удивительно, что он признавал во мне высокородную в таком состоянии.
Выше нос. Скромность одна из главных добродетелей ордена, он снова потрепал меня за щёку. Обживёшься здесь, и всё будет прекрасно.
Мы направились по знакомой дороге мимо Университетского городка. Сейчас здесь было тихо и безлюдно. Видно, занятия уже начались.
Как ваша дочь?
Отправил её к знакомым в пригород. До деревни далеко и неспокойно. А так смогу навещать её иногда, рассказывал Жерард по дороге.
Я улыбалась и кивала. Хороший он, живёт не только развлечениями и выгодой. Такой лёгкий характер и тёплое отзывчивое сердце редкость.
У лаборатории людей тоже не наблюдалось. Жерард отпер дверь и пропустил меня внутрь. На шум выглянул давешний паренёк и удивлённо уставился на нас.
Вы вернулись?
Да, на этот раз чтобы остаться и работать, Жерард подтолкнул меня в гостиную.
Неприятная пара снова сидела на диване. Я передёрнула плечами от ядовитого взгляда мужчины.
Опять эта полоумная?! вознегодовал он. Одного раза ей мало? Вышвырните её!
Эта девушка самый важный человек в моём проекте, Жерард закрыл меня спиной. Вежливый тон не вязался со смыслом слов: А вы здесь лишние. Попрошу покинуть здание.
Что вы себе позволяете?! запротестовал мерзкий тип.
Стукнула об стену входная дверь, из прихожей донёсся топот.
Патруль. Всем оставаться на своих местах! в гостиной показались несколько рослых Сумеречников в чёрной с белыми полосами форме. Нам сообщили, что здесь хранятся запрещённые вещества. Мы должны всё осмотреть. Кто у вас главный?
Работники замерли. Я вцепилась в подставленный локоть. Неужели всё закончится так бездарно?
Доктор Жерард Пареда, заведующий кафедрой мистических способностей развитого разума и этой лабораторией, к вашим услугам, представился он. Осматривайте, пожалуйста. Надеюсь, это ошибка. Мы здесь наукой занимаемся, ни о каких веществах не помышляем.
Патрульные недослушали и принялись рыться в вещах, заглядывать под столы и стулья, выворачивать мешки и сумки.
Никак не получалось унять дрожь. Жерард приобнял меня за плечи и зашептал:
Не переживай. В последнее время такое случается. Все немного не в себе из-за войны на юге.
Только остальные выглядели не менее ошарашенными, чем я.
Что здесь происходит?! показался из-за двери одной из внутренних комнат Рамиро.
Кожа на его лбу собралась в толстые складки, глаза тревожно бегали от патруля к Жерарду и обратно.
Вот оно, позвал патрульный.
Все обернулись. Он достал из сумки полотняный мешочек, развязал тесёмки, посмотрел и попробовал на вкус белый порошок.
Чистый опий. Чья это сумка? потребовал глава патруля.
Работники испуганно переглядывались.
Его! старик, притаившийся в дальнем углу гостиной, указал на Рамиро.
Его! старик, притаившийся в дальнем углу гостиной, указал на Рамиро.
Это не моё! возмутился он.
Пройдёмте с нами, попросил глава патруля.
Меня подставили! Это он! Он курит опий, его идеи
Рамиро бросился на нас, но патрульные удержали его за руки.
На лице Жерарда не было и тени тревоги или гнева. Он лишь печально качал головой, сочувствуя другу. Такой аккуратный, собранный, ухоженный. Разве он способен на преступление?
Спросите у Джанджи Бонга, хозяина «Кашатри Деи»! Спросите Рамиро поволокли в прихожую, а оттуда на улицу.
Уповаю, что всё обойдётся, обратился Жерард к главе патруля, оставшемуся, чтобы собрать подписи свидетелей. Рамиро, конечно, был странный в последние дни: возомнил себя начальником, писал отчёты том, чего не было. Эти смехотворные обвинения. Я же тут несколько недель не появлялся, за женой смотрел. Она вчера родила. Первенца. Девочку. Такое чудо!
Поздравляю от всей души! суровое лицо патрульного чуть просветлело.
Доктор Пареда чист перед Кодексом, как младенец, старик поднялся со стула. Все замолкли. Высушенный голос скрипел, как ржавые петли: Благороднее и честнее человека не сыщете. Не его опий.
Спасибо, Бержедон, Жерард положил ладонь на его плечо. Истинные друзья познаются в беде, но не стоило. Право, ты слишком стар и хрупок для пустых волнений. Лучше присядь, нет, не на стул, там неудобно на диван. Наши гости уже уходят.
Пара на диване зашевелилась. Женщина встала первая и потянула упирающегося мужчину за рукав. Когда они поравнялись с Жерардом, мужчина вырвался и выплюнул ему в лицо:
Вы должны мне денег!
Жерард вскинул брови:
Я вам ничего не обещал.
Женщина снова потянула его за рукав:
Власть сменилась, не видишь?
Они ушли, и я надеялась, что навсегда.
Есть шанс, что все уладится? спросил Жерард у закончившего работу патрульного.
Я бы советовал найти нового помощника. От опиума у них ум за разум заходит. Но на вашей репутации это никак не отразится. Здоровьечка жене и новорождённой, ответил тот и откланялся.
Жерард подошёл к приютившемуся в углу дивана Бержедону и взял его за руки:
Спасибо. Не стоило марать себя об это.
Это вам не стоило. Я всё сделал, а ваши руки остались чистыми. Теперь спокойно принимайтесь за работу. Жаль только, что я больше не смогу вам помогать, старик устало опустил подбородок на грудь.
О чём речь, старина, ты всегда будешь рядом, Жерард обнял его и вернулся ко мне.
Остальные книжники смотрели на нас с заискивающими улыбками, готовые отозваться на любую просьбу и услужить всем, чем можно. Жаждут искупить вину. Что ж, они лишь люди.
В дверь постучали.
Густаво! окликнул Жерард, и паренёк бросился открывать.
Все снова встрепенулись. В гостиную вошёл молодой купец в короткой куртке и красном берете. Под мышкой он нёс большую картину в тонком чёрном подрамнике.
Пришлось побегать, но я нашёл! счастливо сообщил он.
Жерард поманил его за собой. Я направилась следом. Мы очутились в небольшом кабинете. Мебель в нём была расставлена настолько неудобно, что втроём было тесно. Мы сталкивались либо натыкались на шкафы, стол или стулья. Я присела, и стало легче. Жерард снял со стены пёструю картину с полуголыми пастушками, при виде которой мой отец сгорел бы со стыда. Купец повесил новую, причудливую. Пустыня. Жёлтый песок перетекает в красный, вздымается волнами, огибает сиротливо-голые скалы, чёрными щупальцами тянутся к пронзительно синему небу окаменелые деревья, тени играют ломаными гранями.
Вызывает кошмары? спросил Жерард.
Что вы! Очень таинственно и чарующе. Ледяная пустыня Хельхейма плоская и холодная, совсем не такая. А настоящей я ни разу не видела, с охотой ответила я.
Я свожу как-нибудь, здесь неподалёку есть небольшая полупустыня. А на картине реликтовая Балез Рухез, на границе между Сальвани и Муспельсхеймом. Я рос рядом, но из-за войны пришлось уехать. До сих пор скучаю, вспоминал он.
Купец нетерпеливо закашлялся, указывая на картину с пастушками:
А что с этой делать?
Выбрось или перепродай что хочешь! Жерард отсчитал ему несколько золотых и выпроводил к поджидавшему за дверью Густаво.
Что ж, Жерард потёр ладони. Написала рассказ о своей жизни? Знаю, что это утомительно, но
Вовсе нет. Я веду дневник. Вот кое-что оттуда, я вынула из вещевого мешка стопку листов.
Жерард пробежался по ним глазами и отложил.
Замечательно, что у тебя такая страсть подмечать детали. Я бы хотел изучить сам дневник. Наверняка там найдётся нечто, что ты сочла незначительным, а мне бы показалось любопытным.
Нет, там личное, я отступила на шаг и упёрлась спиной в закрытую дверь. Не хотела, чтобы кто-нибудь читал моё сокровенное до моей смерти. И после уже совсем не уверена, что хотела бы. Лишь бы Микаш никогда не узнал, что я сделала.
Милая, ты что меня боишься? он замер на месте, но продолжал вглядываться в моё лицо так же пристально. Если не хочешь, не надо. Просто это могло бы помочь.
Я сняла с головы платок и принялась перебирать его в руках, пряча глаза.
Простите, я не разбираюсь в людях. Плохие хорошо притворяются и делают всё, что ты хочешь, пока не добиваются нужного, а хорошие они такие, как есть и не приукрашают себя, поэтому их трудно узнать.
Надеюсь, он не обиделся? Платок выпал из моих рук. Я наклонилась за ним, но Жерард оказался проворней: взял его и отложил на стол.
После всего, что выпало на твою долю, твоё недоверие оправдано. Я вот вроде тёртый калач, а тоже обманулся. Думал, Рамиро мне друг и соратник, а он попытался отнять мой проект и обвинил невесть в чём, Жерард навис надо мной и заглянул в глаза. Я отстранилась, сложив руки на груди, но он хорошенько меня встряхнул. Всё, что мы тут делаем, зиждется на искренней вере и доброй воле. Обещаю, ничего из сказанного не выйдет за пределы этой комнаты. Я не буду ни смеяться, ни упрекать, а взамен отвечу на любой твой вопрос.
Я нерешительно пожала подставленную ладонь. Тонкие гибкие пальцы напоминали цепкие паучьи лапки.
Это не вы подбросили опий?
Жерард вздохнул и спокойно ответил:
Нет, но я его курил.
Я отпрянула. Демоны! Сколько ещё раз я буду попадаться на неискреннюю доброту?!
Жерард повернулся к картине и бродил взглядом по ребристым бороздкам на песке. Я могла уйти, но не ушла, хотя в голове продолжали вертеться сонмы неприятных образов.
В детстве, когда только началась эта война, я видел сон, глухо заговорил Жерард. Мир накрывала тень, что губила всё на своём пути. Этой тенью были единоверцы. Спасеньем от них стал источник, огромный фонтан в центре мироздания. В нём обитали три пророчицы-Норны: Урд, та, что корнями уходит в землю, зрит минувшее и ткёт нить судьбы, Скульд, что выходит из морской пучины, зрит грядущее и оплетает нитями долга; и Верданди, та, что парит в небесах, зрит нынешнее и указывает путь. Они подчинялись Повелителям Стихий и были глазами и ушами высших сил в мире людей. Только Повелители, объединившись, усмирили тень. Я стал Духом огненным, взрастил и помогал Норнам везде, где мог, чтобы они привели Повелителей к победе.
Он замолк, переводя дыхание. Я смотрела на него во все глаза, вспоминая смутно похожие сны о конце света. Только в них мир умирал не от тени, а от пожара, что вызвала схватка Огненного зверя с моим тёмным суженым.
Родители отправили меня сюда на учёбу подальше от войны. Здесь я искал сведенья о Повелителях Стихий, пророках и источнике мироздания. Прочитал сотни тайных книг по всем наукам, но самых сокровенных знаний там не нашлось.