Так становятся звёздами. Часть 1 - Оленева Екатерина Александровна 37 стр.


Вечер выдался дивный. Небо наливалось глубокой синевой, сумерки сгущались до тех пор, пока на небе не вспыхнули колючие алмазные головки звёзд.

 Гнаться за невозможным безумие,  прозвучавший голос заставил Гаитэ вздрогнуть.

 Ваша Светлость? Вы здесь?..

 Как и вы, любуюсь звёздами. Они сегодня диво, как хороши.

На Сезаре была лишь чёрная рубашка, свободно распахнутая у ворота. По мнению Гаитэ, ему должно было быть холодно, но он не выглядел замёрзшим. Напротив, глаза его разгорячённо блестели.

Чтобы не смотреть на мужчину, она отвернулась, делая вид, что звёзды и впрямь её очень интересуют.

 Как и вы, любуюсь звёздами. Они сегодня диво, как хороши.

На Сезаре была лишь чёрная рубашка, свободно распахнутая у ворота. По мнению Гаитэ, ему должно было быть холодно, но он не выглядел замёрзшим. Напротив, глаза его разгорячённо блестели.

Чтобы не смотреть на мужчину, она отвернулась, делая вид, что звёзды и впрямь её очень интересуют.

До его появления так и правду было.

 Вы разбираетесь в созвездиях, сеньорита?

 Не особенно.

 Странно для заклинательницы духов.

 Я же говорила, никакая я!..  в гневе она повернулась, было, к нему, но, наткнувшись на сверлящий взгляд, вновь поспешила отвернуться.

 А вот мне в своё время пришлось основательно изучить звёздную карту,  как ни в чём не бывало продолжил Сезар.  Звёзды, в самом деле, неплохие путеводители, при условии, что точно знаешь, за какой идёшь. Хотите, покажу самые яркие созвездия?

Гаитэ кивнула. Почему нет? Небо вполне невинная тема для разговора.

Она почувствовала, как он приблизился, останавливаясь рядом, почти касаясь своим плечом её плеча.

 Взгляните вон туда,  указал Сезар на скопившиеся в замысловатую геометрическую фигуру, звёзды.

 На тот сверкающий поломанный треугольник?  уточнила Гаитэ.

 Это созвездие Большого Волка. В старинных легендах говорится, что Большой Белый Волк является цепным псом Повелителя Теней. Он охраняет врата между Жизнью и Смертью.

 Да,  кивнула Гаитэ, против воли заинтересованная,  я слышала нечто подобное.

 Знаете, чем занят Волк?

 А он чем-то занят?  усмехнувшись, Гаитэ обернулась, бросая взгляд на Сезара.

Он, в свой черёд, смотрел на неё долгим взглядом исподлобья, и в этот момент сам показался похожим на волка, о котором говорил.

 Да. Он гонится за Ней.

 За ней?..

 Белой Лисицей из созвездия Стаи. Вон там, взгляните видите? Всегда в бегах. Ищет свою настоящую любовь, того, у кого надеется найти защиту от преследующего её Волка. Только она не знает одного: её преследуют вовсе не для того, чтобы убить и съесть. Волк любит её, по-настоящему любит,  добавил он.  Но она не желает этого понять и продолжает бежать по кругу в плену своих страхов.

 Возможно, у страхов Белой Лисицы есть основания?  вздохнула Гаитэ.  Возможно, ей известны имена лисиц, успевших до неё поверить в чувства Волка и достаться ему на обед?

 Можно узнать имена лисиц?

 Конечно, нет,  смущённо засмеялась Гаитэ, сочтя, что разговор принимает слишком серьёзный оборот,  сказки тем и хороши, что большинство имён остаётся в тайне. Вы пришли пожелать мне спокойной ночи?

 Я хотел пригласить вас присоединиться к ужину на совете. Он через четверть часа состоится в моей палатке.

 Что за собрание?

 Совещание по поводу стратегии в отношении ваших провинций. Пойдёте?

 Конечно! Моё любопытством сильнее моего благоразумия.

 Вам совершенно нечего опасаться. Я скорее умру, чем позволю волоску упасть с вашей головы. И вашей чести с моей стороны также ничего не угрожает по крайней мере до тех пор, пока

 Вы сейчас о чём, милорд?  резко обернулась Гаитэ.

 О том, что нет нужды глядеть на меня с гневом и укором. Перед вами ваш покорный слуга.

Она закусила губу.

 К чему эта игра, сударь? Я вовсе не желаю обострения конфронтации, но что мне ответить на столь лицемерные заявления?

Сезар шагнул вперёд, нависая над Гаитэ чёрной тенью.

 То, что вы не верите мне, прискорбно. Но называть меня лицемером не имеете права.

 Даже так?  подняла бровь Гаитэ.

 Именно. У вас нет для этого оснований.

Скользнув по ней таким взглядом, что девушку бросило в краску, Сезар указал рукой:

 Прошу, сеньорита. Ужин ждёт. И совет тоже.

 Добрый вечер!  кивнул Сезар генералам, дожидающимся его у стола.  Чего стоите? Садитесь. В ногах правды нет. Эй, человек! Огня! Здесь не хватает света.

После разговора с Гаитэ он явно был не в настроении и не скрывал дурного расположения.

 Я не стану надолго задерживать вас, сеньоры,  хмуро прорычал он.  Всё очень просто. Мы выдвигаем ревьерцам свои требования они либо подчиняются, либо терпят поражения. Не станем угрожать дважды угрозы, неподкреплённые действием, слабнут. Как только приблизимся к Западным Землям, требуем беспрекословного подчинения.

 А у нас достаточно людей для таких действий?  возразил один из генералов.  Мы подготовлены для небольших карательных операций, но наша армия не в состоянии укрощать Ревьер.

 А у нас достаточно людей для таких действий?  возразил один из генералов.  Мы подготовлены для небольших карательных операций, но наша армия не в состоянии укрощать Ревьер.

 Ах, мой друг,  покачал головой Сезар со зловещей усмешкой.  Вы недооцениваете мои таланты.

 Просто вы молоды, Ваша Светлость. Простите мне мои сомнения, но я сомневаюсь

 В чем?  с угрозой в голосе протянул Сезар, разваливаясь в кресле и встряхивая своей чёрной гривой.  В том, что мой план по укрощению мятежных провинций достаточно хорош? Дорогая сестрица,  развернулся он всем телом в сторону Гаитэ, сидящей по правую его руку,  у вас, кажется, появился сильный союзник. Спешу представить: Ферасио Корнеза, как и вы, считает, что мои амбиции мешают мне командовать армией.

 Я такого никогда не говорил, Ваша Светлость,  поспешно открестился генерал.

 Конечно, не говорили. Вы слишком осторожны и осмотрительны, чтобы сказать мне прямо в лицо, то что думаете.

 Ваша Светлость, я уверен, что думаете вы исключительно об интересах Саркассора,  на лбу генерала, пересечённого тремя горизонтальными морщинами, выступили капельки пота.

«Он что? Боится?  пронеслось в голове у Гаитэ.  Чего? Не опасается же сеньор Корнезе, что Сезар вызовет его на дуэль прямо здесь?».

 Интересы Фальконэ и интересы Саркасора одно!

Сезар не сводил с генерала тяжёлого, презрительного взгляда.

 Чем сыпать лестью, Корнеза, свяжитесь-ка лучше с нашими шпионами в Рэйве.

Перехватив взгляд Гаитэ, Сезар поднял бровь в уже знакомой, даже ставшей привычной, манере:

 Да, сеньорита, наши шпионы есть везде. И среди преданных вашей семье людей тоже,  он перевёл взгляд на Ферасио Корнезе, обращаясь уже к нему.  Я хочу знать о размерах, силах, преданности войск Рэйва. А вы, сеньорита, не огорчайтесь. Ничего не едите? Нет аппетита? На вашем месте я бы не был столь разборчив. Кто знает, когда нам в следующей раз подадут такую сочную, хорошо прожаренную утку?

 Это индюшка, Ваша Светлость,  не моргнув глазом, поправила Гаитэ.

 Индюшка?..  удивлённо приподнял голову от тарелки один из военачальников.  Помилосердствуйте! Какая же это индюшка? Это самая настоящая утка!

Сезар громко рассмеялся, приподнимая бокал с вином:

 Индюшка или утка неважно. Главное, что мясо её нежное и белое. За дичь!  отсалютовал он и остальные подхватили.

 За дичь!

Пока остальные занялись своими тарелками, Сезар наклонился к Гаитэ и зашептал:

 Так или иначе, но скоро люди, которых вы по праву можете считать своими, узнают, что у нас небольшое число солдат.

 По вашему виду не скажешь, что вам это беспокоит.

 Помните, я говорил, что возьму вашу крепость без единого выстрела? И для этого мне потребуется жалкая сотня солдат?

 Помню, как вы хвастались. Число солдат выветрилось из моей памяти.

 Уверен, шпионы Рэйва уже обсчитали наше войска и теперь ломают голову, когда и где ударит настоящая армия.

 Вы выбрали не того собеседника, милорд. Я в армиях, стратегиях и дорожных картах не сведуща.

 И прекрасно. Все эти карты всегда такая условность. А это вино ужасная кислятина!

 Так не пейте его. Лучше расскажите, каков ваш план атаки? Если вы, конечно, и во мне не подозреваете шпиона.

Улыбка Сезара была насмешливой и тонкой.

 Мой план атаки можно назвать

 Каким?  подначила его Гаитэ.

 Экономным!

 Экономным? В каком смысле?

 В прямом. Я не пролью ни капли крови моих солдат и постараюсь сделать всё возможное, чтобы люди, которых вы имеет полное право считать своими, также уцелели.

 Иными словами, вы намерены победить без битвы?

 Совершенно верно,  довольно кивнул Сезар.

 Иногда я готова вами восхищаться, порой ваша жестокость меня откровенно пугает, ну а когда вы начинаете так беззастенчиво хвастать, вы делаетесь похожим на мальчишку-школьника.

 И тогда какие чувства вы испытываете ко мне?  подался вперёд Сезар.

Казалось, его нисколько не волнуют и не смущают любопытные взгляды, обращённые к ним со всех сторон. Жаль, но о себе Гаитэ того же сказать не могла. Пустая молва никогда её не волновала, но давать настоящий повод для осуждения она была не намерена.

 В такие моменты мне хочется щёлкнуть вас по носу, сбить с вас спесь и вернуть с воображаемых высот на грешную землю.

Сезара её ответ, похоже, вновь повеселил. Хотя, возможно, так действовало выпитое им уже в изрядных количествах вино, которое он сам признавал слишком сухим и надушенным.

 Хотите пари?

 Нет.

 Трусите?

 Проявляю благоразумие. Пари подразумевает расплату, а в случае с вами это слишком рискованно. И вообще, я никогда не любила азартная игры.

 Жаль. Но вынужден настаивать. Если я проиграю, выполню любое ваше желание, каким бы оно не было, а если проиграете вы, и ваши крепости сдадутся мне не только без битвы, но даже без той записульки от вашей многоуважаемой матушки, которую вы так бережно храните у груди, тогда

 Я же сказала, что не намерена ввязываться ни в какие ваши грязные игры!  процедила она сквозь зубы, дрожа от гнева, прекрасно понимая, что за предложение сейчас последует.

 Вы обо мне слишком плохого мнения, сеньорита,  он подался ещё ближе, так, что их лица разделяли всего каких-то несколько дюймов, и его чёрные, возбуждённо блестящие, насмешливые, жестокие глаза, где светилось неприкрытое желание, оказались совсем близко.  Или сеньора?..  еле слышно вымолвил он, повторяя фразу, сказанную им на лестнице в то утра, когда она так опрометчиво уступила домогательствам Торна.  Говорите нет, даже не удосужившись выслушать условия? Я хотел попросить всего лишь танец. Неужели вам жаль для вашего брата такой малости в награду за подвиг?

Назад Дальше