Страна Арманьяк: Бастард. Рутьер. Дракон Золотого Руна - Александр Башибузук 18 стр.


 Падре  я налил полную кружку сидра и ухватил прошлогоднюю грушу в плошке,  неужели вы меня так плохо знаете? Как вы могли подумать, что я соглашусь?

 Жан, это не шутки. Луи очень мстительный человек, он не успокоится, пока не изведет последних людей из рода Арманьяк. Ты уже знаешь, что твой дядя Шарль в темнице, а де Немюра преследуют по пятам, и я уверен скоро схватят и казнят. Жан, я не отговариваю тебя от мести. Но месть это такое блюдо, которое подают холодным. Надо выиграть время.

 Я все это знаю. Есть один очень существенный момент. Они уже в руках Луи, а я еще нет.

 Это дело времени, мальчик мой. Тебя ищут, ищут целенаправленно, как ты этого не понимаешь?  Приор досадливо отодвинул от себя кружку с сидром.

 Падре  мне почему-то стало жалко старика,  я обещаю подумать над вашим предложением. Правда Я серьезно подумаю. Положение мое действительно не из легких, но я хочу уверить вас, что не буду совершать глупых поступков и совать свою шею в петлю.

 Господь, внуши этому отроку разумение  перекрестил меня старик.

 Я открыт для его наставлений  И тоже перекрестился.  Падре, вы же знаете, что моя мачеха на сносях?

 Да, сын мой, я знаю, что ее пощадили, но где она сейчас не ведаю.

 Какие права на наследство будет иметь ее ребенок? Мальчик. Будем считать, что родится мальчик.

 Всё формально всё. Брак твоего отца с Жанной де Фуа освящен церковью, и права наследования никто не сможет оспорить. Но  Приор сделал паузу.  Но, Жан. Для того чтобы эти мысли имели хотя бы малейший смысл, дитю надо сначала родиться, а потом Всемирный Паук должен пожелать отдать земли. Как первое, так и второе крайне маловероятно. Как ни печально это звучит, но это так.

 Я понимаю.  Потянулся к кувшину и вдруг обратил внимание на свою руку в сутане и неожиданно родилось решение:  Падре, а есть в замке Бюзе Сен-Такр представители вашего ордена?

 Есть, фра Варсонофий состоит там замковым капелланом  Приор недоуменно на меня уставился.

Через несколько секунд недоумение сменилось пониманием, и еще через мгновение старик гневно заговорил:

 Ты сошел с ума. Я все понял: Жанну перевезли в замок Бюзе? Так? И ты собираешься сунуть свою голову в пасть льву. Воистину Господь лишил тебя разума. И не проси. Я не хочу брать грех твоей смерти на свою душу

Скоро приор выдохся, замолчал, отдуваясь, и стал глушить сидр кружками.

Я как мог спокойно и рассудительно изложил свои соображения, потом затих еще на пару минут, пережидая, пока спадет очередной приступ его гнева.

Не знаю, как мне удалось убедить приора, но он, обвиняя меня в полной тупости, все-таки написал письмо с сопроводительной запиской к капеллану замка Бюзе.

В письме ничего крамольного не было. Приор интересовался здоровьем капеллана и приглашал его на теологическую конференцию при приорате. В записке же указывалось, что с письмом направлен брат Фома, которому и предписывается вручить фра Варсонофию оное.

Задумал я довольно простой план. Проникнуть неузнанным в замок. Все. На этом план заканчивался, и начиналась дикая импровизация. Программа-минимум: попытаться что-нибудь предпринять для очистки своей совести. Хотя бы увидеть мачеху. Программа-максимум: похитить ее и сопроводить в Наварру.

Пока не имею ни малейшего понятия, как осуществить заключительную часть своего плана. Пока

 Жан, пообещай мне  Старик уже смирился с тем, что ему не удастся уговорить меня совершить постриг.

 Что, падре?

 Пообещай мне и поклянись на распятии, что будешь беречь себя.  Приор тяжело встал, снял со стены распятие и дал мне в руки.  Клянись, что, после того как убедишься в тщетности своих попыток, ты вернешься ко мне и совершишь предначертанное. Обратишься к Господу.

 Клянусь, падре,  поклялся искренне.

Не люблю шутить с высшими силами. Я действительно очень тщательно буду оберегать свою шкуру и постараюсь не совершать глупых поступков. И действительно, после того как пойму тщетность своих планов, приму постриг. Это правда. Но Сразу говорю, я одновременно клянусь, что использую любую возможность, любую лазейку для исполнения своих намерений и буду бороться, пока не достигну своего. Я честен пред собой и пред Богом.

Вторую часть клятвы я произнес про себя, поцеловал распятие и отдал приору. Мы еще немного поговорили, и, когда настала глубокая ночь, он ушел, оставив меня наедине со своими мыслями.

К этому времени я уже находился в полубессознательном состоянии. Слишком много событий произошло за один день, и организм просто не выдержал напряжения.

Положил рядом с кроватью на табурет заряженный арбалет и эспаду. Дагу положил рядом с собой на кровать и только закрыл глаза, как сразу провалился в глубокий сон.

Глава 7

 мой отец завещал мне казну эту, так как я сейчас завещаю ее тебе, сын мой. Запомни, употребить ее должно только во славу рода нашего. Клянись.  Коренастый человек протянул мне блеснувшее в тусклом свете факелов распятие.

Да что такое приору клянись, теперь этому клянись

 Клянусь, отец мой  произнес я, осознавая, что досматриваю свой прошлый сон, как вдруг человек передо мной опять исчез в ярком свете

 Daite son dosmotryet, svolochi!  в отчаянии заорал я, открыл глаза и увидел в свете свечи встревоженное лицо приора.

 Вставай, Жан, вам надо срочно уезжать.

 Что случилось?  Я рывком встал с постели.

 Исчез из приюта Симон. Послушник. Тот, кто приходил к нам в келью  Лицо приора было встревоженным и злым одновременно.

 Как это произошло?  Матерясь про себя, стал натягивать шоссы.

 На него наложено покаяние: творить молитву по четыре раза в ночь. Брат Гаспар тот, которого вы видели у ворот,  пришел будить этого негодника и обнаружил только пустую постель. Вышел якобы по нужде, стервец, перелез через забор и скрылся.

 Думаете, он узнал меня и побежал доносить?

 Скорее всего, так и есть  Приор подал мне колет.  Возможно, он подслушал наш разговор, возможно, где-то видел тебя раньше, но это уже не важно. Тебе надо срочно уезжать.

 Куда он побежал?

 В Лектур. Туда три часа быстрым шагом Обратно на лошадях примерно час. Исчез он, скорее всего, около двух часов назад. Гаспар видел, как он выходил в нужник. Вот и считай, сколько у тебя времени.

 Где этот бездельник  Я никак не мог пристегнуть наплечники[66] к кирасе.  Выдеру собаку!

 Он седлает лошадей.  Приор неожиданно ловко помог мне.  Я с ним разговаривал. Он пройдоха, но, кажется, надежный человек. Можешь на него положиться.

 Что с вами будет, падре?

 Ровным счетом ничего  Старик язвительно улыбнулся.  Я принадлежу к ордену, с которым у Паука пока не хватит сил справиться. И он это прекрасно понимает. Я могу даже не пустить его воинов сюда. Если он подаст жалобу в епархию, то ему придется доказывать, что я принимал именно тебя.

 Падре удави этого поганца. Как его Симона.

 Зачем?  Лицо приора исказилось зловещей гримасой.  Он будет гнить в монастырской темнице да конца века своего. А век у него будет долгим. Уж я позабочусь об этом.

 По мне, так ему надо просто перерезать глотку.  Я застегнул пояс и натянул берет.  Ну что, падре Давайте присядем на дорожку.

 Зачем?  непонимающе уставился на меня доминиканец.

 Примета такая есть.

 Все в руках Господа нашего, а приметы, сын мой,  отголоски язычества невежественного,  наставительно сказал приор.  С Богом. С дороги уходите как можно глубже в лес. Погоня будет двигаться вам навстречу. Когда они не обнаружат вас здесь, то, скорее всего, будут проверять дорогу в Ош. Сомневаюсь, что они додумаются искать вас так близко от Лектура.

 Спасибо, падре, за все. Благословите меня

 Благословляю, сын мой, но идем, надо торопиться.

На улице уже светало, Тук успел оседлать лошадей и сложил вещи. Приор перекрестил нас еще раз и затворил ворота.

 Ну что, Тук похоже, пока Бог на нашей стороне.  Я, подъехав, хлопнул своего слугу по плечу, выбив целое облако пыли. Вот поганец так и не привел свою одежду в порядок.

 Бог в нас, ваша милость,  убежденно заявил шотландец и перекрестился.

 В нас так в нас. В лес сворачивай.  Я тронулся с места.

Э-эх! Жизнь наша благородная, как говорится, и опасна и трудна ничего вот сегодня нам опять повезло, и нет никаких оснований думать, что дальше будет по-другому. Вперед, в замок Базе. Надеюсь, из меня получится образцово-показательный монах-бенедиктинец

 Тук.

 Да, ваша милость  Шотландец зевнул.

 Пасть закрой, муха залетит. Ты латынь знаешь?

 Знаю Требник наизусть.

 Тук.

 Да, ваша милость  Шотландец зевнул.

 Пасть закрой, муха залетит. Ты латынь знаешь?

 Знаю Требник наизусть.

 Давай учи меня. Всему, что должен знать монах.

 Зачем это вам, монсьор?

 Не твое дело, доедем узнаешь

 Вот чует мое сердце неприятности  пожаловался Тук.

 Не скули. Давай Как будет по латыни «Господь»?

 Domine.

 Отлично Domine А «Господь с вами»?

 Dominus vobiscum

 Еще лучше

К обеду я твердо зазубрил несколько фраз на латинском языке. Не так все трудно, как мне сначала показалось. Сомневаюсь, что обычные монахи виртуозно знают латынь. Тук, к примеру, может шпарить на этом языке, не останавливаясь, достаточно долго, только вот большую часть декламируемого им текста он сам не понимает. Заучил наизусть, и все. А он еще как раз из продвинутой части монасей. Так что мне десятка фраз с головой хватит надеюсь.

Проголодались и решили перекусить на живописной полянке, заросшей травой; углубились мы в лес достаточно далеко, и осторожничать нужды не было.

Тук выложил на скатерть мясо, хлеб, сыр и снял притороченный к седлу бочонок с сидром. Гостинцы из приюта. Пока я беззаботно дрых, мой верный слуга обеспечивал нас провиантом. Говорит не крал, и я ему верю: слышал, как приор распоряжался обеспечить нас провизией. Еда, кстати, отличного качества. Хлеб так еще даже теплый. А сыр В сыр я влюбился раз и навсегда. Подарок с небес, а не сыр.

 Тук.

 Да, ваша милость.

 Вот зачем ты мне служишь?

 Как «зачем»?  Шотландец чуть не подавился куском хлеба.

 Все, вопрос снимается  М-да, ляпнул, не подумав.

Судьба у него такая Карма

 Ладно, другой вопрос: а забудь. Нет вопросов. Возьми лучше карту и глянь, в какую нам сторону ехать. Так, чтобы на армию Паука не наткнуться.

Сам взял кубок с сидром и откинулся спиной на ствол дубка.

Еда есть, деньги тоже, с оружием все в порядке. План по крайней мере, руководство к действию тоже имеется. Погоня, по идее, уже нас проскочила и перекрывает пути на Ош и Кондом Вот же средневековые гасконцы затейники: так назвать город, без всяких на то оснований Насколько мне известно, данный городок к знаменитому резиновому изделию не имеет ни малейшего отношения.

Назад Дальше