Доктор Дэвид Хантер [компиляция] - Саймон Бекетт 20 стр.


 Ничего.

Слишком быстрый ответ. С опозданием, и все же до меня начало доходить.

Она перепугана. И боится именно меня.

 Если хотите, я остановлю машину. Можете вернуться пешком, только скажите,  обратился я к ней, осторожно подыскивая слова.

Судя по ее взгляду, я оказался прав. И тут я припомнил, с какой неохотой она садилась в машину. Но, черт возьми, я ведь не какой-то там незнакомец! Семейный врач с момента своего здесь появления. На моих глазах Сэм переболел свинкой и ветрянкой; именно я возился со сломанной рукой Нила. Лишь несколькими днями раньше я был у них в доме, на кухне, когда мальчики сделали свое страшное открытие, что дало толчок всем событиям. Да что происходит, в конце концов?!

Секундой позже она покачала головой. Похоже, напряжение спало, хотя далеко не до конца.

 Нет-нет, все в порядке.

 Да я не виню вас за такую осторожность. Я только подумал, не оказать ли услугу

 Да-да, спасибо, просто

 Да?

 Нет, ничего. Всего лишь слухи.

Вплоть до сей минуты я объяснял ее поведение общей тревогой. Если угодно, огульным недоверием ко всем и каждому из-за событий в поселке. Сейчас же во мне стало нарастать беспокойство, что за этим стоит что-то еще.

 Что за слухи?

 Говорят будто вас арестовали

Ого! Чего-чего, а вот этого я никак не ожидал!

 Не сердитесь,  добавила она, словно я мог обвинять во всем ее одну.  Просто дурацкие сплетни

 Какому олуху вообще могло прийти такое в голову?!  вскипятился я.

Линда нервно перебирала пальцами, уже боясь не меня, а тех слов, что предстоит сказать.

 Вас не было на приеме. И люди говорят, что за вами приезжала полиция и что вас забрал тот инспектор. Ну, который у них главный.

Теперь все стало ясно! Настоящих новостей нет и вот, пожалуйста, в пустоту тут же хлынули слухи. А я-то, согласившись помочь Маккензи, выставил себя мишенью, сам того не желая. Такая нелепость, хоть смейся. Да только совсем не смешно.

В эту минуту я заметил, что вот-вот проскочу мимо ее дома. Я притормозил, еще слишком ошарашенный, чтобы поддерживать разговор.

 Не сердитесь,  повторила Линда Йейтс.  Я просто подумала  И она замолчала, не закончив фразы.

Я попытался сообразить, что ей такое сказать, чтобы не выносить свою прошлую жизнь на последующие пересуды всего поселка.

 Понимаете, Линда, я помогал полиции. В смысле работал с ними. В свое время я был э-э кем-то вроде эксперта. До того как сюда приехал

Линда слушала, однако я не был уверен, в какой степени она понимает мои слова. С другой стороны, она по крайней мере уже не казалась готовой выпрыгнуть из машины.

 Им был нужен мой совет,  продолжал я.  Вот почему я отсутствовал на приеме.

Что еще я мог сказать? Минуту спустя Линда отвернулась к окошку.

 Я знаю, это все из-за него. Из-за поселка нашего,  вырвалось у нее устало. Она распахнула дверцу.

 Все-таки хотелось бы взглянуть на Сэма,  сказал я.

Линда кивнула. Еще чувствуя себя не в своей тарелке, я пошел за ней по дорожке. Внутри дома туманно и сумрачно после яркого вечернего света на улице. В гостиной телевизор выдавал какофонию звуков и красок. За ним наблюдали муж Линды и ее младший сын; мужчина ссутулился в кресле, а мальчик лежал на животе перед экраном. Оба оглянулись, когда мы вошли. Затем Гарри Йейтс повернул голову к жене, молчаливо требуя объяснения.

 Доктор Хантер подбросил меня до дома,  сказала она, суетливо выкладывая покупки. Слишком суетливо.  Он хотел посмотреть, как Сэм.

Похоже, Гарри не мог сообразить, как реагировать. Костлявый мужчина тридцати с чем-то лет, задерганный и дичащийся, как вечный неудачник. Он медленно встал, не зная куда девать руки. Решив все же не здороваться со мной, Гарри сунул их в карманы.

 Не знал, что вы собирались зайти,  сказал он.

 Я и сам не знал. Но раз такие дела творятся, я не мог позволить Линде идти домой в одиночку.

У Гарри вспыхнули щеки, и он отвернулся. Я посоветовал себе не напирать, потому как за любые выигранные мной очки придется расплачиваться Линде после моего ухода.

Я улыбнулся Сэму, который наблюдал за нами с пола. То обстоятельство, что он сидел дома летним вечером, говорило само за себя, хотя выглядел парнишка получше, чем в прошлый раз. Когда я принялся расспрашивать, чем он собирается заняться в каникулы, Сэм даже разок улыбнулся, на секунду напомнив прежнего бойкого мальчишку.

 Мне кажется, дела идут на поправку,  сказал я Линде позднее на кухне.  Первоначальный шок прошел, так что он, наверное, вскоре станет прежним Сэмом.

Она кивнула, но как-то рассеянно. Что-то ее мучило.

 Когда я в машине  начала было она.

 Ну что вы Я даже рад, что вы мне сказали.

Никогда мне не приходило в голову, что у людей может возникнуть неверное впечатление. А напрасно. Ведь только прошлым вечером Генри предупреждал меня, дескать, будьте осторожны. Я-то думал, он сгущает краски, но, очевидно, поселок Генри знал куда лучше моего. Обидно. И не столько из-за моего легкомыслия, сколько оттого, что этот поселок, частью которого я себя считал, был готов при первой возможности подумать худшее.

Впрочем, даже в ту минуту мне следовало бы сообразить, что самое худшее всегда может превзойти любые опасения.

Обстановка кухни вновь перенесла меня в тот день, когда я побывал здесь последний раз. Тут я вспомнил, что собирался у Линды кое-что спросить.

 В воскресенье, когда Нил с Сэмом нашли тело,  начал я, бросив взгляд на дверь в гостиную, чтобы удостовериться, закрыта ли она,  вы упомянули, что знали, будто это Салли Палмер, так как видели сон о ней.

Линда возилась возле раковины, ополаскивая чашки.

 Просто совпадение, я думаю.

 Тогда вы сказали по-другому.

 Я была расстроена. Мне вообще не следовало ничего говорить.

 Линда, я не пытаюсь над вами как-то подшутить, просто

«Просто» что? Я уже и сам не знал, что хотел выяснить. Но раз начал

 В общем, я хотел спросить А вы не видели других снов? Про Лин Меткалф?

Линда замерла у мойки.

 Я бы никогда не подумала, что людей вроде вас может интересовать нечто подобное.

 Простое любопытство.

Она подарила мне очень внимательный взгляд. Взвешивающий, оценивающий. Стало не по себе. Потом дернула головой: «Нет». И добавила про себя пару слов, но так тихо, что я не сразу их разобрал.

Только я собрался расспросить ее поподробнее, как распахнулась дверь. В проеме стоял Гарри Йейтс и подозрительно нас разглядывал.

 Я думал, вы закончили.

 Да, уже собрался уходить,  ответил я.

Он подошел к холодильнику, открыл его. На магните, косо прилепленном на ржавеющей по краям дверце, виднелась надпись: «Начни день с улыбки». А под ней скалящий зубы крокодил. Гарри вынул банку пива и распечатал ее. Словно меня не было рядом, он сделал длинный глоток и, опуская руку, глухо отрыгнул.

 Так я пошел?  сказал я Линде. Она нервно кивнула.

Ее муж следил за мной из окна, пока я возвращался к своему «лендроверу». По дороге к поселку я размышлял над словами Линды Йейтс. Отрицательно ответив на вопрос про сны с Лин Меткалф, она добавила кое-что еще. Всего два слова, которые были произнесены так тихо, что я едва их услышал: «Еще рано».

Какие бы нелепые слухи обо мне ни ходили, я не мог не обращать на них внимания. Понятно, что сплетни лучше встретить лицом к лицу, пока шепоток не перерос в нечто худшее, но, направляясь к «Барашку», я все же испытывал доселе незнакомое дурное предчувствие. Гирлянды на памятнике Деве-мученице уже увяли, поникнув головками мертвых цветов. «Надеюсь, это не предзнаменование»,  сказал я себе, проезжая мимо полицейского автофургона, припаркованного на центральной площади. Внутри, залитые вечерним солнцем, сидели два скучающих полицейских, кинувшие в мою сторону безучастный взгляд. Я остановился возле кабачка, сделал глубокий вдох и толкнул дверь.

Первое, что я подумал, ступив внутрь: «Линда преувеличивала». Люди бросали взгляды в мою сторону, однако все сопровождалось обычными кивками и прочими приветствиями. Может быть, довольно сдержанными, хотя этого следовало ожидать. Веселиться и шутить никто пока не собирался.

Я прошел к стойке и заказал пива. В углу стоял Бен Андерс, занятый беседой по мобильнику. Прервав разговор, он приветственно махнул рукой. Как всегда, Джек неторопливо нацедил мне в стакан пива, задумчиво созерцая, как золотистая жидкость гонит вверх пену. «Должно быть, предостережения Генри сделаны не по адресу,  подумал я с облегчением.  Люди меня все-таки знают!» И здесь в стороне кто-то кашлянул.

 Уезжали куда-то?

Это был Карл Бреннер. Поворачиваясь к нему, я заметил, что в кабачке воцарилось молчание. «Прав был Генри»,  понял я.

 Говорят, вас последние пару дней что-то не было видно,  продолжал Бреннер. По его раздраженному лицу с набрякшими веками стало ясно, что он подшофе.

 Да, пожалуй.

 Что так?

 Кое-что надо было сделать.  Как бы ни желал я оборвать пересуды, я не позволю загнать себя в угол. Или дать еще больше поводов для сплетен.

 А я слыхал по-другому.  В его глазах желтым огнем горела злоба, рыщущая в поисках цели.  Слыхал, что за вами полиция приходила.

Стало совсем уже тихо.

 Было дело.

 И чего они хотели?

 Совета хотели.

 Совета?  Он даже не попытался скрыть изумления.  Какого такого совета?

 Это вы у них сами спросите.

 Я тебя спрашиваю.

Злоба наконец-то нашла точку опоры. Я обвел глазами комнату. Кое-кто уткнулся в свою выпивку. Другие пялились на меня. Приговор еще не вынесен, но это дело времени.

 Ежели кому есть что сказать, пусть выкладывает,  сказал я как можно спокойнее и стал в упор смотреть собравшимся в глаза, пока они не начали один за другим отворачиваться.

 Коли других не найдется, я сам скажу.  Карл Бреннер поднялся на ноги. Он одним глотком махнул все, что оставалось в стакане, и грохнул им об стол.  Ты у них

 Я бы на твоем месте поостерегся.

Возле меня из пустоты возник Бен Андерс. Я был рад его видеть, и не просто за обнадеживающие габариты, но и за поддержку, которой мне так недоставало.

 Не лезь,  сказал Бреннер.

 А я и не лезу. Хотел просто остановить, а то как бы не пришлось тебе завтра пожалеть о своих словах

 Не собираюсь я ни о чем жалеть.

 Прекрасно. Как Скотт, кстати?

Вопрос слегка остудил пыл Бреннера.

 Чего?

 Твой брат. Как у него с ногой? Которую доктор Хантер подлечил тем вечером?

Бреннер стушевался. Ответил хмуро:

 Нормально.

 Как хорошо, что наш доктор не берет плату за сверхурочные,  доверительно сообщил Бен. Он обвел глазами комнату.  Осмелюсь сказать, у большинства из нас есть причины быть ему за это благодарными.

Назад Дальше