Когда пируют львы. И грянул гром - Уилбур Смит 30 стр.


 Пересчитай,  промычал он.

 Я вам верю,  сказал Шон и подписал расписку.

Шон направил лошадь мимо торговых загонов, вверх по склону и дальше по дороге на Питермарицбург. Мбежане бежал рядом с его стременем, ведя на поводу сменную лошадь.

Наверху подъема Шон остановился. Ветер разогнал облака, и земли достиг звездный свет. Внизу раскинулся город, в домах кое-где светились окна.

«Эх, с Адой не попрощался»,  подумал Шон.

Он перевел взгляд в долину, туда, где находился Теунис-Крааль. Там царила тьма ни огонька не было заметно. Шон притронулся к конверту во внутреннем кармане плаща.

 Отправлю из Питермарицбурга,  проговорил он вслух.

 Нкози?  не понял Мбежане.

 Я сказал: дорога длинная, пора ехать.

 Да,  не стал спорить Мбежане,  пора ехать.

Часть вторая

Витватерсранд

1

От Питермарицбурга они повернули на север и по открытой всем ветрам, заросшей высокими травами равнине стали неуклонно подниматься к горам. На третий день на фоне неба показались вершины Дракенсберга, выщербленные и черные, как зубы старой акулы.

Похолодало, и Мбежане, закутавшись в кароссу[21], плелся далеко позади. Миновав Питермарицбург, они не обменялись и парой дюжин слов. Шон все о чем-то думал, и Мбежане, зная, что в такие минуты его лучше не трогать, благоразумно держался в сторонке. Он не обижался: человек, который покинул собственный дом и все свои стада, имеет право поразмышлять. У Мбежане была своя печаль он тоже покинул дом, а в доме постель, а в постели одну аппетитную толстушку.

Мбежане вынул затычку из тыквенной бутылочки с табачком, отсыпал щепотку и осторожно втянул ее носом. Потом посмотрел на горы. На закате снег на вершинах окрасился в розовый цвет. Это означало, что скоро привал. Хотя, с другой стороны, может, и нет. Впрочем, какая разница.

Скоро совсем стемнело, а Шон и не думал спешиваться. Дорога пересекла еще одну впадину вельда, и внизу, в глубокой долине, показались огни.

«Город Данди»,  равнодушно подумал Шон.

Приближаясь к городу, он не стал пришпоривать лошадь, и она продолжала идти все тем же легким шагом. Уже доносился запах дыма из угольной шахты, смолистый и оставляющий горький привкус во рту и в горле.

Войдя в город, они двинулись по главной улице. В таком холоде все люди куда-то попрятались, и город казался пустынным. Останавливаться Шон не собирался, привал можно устроить и за городом, но, проезжая мимо гостиницы, он призадумался. Там тепло, оттуда слышится смех, мужские голоса до него вдруг дошло, что пальцы его совсем окоченели.

 Мбежане, возьми-ка ты мою лошадь и найди за городом приличное для стоянки местечко. Да костерок разведи, а то не найду тебя в темноте.

Шон сошел с лошади и прямиком направился в бар. Он был полон, и основную часть посетителей составляли шахтеры угольная пыль глубоко въелась в их кожу. Шон прошел к стойке и заказал бренди. Все повернули к нему голову, хотя и без всякого любопытства. Он пил медленно и молча, не делая никаких попыток присоединиться к звучащим вокруг громким разговорам.

Вдруг к нему подошел какой-то выпивоха, приземистый, сбитый плотно, как Столовая гора,  этакий невысокий, квадратный крепыш. Чтобы положить руку Шону на плечо, ему пришлось приподняться на цыпочки.

 Выпей со мной, а, boetie?[22]

От него несло кислым перегаром.

 Спасибо, не стоит.  У Шона не было никакого желания разговаривать с пьяными.

 Да брось ты, давай выпьем,  продолжал приставать выпивоха.

Он пошатнулся, и напиток Шона пролился на стойку.

 Отстань!  Шон сбросил с плеча его руку.

 Ты что, меня не уважаешь?

 Уважаю. Но выпивать хочу один.

 Может, тебе моя морда не нравится?

Выпивоха подвинул морду поближе. Шону она не понравилась.

 Ну-ка, подвинься, будь хорошим мальчиком.  Выпивоха хлопнул ладонью по стойке.  Чарли, налей-ка этому горилле. Двойной. А не выпьет, забью ему стакан в глотку.

Перед Шоном возник еще один стакан, но он и бровью не повел. Проглотил остатки из своего и повернулся к двери. Выпивоха схватил этот стакан и выплеснул бренди ему в лицо. От спирта защипало в глазах, Шон обиделся и, недолго думая, вонзил свой кулак этому шкафу в живот. Тот согнулся пополам, и Шон добавил прямо в морду. Шкаф покачнулся и рухнул, окрасив пол кровью, хлестнувшей из носа.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 За что ты его?  спросил еще один шахтер, помогая выпивохе принять сидячее положение.  Он же тебя угостить хотел, мог бы и выпить

Со всех сторон на Шона смотрели недобрые глаза,  понятное дело, он тут чужак.

 Сам напрашивается парень.

 Крепкая обезьянка а с обезьянами мы знаем, что делать.

 Ну-ка, ребята, разберемся с этим мордоворотом.

Выпивоху Шон ударил не думая, непроизвольно, и теперь уже жалел об этом, но как только увидел, как на него надвигается целая шайка, чувство вины мгновенно испарилось. Куда девалось уныние, где тоска дышать стало легче, словно камень с души свалился. Вот чего ему сейчас не хватало!

Всего их было шестеро, шли они на него плотной стенкой. Полдюжины цифра круглая, значит нормально. Один сжимал в руке бутылку; заметив это, Шон усмехнулся. Они громко кричали и подталкивали друг друга, наверно для храбрости кто начнет первым.

Краем глаза Шон увидел какое-то движение и, сжав кулаки, отпрыгнул назад, чтобы встретить.

 Спокойно,  услышал он голос с чистым английским выговором.  Хочу предложить вам свои услуги. Мне показалось, у вас тут завелись недруги. Поделитесь со мной.

Говорящий встал из-за столика за спиной Шона. Это был человек высокого роста, с худым лицом, облаченный в безукоризненный серый костюм.

 Самому мало,  ответил Шон.

 Не жадничайте, прошу вас,  покачал головой незнакомец.  Покупаю троих слева, за разумную цену конечно.

 Ладно, дарю двоих, и считайте, что вам повезло.

Шон улыбнулся, и джентльмен улыбнулся в ответ. За приятной беседой они уже чуть совсем не забыли о надвигающейся драке.

 С вашей стороны это очень мило. Позвольте представиться: Даффорд Чарливуд.

Он переложил легкую трость в левую руку, а правую протянул Шону.

 Шон Кортни,  пожал ее Шон.

 Ну, вы, козлы, драться будем или как?  нетерпеливо прорычал один из шахтеров.

 Как же, молодой человек. Конечно будем,  ответил Дафф.

Помахивая тросточкой, он легко, как танцор по сцене, двинулся к нему. Тоненькая на вид тросточка щелкнула шахтера по голове, будто удачно отбила бейсбольный мячик.

 Ну вот,  сказал Дафф,  осталось пятеро.

Он еще раз взмахнул тростью: утяжеленная свинцом, она свистнула в воздухе; Дафф, как опытный фехтовальщик, сделал выпад и попал прямо в горло второму. Хрипя и задыхаясь, тот растянулся на полу.

 Остальные ваши, мистер Кортни,  с сожалением в голосе проговорил Дафф.

Шон низко нагнул голову, растопырил обе руки, сделал нырок и зачерпнул сразу все четыре пары ног противника. Потом взгромоздился на кучу валяющихся тел и давай месить кулаками и ногами направо и налево.

 Грубовато грубовато,  неодобрительно бормотал Дафф.

Глухие удары и короткие вскрики очень скоро сменились молчанием, и воцарилась тишина. Шон встал. Губа его была разбита, лацкан куртки оторван.

 Что-нибудь выпить?  спросил Дафф.

 Бренди, пожалуйста,  улыбнулся Шон, любуясь его элегантной фигурой у стойки бара.  Сегодня вечером почему-то не могу отказать себе повторить.

Переступая через валяющиеся вповалку тела, они отнесли стаканы за столик Даффа.

 Ваше здоровье!

 Поехали!

Они выпили, посмотрели друг другу в глаза. Обоим искренне хотелось узнать друг о друге побольше, и они не обращали внимания на суетившихся вокруг них работников бара, старающихся немного очистить помещение.

 Путешествуете?  с любопытством задал вопрос Дафф.

 Да, а вы?

 Увы, к сожалению, нет. Служу в компании «Данди Колльериз лимитед».

 Так вы здесь работаете?

Шон недоверчиво смотрел на Даффа, поскольку тот выглядел павлином среди голубей.

 Заместителем главного инженера,  кивнул Дафф.  Но думаю, недолго осталось надоело дышать угольной пылью, в горле першит.

 Позвольте предложить: может быть, кое-чем промоем?

 Блестящая идея,  согласился Дафф.

Шон сходил за напитками.

 И куда же направляетесь?  поинтересовался Дафф.

 Выезжал в сторону севера,  пожал плечами Шон.  Пока двигаюсь в том же направлении.

 А откуда, позвольте узнать?

 С юга,  коротко ответил Шон.

 Простите мне мое любопытство,  улыбнулся Дафф.  Еще бренди?

Из-за стойки вышел бармен и подошел к их столику.

 Здравствуй, Чарли,  приветствовал его Дафф.  Наверно, хочешь получить компенсацию за испорченную мебель и прочее?

 Об этом не беспокойтесь, мистер Чарливуд. Прекрасная драка, такое у нас не часто увидишь. Подумаешь, сломанный стул или столик, зато любо-дорого посмотреть. Так что за счет заведения.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Здравствуй, Чарли,  приветствовал его Дафф.  Наверно, хочешь получить компенсацию за испорченную мебель и прочее?

 Об этом не беспокойтесь, мистер Чарливуд. Прекрасная драка, такое у нас не часто увидишь. Подумаешь, сломанный стул или столик, зато любо-дорого посмотреть. Так что за счет заведения.

 Очень мило с твоей стороны.

 Я не об этом пришел сказать, мистер Чарливуд. У меня кое-что есть для вас, и я бы хотел, чтобы вы взглянули. Вы ведь сами шахтер и все такое. У вас не найдется лишней минутки, сэр?

 Ну что, Шон, посмотрим, что там у Чарли для нас есть? Давайте сходим. Догадываюсь, там у него спрятана какая-нибудь красотка.

 Ну что вы, сэр.  Чарли сделал серьезное лицо.

Он провел их в заднюю комнату. Подойдя к полке, снял обломок скалы и протянул Даффу:

 Что вы об этом скажете?

Дафф взял обломок, взвесил в руке, затем внимательно осмотрел. Камень был серый, гладкий, с белыми и темно-красными пятнышками, а посредине проходила широкая черная полоса.

 Что-то вроде обломочной горной породы,  без особого энтузиазма сказал Дафф.  А в чем здесь зарыта собака?

 Да понимаете, у меня есть дружок, он привез этот камень из республики Крюгера[23], что по ту сторону хребта. Говорит, в нем есть золото. Там открыли большое месторождение, место называется Витватерсранд, неподалеку от Претории. Конечно, все это слухи, и я не очень-то верю, то и дело слышишь: там алмазы, там золото там золото, там алмазы

Чарли засмеялся и вытер о передник руки.

 Но все равно этот дружок говорит, что буры продают лицензии на разработку всем, кто захочет копать. Вот я и подумал: надо вам показать, мало ли.

Назад Дальше