Но реакция Ковентри
Быть может, она и была слишком бурной, но он человек слова, Амелия. Вам ли этого не знать! Если уж Ковентри обещал вас оберегать, а вы намеренно помешали ему выполнять его долг, не стоит удивляться тому, что он разгневался. Вдовствующая графиня взяла Амелию за руку, легонько сжала ее, потом отпустила. Важно то, что теперь вы можете доказать ему, что поступили так ради благой цели. Помяните мое слово, сегодня вы его озадачили. Если вы и дальше будете удивлять его, герцогу не останется ничего иного, кроме как влюбиться в вас.
Это пророчество поставило Амелию в тупик. Она не знала, что сказать в ответ. Но когда девушка последовала за леди Эверли в гостиную, чтобы собрать бумаги, она не могла отрицать, что у нее по спине пробежал холодок. Возможно, у нее действительно появился шанс завоевать сердце Ковентри. Призрачный, но все-таки шанс! И она будет круглой дурой, если им не воспользуется.
Глава 10
Прошлым вечером, отправившись спать, Амелия никак не могла решить, что же ей надеть на следующий день. В конце концов она остановилась на белом платье, расшитом темно-синими узорами на рукавах и подоле. Скромное декольте, под грудью красивая шелковая лента, концы которой ниспадают сзади.
К приезду Ковентри Амелия была полностью довольна собственным видом. Герцог, разумеется, был великолепен. На нем были синий сюртук и бежевые бриджи. До блеска начищенные сапоги, прекрасно сидевшие на его длинных и крепких ногах, соответствовали последней моде и подчеркивали его мужественность.
Позвольте мне, сказал он, когда они попрощались с леди Эверли и Джульеттой и спустились по лестнице к ожидающему их экипажу.
Служанка Амелии, Хэтер, решила сесть рядом с извозчиком, за что хозяйка была несказанно ей благодарна, ведь Амелии хотелось переговорить с Ковентри наедине.
Он протянул ей руку, и девушка замерла, пораженная тем, как солнце заиграло на его волосах, окрасив их в золотисто-медовый цвет. Лицо герцога было чисто выбрито, и щеки казались такими гладкими, что Амелия почувствовала желание протянуть руку и прикоснуться с ним пальцами. Между его дерзкими бровями залегли морщинки нетерпения, а уголки губ слегка приподнялись усмешка, свидетельствующая об удовольствии.
Ковентри выжидающе выгнул бровь, и Амелия решила больше не мешкать. Она осторожно опустила ладонь на его руку и шагнула в экипаж. Герцог взобрался следом за ней и устроился напротив.
Вы прекрасно выглядите сегодня.
Экипаж тронулся и покатил по извилистым улочкам в сторону Пикадилли.
Благодарю, ваша светлость.
Ковентри поджал губы и внимательно посмотрел на нее.
Как по-вашему, мы можем избежать обращения «ваша светлость»? Я бы предпочел, чтобы вы называли меня «Ковентри».
Я вас так и называю, напомнила Амелия.
Да, но еще вы очень часто обращаетесь ко мне «ваша светлость», а мне это не слишком нравится.
О! Девушка задумалась над его просьбой. Я полагала, что должна как можно чаще выражать вам свое почтение. Поэтому я так и делаю как только об этом вспоминаю.
Герцог рассмеялся, откинувшись назад. Его поза выражала расслабленность.
Это правило применимо в том случае, если вы не слишком хорошо знакомы с человеком, принадлежащим к высшим слоям общества. Но мы же с вами уже успели подружиться. Мы достаточно давно знаем друг друга, для того чтобы вы могли чувствовать себя рядом со мной более непринужденно.
Но я не смогу называть вас по имени.
Ковентри как-то странно взглянул на нее:
Нет. Видимо, подобная фамильярность недопустима, раз уж даже моя матушка настаивает на употреблении титула.
Амелия вздохнула:
Прошу прощения, но мне очень сложно ко всему этому привыкнуть. Я до сих пор называю своего брата «Раф». Обращение «Хантли» мне не сразу приходит на ум.
Мне кажется, все дело в привычке. Ковентри на секунду выглянул в окно, а потом вновь переключил внимание на Амелию. В высшем обществе, обращаясь к мужчине с упоминанием его титула, вы оказываете ему уважение. Только очень близкие друзья, которые знакомы с детства, могут обращаться друг к другу по имени.
Разумеется, это позволено и женам.
Хмм здесь мнения расходятся. Некоторые дамы действительно обращаются к своим мужьям по имени, когда остаются с ними наедине.
А вы позволите супруге называть вас по имени, когда женитесь? Этот вопрос невольно слетел с губ Амелии.
Герцог пристально посмотрел на нее, немного поерзал на сиденье, как будто чувствовал себя неуютно, а потом прямо ответил:
Не знаю. Пока что я об этом не задумывался, поскольку в мои ближайшие планы женитьба не входит.
Его прямолинейность свидетельствовала о том, что Амелия затронула больную тему. Поэтому девушка не стала настаивать на ответе, а задумалась над тем, что действительно сбивало ее с толку.
Чего мне никогда не понять: как обращаться к нескольким дамам, у которых одинаковый титул.
Что вы имеете в виду?
Ну скажем, в комнате сидят десять герцогинь и
Это маловероятно, поскольку во всей Англии всего пять герцогов, и только четверо из них женаты. Ковентри улыбнулся, явно поддразнивая ее.
Внутри у Амелии все сжалось, но она продолжала:
Ну хорошо скажем, в комнате находятся четыре герцогини.
Ковентри кивнул, продолжая призывно улыбаться. Глядя на эту улыбку, девушка чувствовала себя несколько неуверенно; к тому же она не могла оторвать глаз от его губ. Стараясь не разглядывать его рот столь откровенно, она перевела взгляд выше, на глаза герцога, но тут же пожалела об этом от его взгляда ее накрыло горячей волной. Было что-то хищное в этих глазах, что будило тайное желание, скрытое глубоко в ее душе. Впрочем, Амелия считала, что он смотрит на нее так из озорства. Герцог всего лишь развлекается, ничего более.
Внутри у Амелии все сжалось, но она продолжала:
Ну хорошо скажем, в комнате находятся четыре герцогини.
Ковентри кивнул, продолжая призывно улыбаться. Глядя на эту улыбку, девушка чувствовала себя несколько неуверенно; к тому же она не могла оторвать глаз от его губ. Стараясь не разглядывать его рот столь откровенно, она перевела взгляд выше, на глаза герцога, но тут же пожалела об этом от его взгляда ее накрыло горячей волной. Было что-то хищное в этих глазах, что будило тайное желание, скрытое глубоко в ее душе. Впрочем, Амелия считала, что он смотрит на нее так из озорства. Герцог всего лишь развлекается, ничего более.
Поэтому она собралась с духом и продолжила расспросы:
Как их можно отличить, если ко всем нужно обращаться «ваша светлость»?
Полагаю, вам следует смотреть на ту герцогиню, к которой вы обращаетесь.
Амелия покачала головой:
Обратиться по имени было бы гораздо проще. Только представьте себе их беседу! По-моему, это сбивает с толку.
С другой стороны, маловероятно встретить всех герцогинь сразу, поскольку две герцогини в силу своего возраста уже не выезжают в город.
Но, разумеется
Просто используйте в обращении титул, миледи, и вы никогда не попадете впросак.
Амелия не была уверена, что согласна с ним. Она могла представить по крайней мере одну скользкую ситуацию, но поскольку их экипаж остановился и Ковентри отвернулся к дверце, девушка решила промолчать.
Они вошли в городской дом, где мистер Горрелл вел дела, и проследовали в приемную. Не более чем через пять минут он вышел к ним.
Ваша светлость! поприветствовал стряпчий Ковентри, лишь мельком взглянув на Амелию. Какая приятная неожиданность! Он провел их в кабинет и жестом пригласил садиться. Прошу вас, устраивайтесь поудобней. Скажите, чем я могу быть вам полезен?
Продолжая стоять, Ковентри пристально разглядывал стряпчего.
Можете начать с того, чтобы поприветствовать должным образом леди Амелию.
Казалось, что до этого момента она была невидимкой и лишь слова герцога, назвавшего ее по имени, заставили ее материализоваться в этой комнате. Глаза мистера Горрелла округлились. Он повернулся к Амелии и поспешил извиниться, не сводя настороженного взгляда с Ковентри.
Как я понимаю, вы пришли сюда из-за дома, который вас заинтересовал? наконец произнес стряпчий.
Да. Амелия двинулась вперед, к предложенному стулу. Я здесь, чтобы окончательно с вами расплатиться.
Вы ничего не должны мне, мадам. Мистер Горрелл занял свое место за столом.
Ковентри продолжал стоять за спиной у Амелии. Ей очень нравилось чувствовать его поддержку. Присутствие герцога придавало ей сил и уверенности.
Вы ошибаетесь, возразила девушка. Мы с вами договорились о том, что я доплачу оставшиеся две с половиной тысячи фунтов.
Мистер Горрелл развел руками, пожал плечами, чем еще больше раздосадовал Амелию, и откинулся на спинку кожаного кресла со словами:
Боюсь, что наша договоренность аннулирована. Другая заинтересованная сторона предложила за дом бóльшую сумму.
Нет! Амелия почувствовала, как у нее внутри все сжалось от возмущения и тревоги. Это невозможно. Просто невозможно. Мы ведь подписали купчую оба, условившись, что вы не продадите дом третьему лицу. В качестве гарантии я заплатила вам три тысячи фунтов!
Мистер Горрелл озадаченно посмотрел на Амелию.
Я такого не припоминаю. Насколько я помню, вы сказали, что цена для вас слишком высока, поэтому вы не можете позволить себе приобрести этот дом.
Неправда! Девушку охватила паника, и она повысила голос, переходя на крик, за что тут же себя возненавидела.
Мистер Горрелл скрестил руки на животе.
Какие у вас доказательства, мадам? Может быть, купчая?
Вы забрали ее, потому что сказали, что она необходима вам для того, чтобы оформить покупку. Но вы дали мне вот это. Она достала из сумочки лист бумаги и положила его на стол.
Ковентри шагнул вперед, чтобы взглянуть на него.
Это квитанция, подписанная вами, мистер Горрелл.
Стряпчий взял документ и изучил его.
Нет, ответил он. Это не моя подпись. Он достал из выдвижного ящика стопку бумаг и положил ее перед собой на стол. Стряпчий разложил их на столе и стал поочередно указывать на каждый документ. Вот моя подпись. Она выглядит совершенно иначе.
Взяв со стола несколько документов, Ковентри сравнил каждый из них с квитанцией. Он пристально взглянул на Амелию, отчего ей стало немного неуютно.
Взяв со стола несколько документов, Ковентри сравнил каждый из них с квитанцией. Он пристально взглянул на Амелию, отчего ей стало немного неуютно.
Это действительно так.
Но Она чувствовала, как дрожит под грузом собственной глупости.