Госпожа наместница - Елена Кароль 16 стр.


 Прошу простить мой внешний вид, леди,  демон натянуто улыбнулся, и я без труда рассмотрела в его глазах досаду.  Лечу с шахты, где разбирался с текущими делами, ещё не успел побывать дома и привести себя в надлежащий вид.

Я с осуждением качнула головой, явно намекая, как отношусь к подобному пренебрежению приличиями. Мужчина моментально осознал свою оплошность, об этом сказало сконфуженное выражение его лица, но уходить почему-то не торопился.

 Леди, могу я узнать ваше имя?

 Меня зовут Дэнни,  я не стала подавать руки, посчитав, что в нашем случае можно обойтись и без этого великосветского жеста. К тому же управляющий ведь не Лорд, верно?

Демон слегка смешался, видимо не ожидав услышать от меня краткое, домашнее имя, и уточнил:

 Дэнни? И всё?

 Дэнни Иш-тарр,  я фыркнула и встала.  И прошу простить, но мне пора.

 Я провожу, время позднее.

Я искренне удивилась подобному порыву и смерила «кавалера», годящегося мне в дедушки, скептичным взглядом.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Я искренне удивилась подобному порыву и смерила «кавалера», годящегося мне в дедушки, скептичным взглядом.

 Управляющий Джер, я вполне способна дойти до своей комнаты сама. А вам всё-таки не мешало бы помыться. От вас пахнет. Всего хорошего.

Я вызывающе вздернула носик, по широкой дуге обогнула мужчину и направилась вглубь рощи, радуясь, что в этот момент демон не видел моего лица. Моя маленькая месть начала осуществляться и это было только начало.

А впереди ещё полтора месяца, как я решила погостить у любимого братика

А брат? А уехал брат. По делам. Шлите письма!


Это было унизительно. Безупречно вежливо, но невероятно унизительно.

Джер задумчиво сузил глаза, провожая взглядом юную сильфидочку, в чьей русой шевелюре с золотыми всполохами только сегодня разглядел крохотные рожки. Она была красива, юна и кем-то обижена.

Кем?

В голове снова и снова проносились их встречи. Всего две, но такие разные. Что-то тут было не то.

Ладно, разберемся.

Лишь бы вновь не пропала, как в прошлый раз. Интересно, куда она направилась? К тайному ходу? Брат был настолько беспечен, что показал ей их? Или они действительно настолько близки, что у них нет секретов друг от друга? Знает же она его, как управляющего.

Эх, молодость

Как тебя понять, когда ты так

Коварна!

Демон протянул руку к розе, но она, словно живая, отклонилась и не позволила до себя дотронуться. Джер удивлённо хмыкнул, но повторять попытку не стал Лорд прекрасно знал, что своевольничать на чужих землях не стоит, и в итоге просто развернулся и отправился в замок.

Мыться!


В замок я возвращалась не торопясь и старательно обдумывая тактику и стратегию ближайших дней. Для начала мне необходимо придумать достойную причину для своего отсутствия. Например, поездка к матушке на воды. Почему нет? Мамуля далеко, проверять в любом случае никто не будет. Главное самой слишком громко не хохотать, когда сообщу Джеру, что братик доверил мне не только погостить у себя в замке в его отсутствие, но и слегка покомандовать слугами и им. О, точно! Не забыть выписать себе верительную грамоту. И перчатки. Перчатки обязательно.

Настроение было настолько чудесным, что я вновь замурлыкала себе под нос незатейливую мелодию. Темнота спальни не помешала мне найти кровать и я, скинув верхнюю одежду, рыбкой нырнула под одеяло. Завтра будет новый и, несомненно, чудный день. И плевать на тайны прежних Наместников, мне они ну ни капельки не интересны!

Разве что совсем чуть-чуть.

Ночь прошла безмятежно, но утром всё-таки разродился ливень, обещанный рощей ещё вчера. И судя по сизому горизонту, непогода грозилась затянуться как минимум на несколько дней. Не беда, мне есть чем заняться.

Завершив утренние водные процедуры, я направилась в гардеробную, где минут двадцать продумывала свой образ. Вульгарщина отпадала сразу, как и мужские брюки. Я должна была выглядеть максимально женственно и невинно, чтобы Джер не заподозрил меня ни в чем. И вообще, сейчас он в образе старого военного и будет удивительно, если я попытаюсь с ним флиртовать или хотя бы намекнуть, что он мне интересен, как мужчина. Ха! Да ни капельки!

Хотя вру капельку он интересен.

Но тем ему хуже!

В итоге я всё-таки выбрала оранжевые брючки, которые обтянули мои стройные ножки и подчеркнули попку. Хвостик игриво взмахнул в унисон моим мыслям, белую блузку украсил алый шейный платочек, завязанный на симпатичный бантик, а волосы я оставила распущенными. Красота, да и только!

Кольцо Наместника и свои уже не слишком девичьи ручки (про маникюр пришлось временно забыть) я спрятала под плотными матерчатыми перчатками телесного цвета с частично отрезанными пальчиками, что намекало на мою любовь к полетам на вивернах. Эти перчатки мне презентовала ба, за что сейчас я была ей очень благодарна. Ох, уж эта огненная интриганка! Наверняка ведь знает больше, чем сказала! Вот вернется через месяц точно всё из неё вытрясу. А пока

Пойду потрясу кое-кого другого.

Я игриво подмигнула своему отражению, пару раз крутанулась перед зеркалом, сменила тапочки на туфельки и отправилась вниз. Первым делом забежала в кабинет, быстренько написала себе верительную грамоту, в которой одарила себя любимую необходимыми полномочиями, заверила её сургучной печатью и только после этого приказала служанкам накрыть завтрак и заодно поинтересовалась, где наш новый управляющий.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Господин Джер в своих покоях, леди. Уже позавтракал и составляет отчет о проделанной работе,  мне ответил лакей из юных гремлинов.  Уведомить господина управляющего, что вы желаете его видеть?

 Не стоит, может, чуть позже,  я беспечно отмахнулась и сосредоточилась на завтраке. Булочки с повидлом сегодня были необычайно хороши!

Завтракающую меня и нашел господин управляющий, решивший зачем-то заглянуть в нижнюю столовую.

 Леди Дэнни? Доброе утро,  мужчина застыл в дверях. В его руках были бумаги, а на лице весьма странное выражение.

Я кивнула, так как жевала, и приветственно помахала пальчиками.

Демон едва заметно улыбнулся и решил, что я настроена с ним пообщаться.

 Вы к нам надолго? Не подскажете, где я могу найти Наместника?

Сначала я дожевала, запила, смерила оценивающим взглядом стоящего в дверях пожилого мужчину, отметила, что сегодня он одет во всё свежее, а его волосы зачесаны назад и не скажешь, что за стрижка. Интересно, где он служил? Вот бы бабулю расспросить Кажется, она знала его весьма близко.

 А братик улетел к мамуле. Матушка на дух не переносит Проклятые земли, и братик решил сделать ей приятное и слетать к ней сам. А что у вас в руках? Отчет по изумрудной шахте?  демон сдержанно кивнул, а я, откусив от булочки самый вкусный кусочек с повидлом, требовательно протянула руку.  Дайте мне, я тоже хочу почитать.

 Леди Дэнни?  демон оторопело сморгнул и слегка возмущенно попытался поставить меня на место.  Это отчет для Наместника. Это конфиденциальная информация.

 Управляющий Джер,  я ответила максимально снисходительно, умудрившись при этом вздохнуть так, чтобы демон понял, насколько сильно я снизошла, чтобы объяснить ему прописные истины.  Брат доверяет мне целиком и полностью. Вам показать верительную грамоту или поверите мне на слово?

И та-а-ак посмотрела, что демон не мог не проникнуться.

Но не проникся.

Нахмурился, смерил оценивающим взглядом, который меня моментально возмутил, а затем кивнул.

 Да, я бы хотел увидеть данный документ.

Хам!

Не став говорить это вслух, я высокомерно приподняла бровь и с лёгкой угрозой уточнила:

 То есть на слово вы мне не верите?

 Я верю документам, леди,  демон ловко ушел от прямого ответа, но всё равно косвенно высказал мне ноту недоверия.

А он не дурак

 Прекрасно!  я не скрывала своего возмущения, и как только доела, встала и направилась в кабинет. Там подошла к столу, взяла и сунула под нос управляющему необходимую бумагу.  Прошу! Изучайте!

 Не стоит так возмущаться, леди, я всего лишь следую инструкциям и долгу. А долг предписывает мне служить лишь Наместнику, а не его юным сестрам,  демон ответил довольно сухо, и я поняла, что он уже весьма раздражен.

Неплохо.

Но скоро будет ещё лучше!

Пока Джер изучал верительную грамоту, я решила побродить по кабинету и «поизучать» карту земель «братика». В некоторой задумчивости замерла перед участком, изображающим западные болота, и попыталась прикинуть объем предстоящих поисков. Даже учитывая точку на карте, в реальности придется обследовать не меньше гектара, а то и больше.

Пока завтракала, я уже осознала поискать всё-таки придется, хотя бы попытаться. Любопытством я не была обделена. К счастью ли, а может, на беду, пока не поняла, но увидеть хотя бы одним глазком загадочный кусочек метеорита, обладающий неведомой магией и оцененный императором столь дорого, очень хотелось.

Тем временем демон дочитал документ и подошел ко мне.

 Леди, не совсем понимаю, зачем ваш брат поступил данным образом, но вы действительно имеете право изучать мои отчеты,  голос управляющего был ровным, но я видела, сколько в его глазах недоумения и досады.  Вы действительно хотите их изучить или это было шуткой? Вы хоть что-нибудь понимаете в деле добычи драгоценных камней?

 Представьте себе,  я повернула голову к управляющему и снисходительно прикрыла глаза, улыбнувшись едва заметно, но с толикой язвительности.  А даже если бы и нет, то вас это никоим образом не касается. Я хочу слегка разнообразить свой досуг. Где документы?

 Прошу.

Я взяла бумаги, кивнула, решив, что благодарить вслух будет лишним, и неожиданно для уже собравшегося уйти демона чуть капризно потребовала.

 Управляющий Джер, расскажите своими словами. Что не так было в шахте? Я хотела заказать брату изумрудный гарнитур, но он мне отказал, сославшись на спад добычи. Так в чем дело? Вы исправили ситуацию? Я уже выбрала эскиз для сережек и колье, и мне необходимы эти камни!

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Гарнитур?  демон откровенно замялся, при этом то ли хмурясь, то ли пытаясь придумать достойную отговорку.

 А что вас удивляет?  я окончательно обернулась и смерила его недоуменным взглядом.  Вы не знакомы с таким словом? Знаете, это когда камни в ожерелье, серьгах и кольце подобраны по цвету и огранке. Я еще думаю о диадеме, но это пока в планах.

 Леди, я знаю, что такое гарнитур,  в глазах демона промелькнуло раздражение, но тон был ровным и вежливым.  Я просто удивлен тем, что он вам понадобился. У вас голубые глаза и вам намного больше пойдут сапфиры, а не изумруды.

 Ой, что бы вы понимали!  презрительно фыркнув, я отправилась к столу, заняла хозяйское кресло и требовательно взмахнула рукой.  Управляющий Джер, не стоит решать за меня, из каких камней мне заказывать гарнитур. Ваше дело рассказать мне о том, как вы решили проблему со спадом добычи. Кстати, вы её решили?

Назад Дальше