Госпожа наместница - Елена Кароль 35 стр.


 Конечно!

Я недоверчиво скривилась, а сосед шагнул ещё ближе и навис над столом, отчего мне стало откровенно не по себе. Его глаза Его глаза были определенно нездоровы.

 Леди Дэниэль, я знаю, кто на самом деле ваш управляющий. И поверьте, его замыслы намного коварнее, чем вы можете себе представить!

Не представляю, чем бы закончится этот сумасшедший разговор, но в дверь постучали и в кабинет зашел тот самый коварный управляющий.

 Леди Дэниэль? Вы ещё долго?

 А?  я отклонилась в сторону, чтобы увидеть Джера из-за массивной фигуры соседа, который закрывал мне обзор.  Да, мы уже заканчиваем. Вы с отчетом?

Джерардо удивлённо приподнял бровь, но ему хватило ума поддержать мою игру.

 Да, мне необходима ваша резолюция

 Вот! Вот о ком я вам говорил! Самозванец!

Нашу милую беседу неведомо о чём прервал громкий вопль соседа. Я вздрогнула, поморщилась и перевела на Лорда Севилла скептичный взгляд. Тот выглядел, на мой взгляд, нелепо: перекошенное багровеющее лицо, обличительно наставленный палец на Джера и, будь он саламандром или драконом наверняка бы уже дым из ушей и ноздрей валил.

Та-а-ак Будем сдергивать маски, да? Как же не вовремя!


Глава 18

В отличие от Лорда Севилла, Джерардо был абсолютно спокоен. Мужчина прошел в кабинет, плотно закрыв за собой дверь, остановился рядом с нами, смерил изучающим взглядом багрового соседа и поинтересовался у меня.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Глава 18

В отличие от Лорда Севилла, Джерардо был абсолютно спокоен. Мужчина прошел в кабинет, плотно закрыв за собой дверь, остановился рядом с нами, смерил изучающим взглядом багрового соседа и поинтересовался у меня.

 Леди Дэниэль? По какому поводу крики?

 Мошенник!  лорд Севилл не позволил мне раскрыть рта, завопив снова и буквально взяв Джерардо за грудки.  Но у тебя всё равно ничего не выйдет! Ничего! Леди Дэниэль, это не управляющий! Это Лорд Джерардо!

Не знаю, чего ожидал от меня буйный сосед, но я всего лишь кивнула, не став отрицать очевидное.

 Да, я знаю. У нас с лордом Джерардо договоренность он оказался невероятно благороден и помогает мне в нелегком деле управления, пока я не найду достойного управляющего. Не понимаю другого зачем вы так кричите и обвиняете лорда Джерардо в мошенничестве. В чём дело?

 Вы знали?  демон хапнул воздуха ртом, начав багроветь, а Джер в этот момент аккуратно, но настойчиво отцеплял его пальцы от своего камзола.

 Лорд Севилл, я не совсем понимаю вас. Что я должна была знать?

Вместо развернутого ответа мужчина гневно сузил глаза и возмущенно воскликнул:

 Тогда зачем этот маскарад?! Управляющий, который на самом деле Наместник! Парень, который на самом деле девка! Вы издеваетесь?! Или судя по распахнувшимся глазам, на демона снизошло озарение, и на этот раз палец был наставлен уже на меня.  Так вы заодно! Лицемерная шлюха!

О-о-о А вот это зря.

Волна гнева поднялась изнутри, и мои ладони моментально охватил огонь, готовый по одному моему желанию спалить наглеца на месте, но больше я ничего не успела сделать Джер оказался проворнее. Некроманту хватило всего несколько секунд, чтобы не только сломать палец хамоватому Наместнику, но и вообще, повалить его на пол, заломить руки, выслушать в свой адрес несколько крайне красочных эпитетов и вырубить его окончательно.

Дела

 Джер?  я погасила огонь и задумчиво почесала носик, рассматривая тело соседа.  А давай его в камеру посадим, а как придёт в себя, допросим? У меня в подвале уже которую сотню лет несколько специфичных помещений пустуют.

 Основание?  судя по задумчивому взгляду некроманта, было ясно он не прочь, главное придумать достойный повод.

 Он меня напугал. Обозвал. Угрожающе нависал. И вообще! Хочешь, я официально напишу, что он на меня покушался? Он так злобно сопел, что, мне кажется, ещё секунда и точно бы убил.

Джер скептично скривился. Ну да, аргументы шиты белыми нитками

Но кто докажет?

 Нет, если ты против, то можем устроить несчастный случай. Кто ж мог подумать, что Лорд Севилл так неосторожно зашел к нам в гости в тот самый момент, когда из контейнера сбежала парочка любопытных и крайне агрессивных экземпляров

 Ты в кого такая кровожадная?  некромант не торопился соглашаться на моё предложение, но и приводить в чувство обезвреженного демона не спешил.

 Он меня унизил,  я недовольно прищурилась.

Назови он меня как-нибудь иначе даже бровью не повела бы. Но «шлюха» Для меня это было серьезным оскорблением.

Не знаю, что сумел разглядеть в моих гневно полыхнувших глазах Джерардо, но он кивнул и на полном серьезе спросил:

 Оторвать ему голову?

Я слегка растерялась, снова посмотрела вниз, на бессознательного лорда Севилла, чей вид не вызвал во мне светлых чувств приязни, и задумчиво уточнила:

 А мы сможем допросить его без головы?

 Я смогу.

 Тогда

Я не успела озвучить решение, когда в дверь постучали, и в кабинет заглянул господин Энрике.

Бездна! Как не вовремя!

Я тихонечко скрипнула зубами, понимая, что при следователе мы уже точно никому голову не оторвем, и максимально быстро вернула на лицо нейтральное выражение.

 Господин Энрике? Вы что-то хотели?

Инкуб соляной столб долго изображать не стал, сориентировался быстро, вошел, закрыл дверь и присоединился к нам, почему-то презрительно глянув в сторону распластанного у его ног тела, и уточнил у Джерардо:

 За дело?

 Да.

 Реанимируем или в расход?

Мне показалось, я ослышалась, но дальнейшие слова Джерардо подтвердили, что нет.

 Я склоняюсь к ликвидации.

Э

 Господа,  я привлекла к себе внимание, тщательно контролируя, чтобы мой голос не дрожал от шока.  Вы это серьезно?!

Мужчины странно переглянулись и синхронно кивнули, а я заработала стойкий когнитивный диссонанс и возмутилась.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Господин Энрике! Вы же следователь!

 И что?  инкуб снисходительно усмехнулся, но удосужился пояснить.  Если у ног юной леди лежит поверженный противник, уже давно подозреваемый в махинациях противозаконного характера, а отставной майор Тайной Стражи уверяет, что за дело, у меня нет вопросов.

 И вас даже не интересует суть дела?  я недоверчиво прищурилась.

 Желаете утолить моё любопытство?

 М-м-м я закусила губу, покосилась на Джера, не мешающего нашему общению, затем снова на лорда Севилла и отрицательно мотнула головой. Озвучивать инкубу возмутившее меня оскорбление не хотелось.  Нет. Прошу поверить на слово вашему коллеге. Но шутки в сторону что мы будем делать с лордом? Сомневаюсь, что убийство Наместника не возмутит императора и ближайших родственников самого лорда.

 Кто-то буквально пару минут назад намекал на несчастный случай Джер напомнил мне мои же слова и иронично усмехнулся.  Не беспокойтесь, леди, мы разберемся. Доверьтесь профессионалам. Энрике, помоги мне перетащить подозреваемого в камеру. И ещё,  некромант снова посмотрел на меня,  в ваших запасах ведь имеются специфичные травы, верно? Как насчет чая для лорда?

 С удовольствием,  я кровожадно оскалилась.

Пока мужчины перетаскивали лорда Севилла в подвалы, чтобы запереть в камере, я поторопилась наверх требовалось тщательно проинспектировать свои запасы и подобрать оптимальный сбор, который не только развяжет язык хамоватому соседу, но и обезопасит нас. Всё-таки лорд не обычный демон, а Наместник, и пока жив, его защищает кольцо. А оно нам надо? Неа, ни капельки!

Ох, порадуетесь вы моему гостеприимству, лорд Севилл! Ох, порадуетесь!

Минут через двадцать, когда идеальный по составу сбор был заварен и принудительно влит в лорда Севилла, приведенного в чувство, мы (я, Джер и следователи) собрались внизу, чтобы приступить ко второй фазе внеплановой операции «допроси соседа». Меня пару раз ненавязчиво хотели выставить вон, но я активировала доспех, позволила внутреннему огню пробежаться по металлу, и все возражения прекратились как-то сами собой. То-то же!

Посовещавшись, мужчины решили предоставить преимущественное право допроса Джерардо, так как именно он владел наиболее полной информацией по этому делу, был Наместником, да ещё и ко всему прочему майором Тайной Стражи. Ну и что, что отставным? Это мелочи.

В целом я была полностью согласна с выбором большинства, предпочтя стать зрителем, и не прогадала. Вопросы Джер задавал грамотно, бил так, чтобы не оставлять следов, и не сдавал назад, когда казалось, что лорд чересчур стоек к воздействию трав и не скажет больше ни слова.

Сказал. Всё сказал.

И даже то, что не надо, сказал

 Господа всё запротоколировали?

После того как лорд Севилл признался не только в пособничестве преждевременной смерти моего дяди, воровстве змей и множественном нарушении границ (причем не только моих), но и контрабанде особо ценных и значимых для империи ресурсов в Светлое Королевство, что расценивалось как измена трону, вердикт был один смерть предателю.

 Да.

Следователи синхронно кивнули И голова уже бывшего Наместника покатилась по полу, а взгляд потусторонне-черных глаз некроманта на секунду остановился на мне, заглянув прямо в душу и наплевав на то, что в этот момент я была в доспехах.

Всё верно. Он обещал оторвать голову и он оторвал.

Противно, правда

Под конец допроса лорд Севилл окончательно растерял весь тот лоск, с которым приехал, и больше всего походил на забулдыгу с вонючей подворотни, чем на Лорда и Наместника Проклятых земель.

Падаль. Самая обычная заворовавшаяся падаль, преступившая законы империи и чести.

Но мне не жаль. Ничуть. Хотя не поужинала я не зря, а сейчас аппетит пропал окончательно. Одно дело говорить, а совсем другое видеть, как высокопоставленного лорда лишают головы всего лишь одним резким движением.

Наверх я поднималась погруженная в свои мысли, не заметив, как со мной поравнялся господин Энрике и с сочувствием проговорил:

 Соболезную. Не знал вашего дядю лично, но всегда тяжело осознавать, что родич мертв не по воле богов, а по преступному сговору.

Я задумчиво кивнула, думая в этот момент совсем о другом, но инкуб воспринял мой кивок как предложение к дальнейшему разговору.

 Скажите, я могу вам помочь?

Я удивлённо подняла голову и сфокусировала озадаченный взгляд на следователе. Что он имеет в виду? Однако только я открыла рот, чтобы спросить об этом вслух, как внизу лестницы показался Джер и глухо, но проникновенно рыкнул:

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Я удивлённо подняла голову и сфокусировала озадаченный взгляд на следователе. Что он имеет в виду? Однако только я открыла рот, чтобы спросить об этом вслух, как внизу лестницы показался Джер и глухо, но проникновенно рыкнул:

Назад Дальше