В самом конце маршрута я заехала в аптекарскую лавку. Ничего необычного не взяла, лишь лекарство от бессонницы и средство от женских болей. Не могла же я вернуться во дворец совсем с пустыми руками.
Когда с вопросами моего материального обеспечения было более-менее покончено, я принялась думать о других составляющих плана.
Когда с вопросами моего материального обеспечения было более-менее покончено, я принялась думать о других составляющих плана.
Помощники во дворце.
Мне были нужны глаза и уши рядом с королевской семьей. Идеально, если ими окажутся приближенные фрейлины, фавориты или фаворитки. Я не верила в то, что Себастьян вел целомудренный образ жизни до сего момента.
Но среди этой братии вряд ли найдутся дураки, которых можно купить. Если только найти на них нечто грязное и шантажировать.
Другие же слуги были слишком мелкими по положению, и сомнительно, что могли мне помочь.
Пока я думала, где найти слабое звено во всей этой цепи, уже добралась до дворца. Там у начала королевского сада распорядилась, чтобы лошадей отвели на конюшню, а сама решила дойти пешком.
Оставшись одна, несколько мгновений я стояла, любуясь дворцом со стороны, лишь только потом пошла к нему по дорожке, окруженной идеально подстриженными кустами.
Вокруг пели птицы, а я думала, что проще всего добиться желаемого через мужчину. Быть может, стоило вновь начать заигрывать с Амиром Махди, чтобы тот обронил пару важных деталей в разговоре?
Но эту идею я тут же отшвырнула в сторону. Персиец был себе на уме.
Вдобавок он мне никогда не нравился.
Миледи! Не ожидал увидеть вас здесь. Второй раз за день это кажется судьбой.
Я обернулась на голос и увидела Роберта. Он сидел метрах в пятидесяти от меня у пруда и кормил уток.
Чуть в стороне стоял лакей, который, по видимости, и привез принца сюда.
Ваше высочество, отозвалась я, меняя маршрут и направляясь к небольшой деревянной пристани, уверена, два раза в день это далеко не предел. Ведь впереди еще бал!
Голос мой вышел слишком игривым, будто флиртующим, и внутри меня все перевернулось от моего же поведения.
Шарлотта. Он же инвалид, нельзя использовать младшего принца в своих целях, заныла совесть.
А какие еще есть варианты? отозвался цинизм. Вот оно, слабое звено, которое мы искали. Надо пользоваться. Король приказал выполнить задание любыми путями. А тут что может быть проще? Приблизить, обогреть, обласкать, влюбить.
Ну, не такой же ценой! не унималась зануда-совесть, и я согласилась с ней.
По крайней мере, пока не испробованы остальные варианты, пудрить мозги Роберту мне не хотелось. Было в этом что-то преступно неправильное и гадкое хладнокровно вскружить голову и без того сломленному человеку, воспользоваться, а после бросить, как игрушку, когда спектакль с отбором закончится.
Вы куда-то ездили, миледи? буднично поинтересовался Роберт, отрывая мелкие кусочки от хлеба, но пока придерживая его в ладонях. Вам что-то не предоставили во дворце? Только скажите, и я передам людям, чтобы они немедленно разобрались с любыми проблемами.
Горсть кусочков хлеба все же была сброшена в воду.
Утки такому угощению оказались рады. У берега уже набралось с десяток птиц, и все они достаточно мирно делили еду между собой. Но краем глаза я уже приметила, как с другого края пруда в нашу сторону плыли два лебедя, и что-то подсказывало мне: более крупные игроки быстро разгонят мелкую шушеру.
Никакого неудобства, ваше высочество. Всего лишь поездка по лавкам. Я бы не простила себе, если бы не совершила визит к местным швеям, которые славятся своими платьями далеко за пределами Англикании. Тем более, раз уже стало понятно, что мы с принцессой тут надолго, то как приличная леди я обязана иметь при себе соответствующий гардероб.
Ну, если вспомнить, сколько повозок составляли вещи, с которыми вы прибыли Роберт улыбнулся куда-то в пустоту. Мне кажется, там хватило бы приодеть десяток приличных леди.
А вы наблюдательны, ваше высочество.
А что мне еще остается в моем положении? отозвался он, бросая остатки хлеба приплывшим лебедям, которые с шипением распугали уток.
Ваше высочество протянула я.
Принц скривился.
Можно просто по имени. Какой смысл в титуле, если и так очевидно, что им меня называют исключительно, чтобы соответствовать этикету?
Я так не считаю, покачала я головой. Титулы даются либо по праву рождения, либо по заслугам. Такие вещи нельзя игнорировать.
Отбросьте лесть, графиня. Все это шелуха Впрочем, я наслышан, как именно вам достался ваш титул и земли. Достаточно громкая история, ушедшая далеко за границы вашей родины.
Если вы о моем почившем муже, я смахнула несуществующую слезинку, он был достойнейшим человеком. Но возраст взял свое
Если вы о моем почившем муже, я смахнула несуществующую слезинку, он был достойнейшим человеком. Но возраст взял свое
Пока говорила, лебеди окончательно прогнали уток подальше от берега. Тут же я приметила, что у одного из лебедей что-то не так с крылом.
Если вас не затруднит, миледи, попросил принц, резко меняя тему разговора. Позади кресла приделан карман, там лежит еще одна голова хлеба. Поможете достать?
Не видя смысла отказывать, я выполнила столь небольшую просьбу и передала каравай принцу. Тот разломил булку надвое и отдал половину мне.
Тот, что с черным переломом на крыле, он указал на одну из птиц, самец. Вторая соответственно самка. Я кормлю их каждый день из года в год, пока они не улетают на юг. Правда, в этом году, скорее всего, обе птицы погибнут от морозов. Либо самка улетит одна.
Так жаль произнесла я, инстинктивно отрывая хлеб и бросая его именно поближе к самцу.
Рядом громко рассмеялся Роберт, тогда как я ощутила некую аллюзию, которую он провел, и поняла, как хитро меня подловили на сравнении.
Я разгадал ваш план, графиня, едва вы сошли на берег, неожиданно изменившимся и сухим тоном произнес мужчина. Стоит, конечно, отдать должное, вы быстро соображаете и находите, куда надавить, чтобы добиться желаемого. Особенно впечатляет это показушное внимание, улыбки, будто принимаете меня на равных.
Не понимаю, о чем вы?
Прекрасно понимаете. Вы всего в этой жизни добились с помощью нужных и удобных для вас мужчин и их покровительства, неотрывно глядя мне в глаза, произнес Роберт. Я наслышан о вас, о том, кто вы и что делаете для вашего короля. Поэтому не составляет труда догадаться, зачем именно он послал вас сюда вместе с принцессой.
Я здесь для присмотра за ее высочеством принцессой Кларой, озвучила я официальную версию, осознавая, что Роберт не так прост, как казалось раньше. Инвалид не значит идиот.
Вы здесь, чтобы выдать ее за моего брата, и считаете, что для этого любые средства хороши. Конечно, мне льстит, что именно меня вы решили выбрать в качестве мужчины для повышенного внимания и подкормить, так сказать, хлебом.
Да как вы только могли такое подумать? оскорбилась я. У меня даже мысли не было.
Я не дала голосу предательски дрогнуть, просто потому, что, конечно же, врала. Ведь именно об этом я и думала не далее как пять минут назад.
Теперь таких мыслей гарантированно точно не будет. Принц положил остатки хлеба себе на колени и взялся за колеса коляски, чтобы немного отъехать назад. Поэтому, если вы надеялись с моей помощью узнать об отборе, сразу говорю: вы не по адресу, графиня.
Я гордо вздернула нос, чувствуя себя оскорбленной и при этом бессильной дать отпор.
Ощущение оказалось странным будто меня избил калека, и если я дам сдачу, то как это будет выглядеть? Словно лежачего еще больше травмирую?
Вы можете думать что угодно, ваше высочество, наконец высказалась я. Но я была искренней, совершая свои поступки, и даже тогда, когда говорила, что уважаю ваш титул, не желая пренебрегать им. Меньше всего я хотела вас оскорбить. Поэтому мне вдвойне жаль, что вы сразу подумали обо мне самое ужасное.
И все же я останусь при своем мнении. Принц поманил к себе лакея. Ничего не имею против принцессы Клары в женах у брата, но и использовать себя не позволю. А теперь прошу прощения, миледи. Разрешите вас покинуть.
По приказу принца подошедший лакей повез инвалидную коляску дальше от пристани. Я же осталась стоять на берегу. А после, когда Роберт окончательно скрылся в аллее королевского сада, я остервенело раскрошила хлеб и выбросила в воду лебедям.
Внутри меня кипели странные чувства. С одной стороны, меня будто поймали на горячем.
И в этом не было ничего удивительного. Я ведь действительно собиралась провернуть нечто подобное с Робертом.
С другой стороны, я даже не начинала флирта или чего-то подобного, а потому было по-женски обидно: ведь оскорбили меня буквально ни за что.
И в то же время я могла поставить себя на место младшего принца. Если мое поведение так разительно отличалось от того, к которому он привык, то чему удивляться, что он насторожился? Наверняка были и до меня девицы, которые пытались добиться своего, пользуясь лояльностью несчастного.
Я отряхнула руки, круто развернулась и тоже двинулась в сторону дворца.
Слова Роберта что-то задели внутри. Будто меня вызвали на дуэль, и теперь надо доказывать, что я действительно не собиралась совершать ничего крамольного по отношению к принцу
Слова Роберта что-то задели внутри. Будто меня вызвали на дуэль, и теперь надо доказывать, что я действительно не собиралась совершать ничего крамольного по отношению к принцу
Вот только зачем мне это делать?
И вдвойне непонятно, зачем эта провокация самому Роберту?
Глава 8
Время до вечера пролетело незаметно, казалось, мелькнуло каких-то полчаса, а уже прошел обед, ужин и даже сборы с прихорашиваниями. Я как раз завершала наносить румяна на щеки, когда в двери постучались.
Кто там?
Ваша светлость, простите за беспокойство, раздался с той стороны голос камеристки Клары.
Я поднялась со стула, чтобы отпереть двери.
Что-то случилось?
Нет, миледи. Я просто пришла доложить, что принцесса готова.
Хорошая новость, удовлетворенно заметила я, радуясь, что не придется ждать ее высочество. Через пять минут выходим.
Закрыв двери, я вернулась к зеркалу и достала шкатулку с украшениями. Последний штрих, так сказать.
Отперев ларец, я скользнула равнодушным взглядом по гарнитуру с опалами, сдвинула верхнюю подложку в сторону и точно так же мазнула по золотому комплекту рилских мастеров. В отличие от большинства женщин, я всегда была равнодушна к золоту, серебру и драгоценным камням.