Полное собрание сочинений. Том 1. Отведи удар - Эрл Стенли Гарднер 21 стр.


Сандры с ними не было. Они о чем-то поговорили, потом сели в машину и уехали.

Я взял пакет, вылез из машины и быстро пошел к подъезду. Около него стоял большой мусорный бак. Я приоткрыл его и бросил туда пакет. Затем поднялся в квартиру Сандры. Мне пришлось дважды постучать, прежде чем она открыла. Слез не было видно, но глаза и щеки ее казались впалыми, а рот сжатым.

 Это ты!  воскликнула она.

Я быстренько вошел, закрыл дверь и щелкнул задвижкой.

 Как насчет пакета? Сумел избавиться? Я кивнул.

 Тебе не надо было возвращаться сюда.

 Мне надо с тобой поговорить.

 Ах, я так перепугалась.  Она положила руку мне на плечо.  Никак не пойму, что происходит? Что ты думаешь насчет Моргана, насчет Альмы

 Не волнуйся, Сандра,  сказал я, обнимая ее за талию. Казалось, она ждала этого. Прильнув ко мне и глядя мне прямо в глаза, сказала:

 Дональд, ты должен мне помочь.

Потом она поцеловала меня. Может быть, у нее было много проблем, но поцелуй этот никак нельзя было назвать ни платоническим, ни родственным.

 Я так полагаюсь на тебя, Дональд,  сказала она, откинув назад голову. Не дав мне ответить, добавила: Какой ты, дорогой Дональд! Как мне хорошо! Я знаю, что могу положиться на тебя.

 Может быть, все-таки займемся делом?

 Ах, Дональд, ты, конечно, мне поможешь?  А зачем, ты думаешь, я вернулся?

 Я уже чувствую себя гораздо лучше.  Кончиками пальцев она гладила мои волосы.  Я чувствую, что могу тебе довериться, Дональд. Я чувствовала это с самого начала. Для тебя, Дональд, я сделаю все что угодно. Что-то в тебе есть, что

 Мне нужны деньги.

 Что?  Она опешила.

 Деньги!

 Какие деньги?

 Доллары. Много долларов.

 Ну, Дональд, я же дала миссис Кул аванс.

 К сожалению, миссис Кул не присоединилась к каким-либо движениям о разделе богатства. Во всяком случае, на сегодняшний день.

 Ты же у нее работаешь?

 Мне казалось, ты хотела, чтобы я на тебя работал? Может быть, я не так понял?

 Но, Дональд, она же работает на меня, а ты работаешь на нее.

 Ну, хорошо, пусть будет по-твоему.

Она медленно отодвинулась. Я уже не чувствовал больше тепла ее тела.

 Я что-то тебя, Дональд, не понимаю.

 О'кей. А я думал, поймешь. Но ошибся. Пойду поищу Берту Кул.

 А сколько денег ты хочешь?

 Много.

 Но все-таки сколько?

 Когда я скажу, упадешь.

 Зачем тебе?

 Накладные расходы.

 Что ты собираешься делать?

 Собираюсь взять на себя ответственность.

 Что ты имеешь в виду, Дональд?

 У Берты Кул странные мысли. Она думает, что сможет воспользоваться Блеейти и навесить это дело на него. Просто потому, что он исчез. Может быть, и получилось бы, если бы было только это. А вот сейчас никак не выйдет. В Канзас-Сити был убит полицейский. А ты знаешь, как фараоны смотрят на убийц своих товарищей. Они их ненавидят.

 Значит, ты собираешься принять на себя вину?  Она смотрела на меня оценивающим взглядом.

 Это значит, что я приму всю вину на себя. Вы обе окажетесь ни при чем. Скажу, что я его застрелил. Но я должен все сделать по-своему.

 Но, Дональд, тебя повесят!

 Не повесят.

 Как ты можешь? Неужели ты

 Ну что, будем спорить или делать что-то? Фараоны тебя не взяли, потому что решили, что против тебя мало улик и хороший адвокат сумеет тебя вызволить. Вот поэтому они и дали тебе возможность самой сломать себе шею. И заодно поймать еще кого-нибудь. Как только они отчитаются в участке, твоя квартира будет под таким колпаком, что даже таракан не выползет. Ты что, этого хочешь дождаться?

 Конечно нет.

 И я не хочу. А это значит, что я должен сейчас же уходить. Я было пошел к двери.

 Сколько тебе, Дональд?

 Три косых.

 Три чего?

 Тысячи. Три косых, и сейчас же.

 Ты, наверное, чокнулся?

 Скорее ты. Это твой единственный шанс отвертеться. И я тебе его даю. Хочешь или нет?

 Могу ли я доверять тебе?

 А почем я знаю!  сказал я, вытирая губы от ее помады.

 Сколько раз меня обманывали мужчины, которым я доверяла!

 Сколько Морган оставил в сейфах?

 У него не было никаких сейфов.

 Это потому, что они были на твое имя. Скоро полиция и этим займется.

 Ты что думаешь, мама меня уронила с третьего этажа?  захохотала она.

 Видимо, ты опустошила сейфы и думала, что поступила очень мудро? Однако в глазах прокурора это шикарный повод для убийства.

Она вздрогнула, поняв, в чем дело.

 А если эти деньги при тебе, то ты просто чокнутая. За тобой будут следить, и раньше или позже полиция заберет тебя в тюрьму и огромная широкобедрая баба-фараонша сдерет с тебя модные шмотки и обыщет каждый дюйм твоего красивого тела. А тем временем сыщики будут обыскивать квартиру. Ну как, мыслишь?

 Неужели они это сделают?

 Сделают.

 Деньги в поясе на мне.

 Сколько?

 Много.

 От всего не избавляйся, оставь парочку сотен, чтобы они не подумали, что ты их надула. Большую часть можешь доверить мне, хотя ты мне и не доверяешь, или распихай по конвертам и отправь самой себе по почте до востребования. Действовать надо незамедлительно.

Ей понадобилось всего пять секунд, чтобы решиться. Она в упор смотрела мне в глаза, слегка наклонив голову. Я стоял не двигаясь. Не отводя глаз, она опустила юбку, трясущимися руками расстегнула пояс и протянула его мне. Я сунул его за ремень брюк сзади под пиджаком.

 Черт его знает, почему я это делаю. Теперь я полностью завишу от тебя. У меня ничего не осталось.

 Вот что, Сандра, поступи с Альмой справедливо, и я буду с тобой справедлив. Я делаю это ради нее.

 Не для меня?  надула она губы.

 Нет, для Альмы.

 Ах, Дональд, я думала, что

 Думай, думай.

Я вышел и захлопнул дверь квартиры. Когда я уже дошел до лестницы, она распахнула дверь и заорала:

 Дональд, вернись!

Я стремглав бросился вниз. Она, продолжая кричать, кинулась за мной. Я оказался в холле раньше ее. На улице я увидел машину, в которой сидели двое. Но это были не те детективы. По тому, как они взглянули на меня, я понял, что они из той же породы. Я сделал вид, что не заметил их. Подошел к какой-то машине, влез и нажал на стартер. Я наклонился, чтобы меня не было видно.

Сандра выбежала на улицу, осмотрелась и побежала вдоль дома к углу. Люди в машине переглянулись, и один из них лениво вылез.

 Что ищете?  спросил он.

Она повернулась в его сторону, поняв, кто он.

 Мне показалось, кто-то кричал: «Пожар!» Это так?

 Приснилось тебе, что ли?

К моему удивлению, стартер заработал и мотор застучал. Я выпрямился. Она увидела меня, но под взглядом этих двоих не могла сдвинуться с места. Тем не менее актриса она была отменная. Сыграла великолепно. Губы у нее дрожали.

Она сказала:

 Я в шоке. Сегодня убили моего мужа.

 Это ужасно!  посочувствовали они, смягчаясь. Один из них даже сказал:

 Это ужасно!  посочувствовали они, смягчаясь. Один из них даже сказал:

 Разрешите проводить вас домой. Я отъехал.

Глава 11

Я поехал в гостиницу Перкинса и снял номер на имя Ринтона Уотсона из Орегона. Получив номер с ванной, я попросил посыльного вызвать администратора. Он пришел. На его лице застыла ухмылка показной любезности, характерная для сутенеров и подобных типов во всем мире. Я еще ничего не сказал, но он уже решил, что знает, чего я хочу.

 Вы не тот, кто мне нужен.

 Но я смогу сделать все, что вам надо.

 Не то. Мне хотелось бы увидеться с приятелем.

 Как его зовут?

 Он, возможно, изменил фамилию.

 Так скажите прежнюю. Может быть, я знаю,  рассмеялся он.

 Вы наверняка узнаете, если я скажу. Он перестал смеяться.

 Нас дежурит трое.

 Вы все живете в гостинице?

 Я да, в подвале. Другие живут вне гостиницы.

 Этому примерно лет двадцать пять, прямые черные волосы спускаются на лоб, нос короткий, приплюснутый, глаза мутно-серые.

 Откуда вы его знаете? Я подумал и сказал:

 Познакомился с ним в Канзас-Сити. Администратор кивнул.

 Это Джерри Уэгли. Он будет дежурить с четырех дня до полуночи.

 Ах, Уэгли,  произнес я задумчиво.

 Под этой фамилией вы его знали?  спросил администратор с любопытством.

Я замялся, прежде чем сказать «да».

 Ах вот как.

 Где мне его застать?

 Здесь после четырех.

 Я бы хотел сейчас.

 Могу узнать его адрес. Может быть, хотите поговорить с ним по телефону?

 Нет, я должен повидаться с ним: у меня была другая фамилия, когда он меня знал.

 Я постараюсь вам помочь.

 Постарайтесь.

Он вышел, и я запер за ним дверь номера. Затем вытащил пояс и пересчитал деньги. Банкноты были по пятьдесят и сто долларов. Всего было восемь тысяч четыреста пятьдесят долларов. Я разложил их на четыре части, рассовал по карманам брюк и аккуратно закатал пояс.

Не успел я кончить, как в дверь постучали. Это был администратор.

 Он живет в пансионате «Бринмор»; если он не обрадуется вам, не говорите, от кого узнали адрес.

Я дал ему пятидесятидолларовую бумажку.

 Можете ли вы обменять это на сорок пять долларов?

Он радостно заулыбался:

 Вне всякого сомнения. Вернусь через пять минут.

 И газету принесите, пожалуйста.

После того как он принес деньги и газету, я завернул в нее пояс и вышел из гостиницы. Я отправился на почтамт. Присел на лавку, посидел и, уходя, оставил пакет на сиденье. В другом почтовом отделении я купил конверт с маркой и уведомление о доставке. На конверте написал адрес Джерри Уэгли. Затем разорвал газетную полосу на несколько частей, засунул их в конверт, запечатал и поехал на такси в пансионат «Бринмор».

Вход в пансионат был прямо с улицы. Я вошел, поднялся по лестнице и на этаже обнаружил маленькую регистратуру. На двери был звонок. Лежала книга для записи. Еще висела обгаженная мухами картонная табличка: «Вызов администратора». Я нажал кнопку. Ответа не было. Позвонил еще раз. Вскоре показалась худосочная женщина, улыбавшаяся золотыми коронками. Она спросила, что мне нужно.

 У меня тут письмо с уведомлением для Джерри Уэгли. Мне доставить или вы передадите?

 Нет, идите сами. Он в номере 18, прямо по коридору,  объяснила она. Коронки больше не сверкали. Она вернулась в свою комнату и захлопнула дверь.

Я нашел 18-й номер и три раза тихонько постучал. Ответа не было. Я попытался открыть замок лезвием перочинного ножа, но после нескольких безуспешных попыток решил, что из меня квартирного вора не получится. По истертой ковровой дорожке я вернулся к регистратуре, открыл дверцу и осмотрелся. Там лежали узлы с бельем, несколько журналов и картонный чемодан. Наконец я нашел, что мне было нужно,  гвоздь, на котором висело массивное проволочное кольцо с ключом-отмычкой. Осторожно сняв ключ, я вернулся к номеру 18 и без труда открыл дверь.

Назад Дальше