Когда его рука была уже на ручке двери, Селби негромко проговорил:
Я полагаю, вы были не очень откровенны со мной, мистер Бинелл, не так ли?
Банкир застыл на месте, на его лице появилось удивленное выражение.
Почему? Что вы имеете в виду, Селби?
Просто я любознательный тип. Когда известный гражданин берет на себя труд учить меня, как экономить деньги налогоплательщиков, мне всегда любопытно, что за этим стоит.
Бинелл помрачнел, с заметным усилием подавляя свои чувства.
Селби, я не нарушил никакой тайны, напомнив вам, что у вас есть строгие критики в округе. Вы нуждаетесь в каждом влиятельном друге, которого можете завести или потерять
Благодарю, произнес Селби, но, по моему мнению, округ больше всего нуждается в людях, которые, занимая ответственные посты, могут сосредоточиться на той работе, которую они поклялись выполнять, а не на своем будущем переизбрании.
Селби, вы хотите сказать, что игнорируете мое предложение, отвергаете мою дружбу?
Я ничего не игнорирую. Я хочу, в частности, чтобы вы, в Лас-Алидасе, чувствовали, что о вас заботятся. И я не ищу дружбы с теми, кто пытается удержать меня от выполнения долга. Если вы пожелаете быть откровенным со мной, я буду рад вас выслушать и пойти навстречу. Мне не нравится занятая вами позиция. Вы считаете себя достаточно могущественным, чтобы заставить меня бросить расследование, которое мне кажется необходимым.
Значит, вы будете продолжать поиски Берка? спросил Бинелл, и в его голосе прозвучала угроза.
Селби смело встретил его взгляд.
Да, буду.
Бинелл поколебался минуту, как бы решая, продолжать ли ему говорить, затем резко повернулся и вышел, хлопнув дверью.
Глава 6
Сильвия Мартин, явно взволнованная, чуть не бегом пронеслась по коридору и постучала в дверь личного кабинета Селби.
Тот отвел защелку и впустил девушку.
О Дуг, прости меня, сказала она, но я просто не могла ждать и прошла в кабинет, минуя приемную. Послушай, Дуг, я спешу но обещай мне, обещай, что не скажешь «нет».
Он взглянул в горящие возбуждением золотисто-карие глаза и улыбнулся.
Я не скажу «нет», но могу сразу сказать: то, чего ты хочешь, невозможно.
Сильвия сделала гримасу.
Послушай, Дуг. Шериф позвонил непосредственно Крэнделлу и сказал, что хотел бы выяснить кое-что о миссис Берк. Крэнделл ответил, что ничего о ней не знает, кроме того, что ее зовут Тельма и что раньше она уже была замужем, только он не может вспомнить, как звали ее бывшего мужа. У него было ранчо где-то в Аризоне. А затем шериф спросил, не носил ли ее первый супруг имя Лейси. Крэнделл ответил, ему кажется, именно так его и звали.
Все это очень неопределенно, Сильвия. Как ты понимаешь, Крэнделл мог легко ошибиться. Не забудь, он даже не сразу вспомнил имя.
Я знаю, Дуг, но чувствую всем существом, что он не ошибается. Послушай, Дуг, ты ведь едешь туда. Дай мне шанс. Разреши поехать с тобой.
Когда? спросил он.
Прямо сейчас. Мы можем договориться о самолете и добраться туда за три с половиной четыре часа.
Селби сказал:
Не думаю, что налогоплательщикам доставит особое удовольствие оплачивать мне самолет. Один из влиятельных налогоплательщиков только что предложил мне бросить расследование.
Кто? Бинелл?
Да.
Напыщенное ничтожество! Какое ему дело до всего этого?
Он платит налоги.
Вздор! У него какая-то своя цель.
Селби улыбнулся.
Ну да, его банк, по-видимому, получил восемь тысяч долларов по расписке, которая, скорее всего, не стоила и ста центов за доллар, думаю, вот где зарыта собака.
Нет, не то, Дуг. Здесь что-то большее. Ты это знаешь так же, как и я. «Ламбер компани» могла бы легко оплатить эту расписку. Бинелл двуличный, скользкий, он бы и пальцем не шевельнул, чтобы помочь вам.
Лейси займутся власти Аризоны, сказал Селби. По нашей просьбе они с радостью зададут ему несколько вопросов.
Дуг, ты не можешь просто перепоручить все это полиции Аризоны. Они ведь не знают, в чем дело, и, если Лейси действительно что-нибудь известно, он может легко втереть им очки. Тебе просто необходимо поехать туда самому, и быстрее. Что-то здесь происходит, кто-то пытается спрятать концы в воду и мешать тебе выяснить, в чем дело. Я знаю, моя газета готова оплатить часть расходов, если нужно.
Ладно, ладно, посмотрим, сказал Селби.
Она протянула ему еще сырую фотографию.
Вот копия отпечатков пальцев умершего. Терри сделал снимки и классификацию еще до того, как ты вызвал его в Лас-Алидас. Он вернулся и уже телеграфировал в федеральную службу, чтобы узнать, не зарегистрированы ли у них эти отпечатки.
Спасибо, сказал Селби.
Дуг, обещай, что ты поедешь в Туксон и возьмешь меня с собой.
Хорошо, сказал он, я подумаю.
Ладно, Дуг, когда ты даешь обещание, это уже кое-что. Послушай, я пустилась по следу за теми фотографиями погибшего. Через час они у меня будут. Если ты сейчас договоришься о самолете, мы можем уехать часов в пять. Возьмем с собой суп в термосе, бутерброды и пообедаем в самолете.
Позвони мне через полчаса. Я дам тебе знать, сдался в конце концов Селби, уступая ее натиску.
Пока! сказала она и повернулась к двери.
Он услышал, как она легко побежала по коридору.
Селби закрыл дверь и стал пристально рассматривать отпечатки пальцев. Какие тайны они скрывали? Умер какой-то человек. Его тело кремировали, но остались эти отпечатки, неопровержимое свидетельство его личности, линии, нанесенные природой на кожу человека. Станут ли эти линии ловушкой для убийцы?
Селби потянулся за трубкой, набил ее и принялся всматриваться в отпечатки, пытаясь использовать их как отправной момент для построения версии происшедшего.
Селби потянулся за трубкой, набил ее и принялся всматриваться в отпечатки, пытаясь использовать их как отправной момент для построения версии происшедшего.
Он старался найти объяснение действиям таинственного бродяги, когда Аморетт скользнула в дверь и доложила:
Инес Стэплтон просит узнать, не можете ли вы принять ее на несколько минут.
Инес Стэплтон! воскликнул он. Я не видел ее целую вечность. Она в приемной?
Да.
Попросите ее войти нет, подождите минутку. Аморетт, сегодня вечером мне нужен самолет до Тук-сона. Я хочу, чтобы никто не знал, куда я отправляюсь. Зайдите к шерифу Брэндону и спросите его, не желает ли он присоединиться. Скажите ему: со мной летит Сильвия Мартин. Затем позвоните в Лос-Анджелес, в аэропорт, и закажите хороший, быстрый самолет. Мы уже делали такие заказы, поэтому они знают, что нам нужно.
Аморетт кивнула.
И попросите Инес войти Нет, не надо Я сам.
Селби отодвинул кресло и вышел в приемную.
Привет, путешественница, сказал он, увидев изящную брюнетку, которая подошла и грациозным движением протянула ему руку. Она выдержала его взгляд спокойно и твердо, но предательская голубая жилка быстро забилась у нее на шее.
Где ты пропадала? спросил Селби.
Там, где я и собиралась быть восемнадцать месяцев назад, ответила она.
Ты имеешь в виду
т Да, подтвердила она, изучала право. И я действительно его изучала, а не просто играла в изучение.,
Ну и как успехи? спросил Селби.
Она улыбнулась:
Я прошла трехлетний курс обучения. Занималась во время летних каникул и сократила его до семнадцати месяцев, одной недели и трех дней. Перед вами, господин окружной прокурор, Инес Стэплтон адвокат, официально допущенный к работе в судах штата Калифорния.
Инес! радостно воскликнул он, схватив ее руку. Это чудесно, просто чудесно!
Ты пригласишь меня войти, спросила она, или мне придется войти без приглашения?
Он засмеялся и пропустил ее в открытую дверь. Усадив девушку в большое кресло по другую сторону своего стола, он заметил, как она изменилась возмужала, стала более уверенной в себе, однако в ее глазах таилась какая-то напряженность. Когда она расслаблялась, то выглядела усталой трудности, через которые ей пришлось пройти, оставили на ее лице свой след. Но когда она говорила или улыбалась, оживление и блеск глаз скрывали усталость.
Много было зубрежки? спросил Селби.
Не хочу вспоминать об этом, сказал Инес с легким смехом. Все позади. Ты знаешь, моя работа в адвокатской коллегии была лишь подготовкой к профессии юриста, ты помнишь или уже забыл, Дуг?
Помню, не очень уверенно ответил он.
Ты знаешь, Дуг, когда я уехала отсюда год тому назад, я сходила с ума
Знаю, сказал он, ничего нельзя было сделать. Я просто должен был выполнить долг
Она щелкнула пальцами.
Забудь, сказала она, мне наплевать на прошлое Джордж был замешан в деле о наезде, пытался скрыться и избежать ответственности. Он любил пускать пыль в глаза, а отец просто губил его своей щедростью и заступничеством. Это был ужасный удар для всех нам, особенно для папы. Наша семейная гордость была уязвлена, но все обернулось к лучшему.
Судья в Сан-Диего оказался очень гуманным человеком. Он дал Джорджу испытательный срок с условием, что тот вернется в школу, в течение двух лет не будет водить автомобиль, пять лет не возьмет в рот спиртного, пять дней в неделю будет ложиться спать в десять часов и через определенные промежутки времени будет докладывать о себе инспектору, наблюдающему за отпущенными на поруки, как лично, так и в письменном виде. Это было чудесное решение для Джорджа.
Твой отец, сказал Селби, не мог понять. Он
Чепуха! Отец отлично все понимал. Просто страдала его гордость, вот и все. Он ликвидировал здесь свое сахарное дело и уехал. Думаю, это был лучший вариант как для него, так и для Джорджа А что поделывал ты, Дуг?
Обычная рутина, ответил он. Лучше скажи, что ты намерена теперь делать? Собираешься практиковать?
Она взглянула ему в глаза и кивнула.
Что ж, сказал он, усмехнувшись, возможно, когда-нибудь мы встретимся с тобой в суде и ты будешь защищать противную сторону.
Возможно, серьезно ответила она.
Возможно, серьезно ответила она.
Станешь охотиться за моим скальпом, а? сказал он смеясь.
Нет, сдержанно ответила она. Понимаешь, Дуг, ты перерос меня. А я тебе это позволила. Когда ты был свободным юристом, мы, бывало, чудесно проводили время: теннис, походы, плавание, неожиданные поездки в другой город и прочие забавы. Потом тебя избрали на официальный пост, и ты начал серьезно смотреть на вещи. Я полагаю, что папины деньги мешали мне видеть жизнь в надлежащей перспективе. Я не понимала А, да ладно, не будем об этом.