От основ на -ик? Непременно! Вот от -ик заморского: католик католичка, медик медичка. Вот от -ик русского: большевичка, раннесоветское передовичка.
Стоп! Феминитивы от слов на -ик вопрос, встающий в дискуссиях нередко. Как могли бы выглядеть женские варианты слов политик, прозаик, академик, практик? Иногда при этом тоже возникают фантастические версии, поэтому есть смысл разобраться в теме подробно.
Повторим, что в русском языке два суффикса -ик со значением лица: один исконный, другой заимствованный.
Что касается русского суффикса -ик, это он проглядывает в часто упоминавшихся суффиксах -ник, -щик, -чик, появившихся в результате слипания -ик и разных суффиксов прилагательных в нерушимые единства. Например, финаль -ник слова печник это ещё два суффикса, -н и -ик: печь печ-н-ой (мастер) печ-н-ик. А -ник в слове, например, физкультурник это уже один цельный суффикс.
Как возникают феминитивы от таких слов, мы прекрасно знаем с парными суффиксами -ница, -щица и т. п.: физкультурник физкультурница, разработчик разработчица Даже если в -ник вполне можно выделить -ик, феминитивы образуются так же: беспризорник беспризорница, сезонник сезонница, ударник ударница, заочник заочница.
Но в остальных случаях, где -ик выступает сам по себе, феминитивы образуются иначе. Сейчас эти остальные случаи сводятся к дериватам от прилагательных на -овый/-евый, типа сетевой сетевик. Особенно популярной была модель в советское время. Академик Виктор Виноградов в книге Русский язык: грамматическое учение о слове, отразившей русский язык не позднее конца 30-х годов, приводит ряд: передовик, фронтовик, массовик, кадровик, штурмовик, низовик, строевик, пищевик, правовик, трестовик, плановик. В старину же существительные на -ик возникали и от бессуфиксных прилагательных, вспомним новик новичок.
Но в остальных случаях, где -ик выступает сам по себе, феминитивы образуются иначе. Сейчас эти остальные случаи сводятся к дериватам от прилагательных на -овый/-евый, типа сетевой сетевик. Особенно популярной была модель в советское время. Академик Виктор Виноградов в книге Русский язык: грамматическое учение о слове, отразившей русский язык не позднее конца 30-х годов, приводит ряд: передовик, фронтовик, массовик, кадровик, штурмовик, низовик, строевик, пищевик, правовик, трестовик, плановик. В старину же существительные на -ик возникали и от бессуфиксных прилагательных, вспомним новик новичок.
Феминитивы от этих слов образуются с суффиксом -ка, но при этом в суффиксе -ик к меняется на ч: кадровик кадровичка. Фронтовичка, большевичка, советские передовичка, плановичка, новичка из XVIII века Точно так же образован старый феминитив мужичка, хотя в слове мужик суффикс, как следует из словаря Фасмера, был исторически уменьшительным и выражал сословную уничижительность.
С заморским -ик слов в русском языке тоже множество: академик, католик, математик, механик, трагик, логик, физик, прозаик, алкоголик, меланхолик, химик, параноик, стоик, политик, ипохондрик, холерик, истерик, клирик, лирик, сатирик, эмпирик, историк, электрик, прагматик, сантехник
Пути их в русский язык многообразны.
Одни пришли напрямую из греческого, как самое старое заимствование этого рода еретик: оно восходит к древнегреческому ρετικός выбирающий; сектант, еретик и было в русском языке уже в XII веке. В таких словах -ик восходит к греческому суффиксу -ικός.
Другие тоже напрямую, но из латыни, и в них -ик восходит к родственному латинскому -icus.
Третьи тоже из греческого или латыни, но не напрямую, а через новые европейские языки, прежде всего польский: академик akademik academicus.
Из европейских языков пришли многие медицинские термины, например диабетик. В русском языке это слово фиксируется с начала XX века, а вот в английском diabetic с 1840 года (как прилагательное с 1715-го).
Четвертые обрели значение деятеля именно на русской почве, а в источнике были прилагательными. Например, оригинал существительного прозаик (попадается с начала XIX века[16]. Возможно, в этот ряд входит и слово аналитик, употребляющееся с 1860-х: Вряд ли такой острыйаналитикмог впасть в грубую ошибку, в которой может уличить его всякий школьник (Д. Писарев. Писемский, Тургенев и Гончаров. 1861), а также органик специалист по органической химии. В таких случаях, когда при заимствовании меняется часть речи, то есть у суффикса меняется значение (по аналогии с математик, химик и т. п.), уже можно говорить о его обрусении, освоении. Наконец, есть русские слова, производные от заимствованных: сантехник.
В любом случае феминитивы от основ с таким условно международным -ик образуются так же, как от основ с русским: католик католичка, истерик истеричка. Лишь у самого старого заимствования еретик в старину бытовал его женский аналог на -ица. Маринкойлюторкой еретицей крыли русские люди все ту же Марину Мнишек. Первую жену Петра Первого Авдотью Лопухину доносчики обвиняли в том, что она-де, еретица, вынимала след мужа (в старину верили, что таким путем можно получить власть над самим человеком). В XIX веке это слово вытесняется правильным образованием еретичка[17], а архаичное еретица остается социальным маркером так говорят, например, народные персонажи Лескова и Горького.
Итак, для феминитивов от основ на -ик правило однозначное: они образуются с суффиксом -ка, если Если образуются. А это происходит не всегда легко или даже автоматически. С католичкой проблем нет. Так же как с женскими вариантами названий болезней духа и тела: истеричкой, алкоголичкой, шизофреничкой, маразматичкой, диабетичкой, ревматичкой
С названиями профессий сложнее. Медичка студентка, не женщина-медик. А вот феминитивы от слов академик, политик, механик, лирик, прозаик и многих других в русском языке вообще не образовались.
С названиями профессий сложнее. Медичка студентка, не женщина-медик. А вот феминитивы от слов академик, политик, механик, лирик, прозаик и многих других в русском языке вообще не образовались.
Зато в один прекрасный день, как мы знаем, появляются женщины с университетским образованием в точных или естественных науках и работающие в этой сфере. Чаще всего преподавательницы. И вот тогда по сложившемуся однозначному правилу (по словообразовательной привычке, иными словами) на удивление легко возникают пары математик математичка, химик химичка, ботаник ботаничка. По крайней мере, в 20-е годы эти слова уже есть: А кто она такая? Ревекка Борисовна,математичка (М. Шагинян. Перемена. 1923). Было тридцать семь мужчин и одна женщина,химичкаЕлизавета Алексеевна (Б. Пильняк. Заволочье. 1925).
Но вернемся к остальным основам, которые освоил суффикс -ка.
На ударные -ер, -ар, ёр? Извольте. Фантазёрка, революционерка, санитарка, пионерка все эти слова образовались ещё в XIX веке. А родное пенсионерка получательница пенсиона как мы помним, вошло ещё в XVIII веке.
Но есть нюанс: за эти основы конкурирует ещё один бойкий продуктивный суффикс. За примерами далеко ходить не надо. Еще до революции появляются билетёрша, контролёрша, кассирша, маникюрша и, наконец, репортёрша. А после революции сменили значение секретарша и бригадирша: с жены на деятельницу (конечно, и сами производящие слова секретарь и бригадир имеют в старых и новых образованиях разные значения). В 1940-х в эту компанию добавляется паникёрша.
За основы на -м и -нт конкурируют те же два суффикса.
В Словаре Даля, то есть в середине XIX века, в статье Агрономия видим феминитив на -ка: Агрономия ж. греч. наука земледелия, сельского хозяйства; агроном,агрономка, изучивший ее; в романе Алексея Писемского Боярщина (1858) агрономкой называют героиню-помещицу, молодую вдову, хвастающуюся любовью к сельскому хозяйству и шестипольной системе. С 20-х годов XX века, с появлением множества женщин-агрономов, не просто изучивших науку, но занимающих соответствующую должность, их неформально называют только агрономшами (например, в документальном произведении Мариэтты Шагинян Урал в обороне (1944) по-мужски грубоватая и рослаяагрономша), а агрономка полностью исчезает.
Еще в XIX веке мелькают два разных феминитива к президент. Например, в 1853 году глава британского женского филантропического общества именуется в популярном журнале высокорожденной президентшей, а в 1893-м в журнале Вопросы философии и психологии упоминается президенткалондонской ветви теософического общества.
Регентшей именуется чаще всего женщина-регент (но не жена регента) в разных исторических сочинениях, а также у Даля: Регент м.регентшаж. лат. правитель, кто правит страной, в виде опекуна, при малолетнем государе. Фабрикантша тоже может быть женщиной-фабрикантом: Шенфельдер, Варвара, вдова,фабрикантша хлопочет о присоединении к ее фабрике деревни Дубровки и о выселении оттуда крестьян (описание одного из исков). Даль вновь подтверждает: Фабрикант, фабрикантша, содержатель, хозяин, владелец фабрики.
И вот этому-то суффиксу хорошо знакомому нам -ша бескомпромиссно хранят верность основы с безударными финалями -ор, -ер, -арь. Они полностью отвергают -ка[18].
Чуть ли не бум феминитивов на -ша наблюдаем в начале XX века. Аудитория была полна,лекторшаимела успех (газета Новости дня. 1902). Лидерши-суффражисткизаявили, что она действовала за свой страх, без ведома партии (Утро России. 1910). Знаменитая когда-то наездница (и дажедиректоршабывшего императорского цирка) Лора Бассен (П. Боборыкин. За полвека. Воспоминания. 19061913). В компанию к директорше, докторше, парикмахерше, авторше добавляются агитаторша, авиаторша, арендаторша, регистраторша и даже конструкторша! А в упоминавшемся Словаре русских художников, ваятелей, живописцев, зодчих 1893 года перечисляются и скульпторши. Например, великая княгиня Александра Павловна.
Новые феминитивы на -ша рождаются и в советскую эпоху. Или, как минимум, становятся более востребованными. Библиотекарша, кондукторша, организаторша Делается это ради двух красавиц крановщицы Клавы и молоденькойархитекторшиЛидии Антоновны (В. Панова. Времена года. Из летописей города Энска. 1953). Сюда же феминитивы от немногочисленных основ с безударным -ан: нэпманша.
Не говоря уж о феминитивах жен, развивающих новое значение деятельницы. Феминитиву профессорша в значении деятельница лет восемьдесят: Старенькаяпрофессорша, которая до сих пор зовет меня деточкой, утверждает, что не выйди я замуж, да ещё за летчика, давным-давно получила бы кандидата (В. Каверин. Два капитана. 19381944). Феминитиву прокурорша в новом значении тоже больше полувека: Вскоре я получила повестку о реабилитации по второму делу 38 года, и прокуроршапродиктовала мне заявление относительно реабилитации по делу 34 года: подсудимый написал стихи, но распространением их не занимался(Н. Мандельштам. Воспоминания. 19601970).