В какой-то мере девушка была права не в отношении судьбы гейши, но в отношении отца. Аптекарь Судзуму проявлял самое живое внимание к встречам дочери с Зимней Хризантемой. Интерес гейши льстил Судзуму, ее визиты приносили доход, но он видел тут пользу и помимо барышей или удовлетворения отцовского тщеславия. После фуккацу, едва не сломавшего жизнь всей семье, Теруко сделалась боязливой, замкнутой. Аптекарь опасался, что дочь совершит необдуманный поступок, вплоть до самого страшного, и надеялся, что влияние Акеми, прекрасной, веселой и рассудительной, вернет ему прежнюю Теруко, за которую можно не переживать.
С помощником Судзуму условился, что Йори после свадьбы не станет возражать против дружбы жены со знаменитой гейшей. Ну, это, разумеется, если сама Акеми не утратит интереса к замужней подруге.
Беда пришла, откуда не ждали.
Теруко и Акеми были во дворе одни. Аптекарь уехал на рынок закупить целую охапку сушеных осенних трав, Йори отправился в стекольную лавку за склянками и флаконами. Несмотря на холод, обычный для этого времени года, день выпал светлый, ясный, по-настоящему весенний, и Зимняя Хризантема не захотела, как она выразилась, коптиться под крышей. Вместе с Теруко они перенесли чайный столик и подушки для сидения в маленькую беседку, сплетенную из молодых стволов бамбука, где и расположились в свое удовольствие, для уюта закутавшись в теплые накидки.
Паланкин, в котором прибыла Акеми, стоял на улице. Рядом скучали здоровяки-носильщики. Паланкин был подарком покровителя, носильщиков же Акеми наняла сама и никогда не прибегала к услугам кого-то другого. Теруко не видела, чтобы эти носильщики во время отдыха болтали о пустяках, курили трубки или играли в азартные игры. Стояли, переминаясь с ноги на ногу, зорко поглядывали по сторонам, молчали. Впрочем, дочери аптекаря не было дела до причуд носильщиков.
Спор зашел о чае, который Акеми в последнее время покупала особенно часто. Как уже было сказано, гейша смешивала чай сама, но Теруко не раз пыталась представить, что может получиться в результате соединения заказанных компонентов. По всему выходило, что ничего особенного. Оставалось предположить, что Акеми добавляет в состав нечто, приобретенное вовсе не в лавке Судзуму, и это загадочное нечто преображает весь состав.
Раньше Теруко стеснялась заговорить с гейшей об этом, а сегодня решилась.
Ах, дитя! рассмеялась гейша. Что же, давай попробуем.
Теруко сбегала за жаровней и чайником для заварки. Присев напротив, она смотрела, как Зимняя Хризантема колдует над чаем. Когда Акеми предложила обождать некоторое время, Теруко поняла, что секрет еще и в ожидании, как способе настаивания обычный чай такое ожидание просто убило бы. Ей показалось, что Акеми действительно добавила в чай щепотку порошка из пакетика, хранившегося в рукаве одежды гейши, но это случилось так быстро и естественно, что Теруко не была уверена в своих выводах, а спросить заробела.
Готово, наконец сказала Акеми. Сейчас ты все увидишь.
Грациозно поднявшись на ноги, гейша прошла к задним воротам и распахнула створки. Носильщики уставились на нее, но приказов не последовало. Вместо этого Акеми заступила дорогу мужчине лет сорока пяти, судя по виду и одежде, горожанину из торговцев средней руки, а может, зажиточному крестьянину, привезшему в город телегу, полную мешков с гречневой муко́й.
Умоляю простить мою дерзость, обратилась она к мужчине, потрясенному тем, что с ним заговорила такая красивая и хорошо одетая дама. Не соблаговолите ли вы откликнуться на мою просьбу, господин?
Судя по вытянувшемуся лицу мужчины, господином его назвали впервые.
Все, что угодно, пробормотал он, во все глаза глядя на Акеми. Что от меня требуется?
Прикажи она, подумала Теруко, прыгнуть в пропасть, взявшись за руки, и этот дуралей прыгнет, не задумываясь.
О, сущий пустяк! Не выпьете ли вы с нами чаю?
Чаю?
Да, чашечку свежего чаю.
И это все?
Кажется, в дуралее проснулась подозрительность.
Это все, улыбка Акеми обезоружила бы целую армию. Понимаете ли, однажды я болела и чуть не умерла. Меня спас случайный прохожий: он оказался горным отшельником, сведущим в лекарствах. Узнав о моей болезни, он напоил меня горячим отваром и исцелил. С тех пор я дала обет мудрому Дзюродзину, божеству долголетия: трижды в год пить чай с первым встречным. Прошу вас, зайдите к нам в беседку! Я щедро заплачу́ вам за потерянное время.
3. Дочь аптекаря и гейша (продолжение)
Надо ли говорить, что вскоре мужчина сидел в беседке? Пока Теруко бегала за подушкой для него, он успел выпить первую чашку, а присев на подушку, быстро прикончил вторую. Акеми щебетала, как птичка, на губах внезапного гостя бродила мечтательная усмешка. Кажется, он не слишком вслушивался в щебет гейши, ему нравилось само звучание голоса Акеми.
Извините мою грубость, прервал он гейшу. Лицо гостя разрумянилось, лоб усеяли бисеринки пота. Я забыл представиться. Мое имя Тэнси, я из Фукугахамы.
Фукугахама? Что это?
Деревня неподалеку от Акаямы. Место, где обитают люди кроткие и чистые сердцем.
Хихикнув, он с наслаждением повторил:
Кроткие, да. Чистые сердцем. Блаженны они, ибо Бога узрят.
Теруко отметила, что речь гостя сделалась пылкой, но чуточку сбивчивой. Чай, поняла девушка. Развязывает язык, притупляет бдительность. Этому человеку не хочется слушать, ему хочется говорить.
Дорогие подарки, сказала Акеми, обращаясь к Теруко.
И добавила, видя, что Теруко ее не понимает:
Клиент болтает без умолку.
Было видно, что гейша уверена: Тэнси из Фукугахамы не вслушивается в ее слова. Говорить при нем безопасно: что ни скажи, это его не заинтересует.
Они выбалтывают лишнее, потом им стыдно. Они дарят тебе подарки, чтобы ты забыла об их откровениях. Там нечего помнить, раскрывать чужие тайны для гейши опасно, а главное, бесполезно. Ты бы молчала и без подарков, но им стыдно. Это чай стыда, дитя, он приносит таким, как мы, немалую прибыль. Для здоровья он безвреден, зато полезен для нашего кошелька.
Меня зовут Тэнси, перебил ее гость. Должно быть, запамятовал, что уже назвал свое имя. О да, Тэнси! И я, Тэнси, говорю вам: не бойтесь, ибо вы обрели благодать у Бога!
Удивительное имя, отметила Теруко. Тэнси? Посланец небес; приказ небес. И что же? Небесный посланник копается в грязи, выращивая редьку? Возит продукты в Акаяму? Вот уж воистину нисхождение бессмертного с облаков на землю! Похоже, родители Тэнси были людьми возвышенной натуры слишком возвышенной для крестьян.
Я Тэнси! Вид мой, как молния, и одежды мои белы, как снег!
Он чихнул. Из носа Тэнси потекло, он хотел чихнуть еще раз и не смог. Нос заложило, Тэнси пытался вдохнуть или выдохнуть, все равно что, лишь бы открыть ворота дыхания, запертые безжалостным сторожем. Ничего не получилось, воздух каменел, превращался в гранит и песчаник, едва коснувшись ноздрей гостя. Тэнси широко открыл рот, напрягся, пустил громкие ветры. Увы, этим движением зловредный воздух и ограничился. Рот? Дыхание отказалось идти по этому пути. Двумя руками гость взялся за горло, словно хотел задушить самого себя или разодрать глотку ногтями, открыв для воздуха новую дорогу. Лицо его налилось дурной кровью. Синие жилы выступили на лбу кублом дождевых червей, грозя лопнуть, как если бы Тэнси тащил в гору неподъемную тяжесть.
Когда он захрипел, Теруко поняла, что задыхается. Удушье гостя оказалось заразным, от ужаса девушка во всем уподобилась случайной жертве обстоятельств. Чувствуя, что вот-вот упадет в обморок, дочь аптекаря хотела моргнуть, закрыть глаза, ослепнуть и не могла, все следила за тем, как гость валится набок, содрогается в конвульсиях, застывает без движения.
Он умер, сказал кто-то. Дыши, все в порядке, он уже умер.
В порядке, беззвучно закричала Теруко. Где ты видишь порядок?! Второе фуккацу, в котором она была виновна и невиновна второе, будь оно проклято, фуккацу меньше чем за год! упало на несчастную Теруко как снег на голову. Она представила, что бы сейчас произошло, подай она гостю чай вместо гейши. Есть люди, которым достаточно укуса пчелы, чтобы распрощаться с жизнью. Есть люди, которым хватит пыльцы безобидного цветка, чтобы захлебнуться собственной рвотой. Таких людей мало, считаные единицы, но они есть. Какая бы травка ни пряталась в чае, заваренном Акеми, эта мельчайшая частица, пустяковина, развязывающая язык клиентам, только что забила язык Тэнси ему в глотку.
Не повезло, сказал кто-то.
Не повезло, взвыла Теруко, не издав ни звука. Кому не повезло? Ему? Акеми? Мне?! Это карма, дурная карма. Она висит на мне, как волки на олене. Боги второй раз спасают меня от преисподней ради худших мучений. Ад для убийцы? Я живу в аду, он преследует меня по пятам!
Тэнси умер, повторил кто-то. Дыши или пойдешь за ним.
Не замечая, что снова дышит, Теруко уставилась на Акеми. Девушка полагала, что гейша сейчас смотрит на труп, и ошиблась гейша смотрела на Теруко. Взгляд ее был чужим и пристальным, слишком пристальным для обычного фуккацу. Дочь аптекаря не сомневалась, кто сейчас смотрит на нее в действительности. Теруко слышала, что первые три дня после фуккацу дух убитого находится в смятении, отказываясь принять то, что с ним произошло. Он еще только обживает тело убийцы, как обживают новый дом, приноравливаясь к обстановке, изучая темные закоулки. Если и так, это не имело отношения к Тэнси. Никаких признаков смятения, лишь спокойствие и трезвая оценка происходящего.
Чужое тело? Свой собственный труп?
Жизнь? Смерть? Снова жизнь?!
Это не смутило случайного гостя. Движением, не имеющим ничего общего с грациозными жестами Акеми, он взял пустую чашку, покачал на ладони.
Объяли меня муки смертные, задумчиво произнесла гейша. Голос был Акеми, но Зимняя Хризантема никогда не произнесла бы таких слов таким тоном, и потоки беззакония устрашили меня. Цепи ада облегли меня, и сети смерти опутали меня[32].
Чашка вернулась на место.
В тесноте моей я призвал Господа и к Богу моему воззвал, и Он услышал от чертога Своего голос мой. Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих вознаградил меня
Ладонь Акеми легла на плечо Теруко. Ладонь была тяжелой, как у мужчины.
Не бойся, дочь моя. Нет в случившемся твоей вины. С милостивыми Бог поступает милостиво, а с лукавыми по лукавству их. Нас никто не видел?