Скажи-ка нам, любезный, как много народу может вместить твой дом?
Да человек сто двадцать, ежели потесниться, не понимая, к чему подобный вопрос, ответил хозяин.
А коли постараться?
Ну, если дополнительные койки поставить, то и двести разместим.
Вот что, дражайший, есть у нас к тебе предложение. Сразу не отказывай, посиди, подумай. Нужна нам твоя гостиница на он обернулся к Тейарину.
Примерно на месяц, правильно понял молчаливый вопрос Тей.
На месяц, вновь повернулся к бородачу правитель.
Поджав губы, хозяин покачал головой:
Я разорюсь, если закрою постоялый двор на столь долгий срок.
Все убытки тебе возместят В разумных пределах, заметив, как жадно заблестели глаза собеседника, уточнил Властиерр, зная, что хитрый проныра своего не упустит.
А все же, для каких целей понадобилось мое заведение досточтимым господам?
Здесь временно будет лазарет.
Лазарет?! в глазах толстяка сверкнул ужас. Но это невозможно! Что я скажу постояльцам?!
Правду. Другое дело, как ты ее преподнесешь. С одной стороны, ты можешь сказаться несчастным владельцем, уступившим собственной жадности, но с другой Благородный спаситель, в нелегкие времена предоставивший кров нуждавшимся в заботе И, думаю, во втором случае твоя репутация не пострадает, а выиграет от нашей сделки.
Старейшие, молча слушавшие диалог, едва заметно улыбнулись. Властиерр играл на самолюбии мужика, вынуждая того, вопреки страху и жадности, принять их условия.
Хозяин, которого, к слову сказать, звали Дебьен, задумался, почесывая бороду. Едва он открыл рот, чтобы заговорить, как в кабинет влетел бледный служка, округлившимися от страха глазами глядя на бородача:
Хозяин, там там
Да что там? Говори уже, недовольно глянул на него Дебьен.
Сын ваш без сознания, пятясь к двери, пробормотал юноша. Заболел он, уже из зала крикнул он и поспешил скрыться.
Владелец постоялого двора побледнел и, вскочив с кресла, выбежал из кабинета, оставив гостей дожидаться его в одиночестве.
Через некоторое время он вернулся обратно. В его глазах плескался страх, пот градом катил с висков, а губы были горестно сжаты.
Вы же целители, простонал он, обращаясь к Старейшим, сделайте же что-нибудь! Он же мой единственный сын!
Тейарин решительно поднялся с кресла, взглядом попросив Деллиана следовать за ним, и коротко произнес:
Веди.
Суетясь и смешно перебирая короткими ногами, Дебьен повел их в ту часть дома, где проживал с семьей, причитая по дороге, что у него четыре дочери и один-единственный сын, наследник и надежда на продолжение рода.
В комнате сына их ждала супруга хозяина, худощавая немолодая женщина с изможденным лицом, в данную минуту искаженным непритворным страданием. Кинувшись навстречу целителям, она вцепилась в одежду Тейарина:
Спасите его, умоляю! ее губы искривились в рыдании.
Мягко отстранив женщину от себя, Тей подтолкнул ее к мужу:
Уведите ее, я осмотрю вашего сына.
Дождавшись, когда бородач передаст рыдавшую супругу в руки старой служанки, он подошел к постели и откинул тонкий полог. Мальчику, лежавшему под тонким покрывалом, было не больше восемнадцати лет. Темные волосы слиплись от пота, губы потрескались, а на красиво очерченных скулах горел лихорадочный румянец. Тейарин склонился над ним, ощутив, как от худощавого тела пышет жаром. Пульс бешено бился. Приподняв веко находившемуся без сознания парню, Тей сразу же увидел, как посерели белки глаз. Уже зная, чем болен юноша, он обернулся к Деллиану и замершему хозяину двора:
Дел, я оставлю тебя рядом с ним. Попробуй немного сбить жар. Большего мы сейчас сделать не сможем. А вы, он глянул на Дебьена, примите уже решение. У нас нет времени на уговоры, так что, если наше предложение вам не подходит, мы отправимся дальше.
Я все сделаю! Хоть казарму здесь размещайте, если это поможет поднять сына на ноги! И платы не надо!
Нет, убытки мы возместим сполна негоже одним помогать, другим вредить. Раз уж вы согласны, то мы прямо сегодня начнем привозить больных. Распорядитесь насчет постояльцев. И пусть в комнатах поставят дополнительные кровати.
Все Все сейчас сделаю, заверил бородач, торопливо покидая комнату. Старейший вышел следом, оставив Деллиана с пациентом, и вернулся к Властиерру и друзьям.
Сообщив им о решении хозяина, он посмотрел на Моддиара:
Оповестишь найрани? Пусть забирают больных и перевозят их сюда. Деллиан пока останется с сыном нашего хозяина, присмотрит, пока не придут помощники.
Да-да, вмешался Глава, я сейчас же прикажу объявить просьбу о помощи. Думаю, к обеду желающих будет немало. А уж отобрать подходящих ваша забота.
С этим мы справимся, благодарно кивнул Мод. Что ж, тогда мы возвращаемся в Цитадель за всем необходимым. Веллиен, обратился он к другу, останешься? Мы постараемся вернуться быстрее, но все равно не справимся до вечера. Ты успеешь набрать помощников и разместить первых больных.
Конечно, не волнуйся. Летите спокойно.
Да, еще, Моддиар вновь повернулся к Властиерру, поможете нам с лабораторией? Понадобятся жаровни и посуда. Можем привезти из Цитадели, но на это потребуется больше времени.
Не нужно, этого добра хватает в моем доме. Буду рад помочь.
Благодарствуем.
На этом Старейшие попрощались с правителем.
Глава 8
Метель утихла лишь к обеду следующего дня, когда отдохнувшие путники уже изнывали от вынужденного безделья. Ветер, все пытавшийся пробраться внутрь ледяного дома, внезапно перестал завывать, а за полупрозрачными стенами заметно посветлело.
Проплавив проход, путники один за другим выбрались наружу. Им пришлось пробиваться сквозь нанесенные к убежищу буйным ветром сугробы.
Проплавив проход, путники один за другим выбрались наружу. Им пришлось пробиваться сквозь нанесенные к убежищу буйным ветром сугробы.
Прищурившись, Ли осмотрелась. Белоснежная пустошь слепила глаза, залитая яркими лучами Сойнара. Снега напоминали пустынные барханы, плавными волнами перетекавшие один в другой, сливаясь далеко впереди с бледно-синим небом. Было тихо, морозно и очень красиво.
Определившись с направлением по светилу, Аллариан махнул рукой, указывая на еле видимый на горизонте снежный холм:
Нам туда. Мы потеряли много времени, пора отправляться.
Вздохнув, девушки глянули на бескрайние просторы, привычно закинули на спины рюкзаки и медленно побрели вслед за Старейшим, щурясь от нестерпимого блеска.
Ноги проваливались в снег по самые колени, упираясь в твердый наст, и путники просто выбивались из сил. Их не хватало даже на дыхание, не то что на разговор. Вытянувшись цепочкой, они пробивались навстречу горизонту, оставляя за собой глубокие следы. За несколько часов «стихийники» преодолели не более половины намеченного пути, а Сойнар между тем уже клонился к горизонту, окрашивая снега в розовато-оранжевый оттенок.
На очередной пятиминутной стоянке, давая отдых усталым ногам, Каро уселась прямо в сугроб, не обращая внимания на холод. Ее лицо раскраснелось, а дыхание вырывалось с надсадным хрипом. Лиесса и Теа, уделявшие больше времени физическим тренировкам, чувствовали себя немного лучше, с сочувствием глядя на подругу.
Аллариан стоял неподалеку и, приложив ладонь ко лбу, пристально вглядывался чуть правее от намеченного маршрута. Ли мельком взглянула в ту же сторону и зацепилась взглядом за нечто неправильное, невозможное, невероятное здесь, в снегах, вдали от человеческого жилья, да и вообще в этом мире. Отбрасывая правильную тень, метрах в четырехстах перед ними стояла занесенная снегом пирамида.
Неверяще встряхнув головой, девушка на миг зажмурилась и вновь посмотрела в ту же сторону пирамида была на месте.
Что это? ошарашенно спросила она у Аллариана.
Не знаю, покачал головой Старейший. Подойдем ближе и посмотрим, он махнул рукой, зовя девушек следом, и направился к загадочной постройке.
Им потребовалось минут двадцать на то, чтобы подобраться вплотную. Слишком правильная форма для естественного холма колола глаза самим своим существованием. Повинуясь внутреннему наитию, Ли пнула ногой по плотному насту и тут же отшатнулась от маленькой лавины. Не удержавшись на ногах, она приземлилась в сугроб, и рассмеялась перед ними, кое-где все еще покрытый остатками заледеневшей корки, на большом квадратном основании стоял обыкновенный шалаш из переплетенных прутьев и натянутых на остов шкур, перевязанных тонкими шнурками из жил.
Ли, ты в порядке? недоуменно глядя на развеселившуюся подругу, спросила Теа.
В абсолютном, вытирая невольно выступившие слезы, откликнулась Лиесса. Просто все оказалось слишком просто! скаламбурила она.
А ты чего ожидала?
Мне показалось, что здесь откуда-то взялась пирамида.
Фигура? Но кому бы взбрело в голову строить ее в Холодных Землях, да еще и такую большую?
Да нет, улыбнулась девушка, я имела в виду гробницу.
Час от часу не легче! округлила глаза Тоетта, подавляя желание смерить у Ли температуру та явно была не в себе.
Не смотрите на меня так! Лиесса выбралась из сугроба и отряхнулась. На Земле так когда-то хоронили умерших. И такие склепы до сих пор стоят уже тысячи лет, только они значительно больше. Мне показалось, что это один из таких. Кто ж мог знать, что здесь может стоять шалаш?
Мда, весьма необычно, задумчиво протянул Аллариан, разглядывая конструкцию. Наверное, его оставили искатели сокровищ. Ну что ж, как нельзя кстати! Забирайтесь, уже темнеет, переночуем здесь.
Девушки облегченно вздохнули и беспрекословно полезли внутрь, с трудом отодвинув заледеневшую шкуру, прикрывавшую низкий вход. В шалаше было темно, и Тоетта, протиснувшаяся первой, осветила помещение призванным огнем. Его света хватило, чтобы разглядеть выжженный круг очага посередине, кучу сваленных в углу шкур, обрывки веревок и разбитые черепки, бывшие когда-то посудой. В другом углу обнаружилась внушительная охапка хвороста. Вокруг кострища хватило бы места человек на восемь, и путники с удовольствием сбросили с ноющих плеч рюкзаки.
Ли отстегнула ножны мечей, давая отдых уставшей спине, и носком сапога поворошила серый пепел:
Ли отстегнула ножны мечей, давая отдых уставшей спине, и носком сапога поворошила серый пепел:
Давнишний смерзся совсем. Сколько ж он здесь стоит?
Ох, мне все равно, Каро, морщась, потерла поясницу, но спасибо тому, кто его поставил. Я ни спины, ни ног не чую, пожаловалась она.