Она появилась после десяти вечера в смелом платье темно-синего, почти черного цвета с серебристым отливом и с низким декольте, открывавшим шею и плечи. Кружевная маска закрывала половину лица, глаза лихорадочно блестели, а улыбка выглядела немного отчаянной. Распущенные волосы закрывали спину, и Роберту немедленно захотелось запустить в них пальцы, ощутить шелковистость и мягкость, вдохнуть аромат Вместо этого он, ловко прячась среди гостей, некоторое время наблюдал за Каритой, ее попытками флиртовать, тем, как кавалеры, перекинувшись с ней парой слов, внезапно исчезали среди гостей. Леди злилась, леди выпила уже три бокала вина, улыбка сползла с ее губ, и настроение Кариты явно упало.
Роберт подавил вздох и решил, что самое время появиться и поставить даму перед фактом, что попытка развеяться не удалась. Конечно, почти наверняка она будет кричать, возмущаться, но Роберт знал, как быстро переключить эмоции Кариты. И собирался переубедить упрямицу, что в постоянных отношениях нет ничего страшного, как и в привязанностях. В конце концов, они не настолько юные и ветреные, чтобы перепутать простое влечение с чем-то серьезным. На последнем Роберт чуть запнулся, однако решения не изменил. Что ж, да, он готов признать, что к Карите его тянет гораздо сильнее, чем к прежним любовницам, и хочется видеть ее не только в постели. Вот это они и обсудят, пожалуй.
Лорд Рийон нашел леди в одной из гостиных, где, на удивление, никого не было. Она стояла у окна с полупустым бокалом и с отрешенным видом смотрела в окно, однако, едва он появился на пороге, резко обернулась.
Я не желаю Ты-ы?! выдохнула она, стиснув бокал с такой силой, что Роберт всерьез забеспокоился за хрупкое стекло. Ты преследуешь меня, что ли?! Да оставь уже в покое, ну как от тебя отвязаться, ты мне всю жизнь испортил! В него полетел бокал, от которого Роберт легко увернулся, но вставить хоть слово не успел. Найди себе уже другую жертву, слышишь, ледышка демонова?! Уезжай вообще к себе на север и забудь о моем существовании!
Буквально выкрикнув последние слова, Карита бросилась к двери, с силой оттолкнув не ожидавшего такого Роберта. Она успела выскочить в коридор, прежде чем он опомнился и поспешил за ней.
Карита! Подожди, слышишь? Но куда там! Она даже не оглянулась, подхватив юбки и стремительно удаляясь по коридору.
В этой толпе гостей он чуть не потерял ее, но успел увидеть мелькнувшее у самого выхода платье и помчался за Каритой, уже ничуть не беспокоясь, как это выглядит со стороны. Все равно он никого из этих людей не знал и вряд ли сведет близкое знакомство. А вот леди могла влипнуть, ведь время уже к полуночи, и мало ли кто может встретиться на пустынных улицах. Дар же у Кариты слабенький огненный, вряд ли он поможет ей отбиться в случае серьезной опасности.
Стук каблучков затихал впереди, за поворотом, и Роберт направился туда. Хорошо, что прохожих почти не было, и ему в ботинках удобнее бегать. Буквально через четверть часа, свернув в очередной раз, лорд Рийон увидел в конце переулка мелькнувшие пышные юбки и прибавил скорости.
Карита! снова крикнул он, впрочем, не надеясь на благоразумие леди.
А еще Роберт молился, чтобы не попался извозчик. Они поговорят сегодня, и точка. Больше он не намерен ждать, пока Карита справится со своими страхами. Буквально спустя мгновение из-за угла донесся приглушенный вскрик, и Роберт в несколько прыжков преодолел расстояние, почти не запыхавшись, чтобы увидеть следующую картину.
Неширокую улицу перегораживали трое мужчин, явно навеселе, и с предвкушающими ухмылками смотрели на замершую Кариту. Бежать особо было некуда, только обратно, да и не в таком платье удирать от возжелавших внимания женщины типов.
О, глянь, леди! Настоящая, поди! заговорил один из них, шагнув к Карите. Надо же, какая птичка залетела к нам в квартал!
П-простите, я спешу, пробормотала леди Карита, поспешно отступив.
Так давай проводим, вдруг кто обидеть вздумает! предложил второй и хохотнул. Да не дрожи, мы знаем, как с дамами обращаться!
Неширокую улицу перегораживали трое мужчин, явно навеселе, и с предвкушающими ухмылками смотрели на замершую Кариту. Бежать особо было некуда, только обратно, да и не в таком платье удирать от возжелавших внимания женщины типов.
О, глянь, леди! Настоящая, поди! заговорил один из них, шагнув к Карите. Надо же, какая птичка залетела к нам в квартал!
П-простите, я спешу, пробормотала леди Карита, поспешно отступив.
Так давай проводим, вдруг кто обидеть вздумает! предложил второй и хохотнул. Да не дрожи, мы знаем, как с дамами обращаться!
Дама не нуждается в вашем сопровождении, ровно произнес Роберт, неслышно приблизившись и встав за спиной Кариты. Она со мной.
Трое переглянулись, улыбки пропали с их лиц.
Слышь, ты, иди своей дорогой, приятель, угрожающе произнес первый говоривший, сжав кулак, с которого на брусчатку посыпались искры. А то шевелюру тебе подпалю ненароком!
Уйду вместе с леди. Рука Роберта легла на талию Кариты, а она доверчиво прижалась к нему, тихонько дрожа. Что же до моей шевелюры, как бы это вам не пришлось лечить переломы. И Хранитель Вечного Льда легонько шевельнул ладонью.
Брусчатка моментально покрылась толстым ледяным слоем, очень скользким, судя по тому, что все трое тут же упали, барахтаясь и выражаясь так, что у Кариты покраснели уши. Роберт заметил это, опустив взгляд, чтобы проверить, в порядке ли она.
Вздумаете преследовать, отморожу все лишнее, бросил он, потом поймал безвольную руку леди и мягко потянул за собой. Пойдем.
Она даже не сопротивлялась, послушно пошла за ним, вцепившись в пальцы Роберта так, что ему немножко больно стало. Но лорд Рийон ничего не сказал, лишь слегка улыбнулся. Только когда они вышли на более-менее освещенную широкую улицу, Карита так замедлила шаг, что Роберт тоже притормозил и оглянулся на спутницу.
Спасибо, пробормотала она, глядя под ноги. Я я не ожидала, что там окажутся эти типы
Не стоит так поздно в одиночестве бродить по улицам, без всякой насмешки произнес Роберт. Пойдем, отвезу тебя домой.
И снова Карита ничего не возразила. Кивнула и послушно пошла за ним дальше искать извозчика. Такого они нашли на следующей улице, и для Роберта оказалось неожиданностью, что в экипаже леди села рядом с ним, еще и прижалась к нему, положив голову на плечо. Он списал все на нервное потрясение, не торопясь радоваться, осторожно обнял Кариту, и они доехали до ее особняка в неожиданно уютной тишине, которую не хотелось нарушать. Роберту хотелось бы верить, что внезапное происшествие что-то сдвинуло в сознании Кариты Но он предпочитал осторожничать и не радоваться раньше времени.
Экипаж остановился, леди Карита встрепенулась и подняла голову, посмотрев на Роберта.
Спокойной ночи. Он все же не удержался и провел большим пальцем по ее мягкой щеке. Не гуляй больше одна поздно, добавил лорд Рийон, отогнав настойчивые мысли о поцелуе, с некоторым трудом, но сделал это.
Пойдем со мной, неожиданно тихо попросила Карита, не отводя взгляда.
Всего три слова, без объяснений, оправданий и прочего. Но сколько скрытого в них прозвучало Роберт ответил серьезным взглядом, поймал ее ладонь и поднес к губам.
Хорошо, так же тихо ответил он.
Добавлять, что в этот раз не намерен никуда уезжать, Роберт не стал. Потому как твердо был намерен добраться до сути и уже четко обозначить их отношения. Ну или все-таки увериться, что страхи сильнее желания быть счастливой. Последнего, Роберт надеялся, не случится. И он вышел за Каритой, расплатившись с извозчиком. Они зашли в дом, темный и тихий, поднялись на второй этаж все так же, не говоря друг другу ни слова. Карита толкнула дверь спальни, и вот тут Роберт положил ей ладони на плечи, наклонившись к самому уху.
Ты ведь понимаешь, что, если я переступлю порог этой комнаты, как раньше, уже не будет? спросил он шепотом, погладив большими пальцами обнаженные плечи Кариты.
Она едва заметно вздрогнула, а потом кивнула.
Понимаю, тоже шепотом ответила леди.
Не боишься? Роберт невесомо коснулся губами изящного изгиба шеи.
Боюсь, призналась Карита, и столько беззащитности слышалось за одним этим словом, что лорд Рийон резко выдохнул и обнял ее, прижав к себе спиной. Но я хочу попробовать едва слышно прошептала она.
Дальнейшие расспросы Роберт решил оставить на потом, иначе Карита могла растерять всю решимость. Поэтому он просто подхватил ее на руки, шагнув вперед и направившись к кровати. Разговоры подождут, а пока они потеряли слишком много времени вдали друг от друга, стоило наверстать упущенное.
Дальнейшие расспросы Роберт решил оставить на потом, иначе Карита могла растерять всю решимость. Поэтому он просто подхватил ее на руки, шагнув вперед и направившись к кровати. Разговоры подождут, а пока они потеряли слишком много времени вдали друг от друга, стоило наверстать упущенное.
На улице стояла глубокая ночь. В спальне даже угли в камине не тлели, и царил густой полумрак. У окна стояла фигура, закутанная в покрывало, придерживая ткань у груди, и смотрела в сад.
Все банально просто, тихо-тихо заговорила Карита, не глядя на Роберта. Я слишком для многих была желанной целью, лакомым кусочком. Но как только они меня получали, им становилось неинтересно, и я была чересчур доверчивой. На губах леди мелькнула кривая усмешка. Расставаться было больно. Она помолчала. Я и замуж вышла только затем, чтобы попытаться заглушить эту боль, как говорят, клин клином. Но не получилось, и, слава богам, мой супруг это понял. Мы просто мирно разошлись. С тех пор я избегала привязанностей, предпочитая ограничиваться легкими симпатиями. И снова пауза. Я не верила мужчинам, и это меня спасало. Ты оказался другим. Она оглянулась. Настойчивым. Решительным. Карита хмыкнула. Когда ты распугал всех моих поклонников, ох как я злилась! Но знаешь, это оказалось неожиданно, когда кто-то так упорно добивается моей благосклонности, несмотря на то что уже побывал в моей постели. И да, я всерьез испугалась, что меня тянет к тебе и что потом будет так же больно, как раньше. Вот и вся история. Она коротко вздохнула и поежилась, по-прежнему не поворачиваясь.
На несколько мгновений в спальне воцарилась плотная тишина, а потом Роберт негромко позвал:
Иди ко мне, Кари.