Жаль, огорчился я и со вздохом поднялся, а вместе со мной с лавки поднялся и священнослужитель. Тогда на сегодня мои вопросы иссякли кроме одного, пожалуй.
Да? с некоторым удивлением обернулся уже шагнувший к выходу жрец.
Какому богу вы служите?
Он понимающе усмехнулся и без лишних слов закатал просторный рукав, продемонстрировав выжженное на коже клеймо в виде расположенного острием вниз стилета.
Теперь все? спросил служитель Фола и вопросительно приподнял брови, когда я с неудовольствием отвернулся.
Да. Благодарю.
Тогда я вас покину. Кстати, меня зовут отец Лотий, бросил напоследок жрец, отдергивая шторку и выходя из кельи. Можете обращаться, если понадобится.
А затем вдруг замер, словно его поразила молния. Медленно-медленно обернулся, воткнув в меня резко потяжелевший взгляд внезапно затянувшихся Тьмой глаз. Растянул губы в резиновой усмешке и совершенно чужим, каким-то металлическим голосом добавил:
Фол знает о тебе, Артур Рэйш постарайся не забывать об этом.
Глава 6
Из храма я вышел задумчивым и даже слегка рассеянным. Оставшихся жрецов опросил, ничего нового от них не узнал, зато получил на свою голову кучу совершенно лишней информации и, по сути, проделал во второй раз одну и ту же работу. Так что явился в Управление в несколько растрепанных чувствах.
В чем дело, Арт? столкнулся со мной в дверях спешащий на работу Готж. Ты сегодня какой-то потерянный.
Я фыркнул.
Тебе показалось. Скажи-ка лучше: нужно ли простому смертному всерьез относиться к угрозе, слетевшей с губ служителя темного бога?
Ты уже кого-то из богов успел достать?! совершенно искренне изумился заместитель Йена. Ну ты молодец!
Я ухмыльнулся.
Я вообще способный.
Да, я заметил! чуть не подавился смешком Готж и, толкнув скрипучую дверь, зашел в Управление.
Отведенное под наши нужды здание было довольно скромным как в высоту, так и по ширине, серым, невзрачным и довольно-таки тесным. Его единственное достоинство заключалось в расположении каким-то чудом одному из предшественников Йена удалось захапать дом в самом центре Верля, рядом с городской ратушей, казармами, Управлением городской стражи и храмом. Ютиться приходилось в клоповьих норах, «холодильник» для мертвых тел (к счастью, их много не бывало) вынужденно разместился в подвале, рядом со складом для улик, три существующих кабинета (Йена, самого Готжа и комнаты для сыскарей) были оборудованы на втором этаже, совместно с архивом. А всех остальных пришлось выселить на первый этаж, где и вовсе развернуться было негде. Просто потому, что большую его часть превратили в приемную, где, согласно инструкции, круглосуточно ждал посетителей одинокий дежурный.
Конечно, народу у нас было немного собственно Йен, его заместитель, два обученных сыскаря, пара крепких парней, Гуго и Вит, на плечи которых ложилась вся черновая работа, я, мальчишка-писарь, который чаще всего работал посыльным да вот, собственно, и все.
Гордон Хог официально числился за городской стражей, но ввиду отсутствия у нас штатного мага работал на два фронта, чем, естественно, был крайне недоволен. Тогда как в городской страже, помимо ее начальника господина Барро и его заместителя Лардо Вейса, бесполезно толклось человек пятьдесят. Что, на мой взгляд, было чересчур для такого скромного городка как Верль.
Тем не менее поскольку начальник стражи очень давно и тесно общался с бургомистром, на нерациональное использование городской казны закрывали глаза. Тогда как бедняге Йену, не сумевшему найти правильный подход к градоначальнику, приходилось за каждую статью расходов оправдываться до последнего гроша.
Впрочем, это не мои трудности.
Что-то ты рано сегодня, Арт, нагнав нас в приемной, широко улыбнулся Родерик и бесцеремонно хлопнул меня по плечу. Сообразительный парень, трудолюбивый, надежный. Знает много, учится быстро, схватывая буквально на лету шалопай, конечно, но толк из него будет.
Я сокрушенно развел руками.
Так получилось. Кинешь мне потом отчет почитать? Хочу убедиться, что ничего не упустил.
Конечно, какие проблемы! без колебаний кивнул Гун. После обеда и забирай! Йен еще их не требовал, так что могу уступить на свечу-другую.
Я подожду, предпочел отказаться я от сделанной впопыхах писанины.
Как знаешь привет, господин Готж! На доклад, как обычно? Понял. Щас сброшу все в стол и зайду.
Обменявшись крепким рукопожатием с Готжем, он перехватил поудобнее папки, которые принес с собой, и, привычным жестом примяв непослушные кудри, больше напоминающие шерсть нестриженого барашка, умчался наверх.
У таких, как он, всегда все делается быстро. Такое впечатление, что у них в руках все горит. А когда это качество сочетается с аккуратностью и обязательностью, как у Гуна, лучшего и пожелать нельзя. Думаю, через пару-тройку лет Готжу будет, кому сдать свой пост. Если, конечно, старый пройдоха когда-нибудь захочет его покинуть.
Не успел стихнуть грохот чужих сапог на лестнице, как из-за соседней двери вывернулся наш второй сыскарь. Как обычно, в штатском постоянно носить форму в отличие от городской стражи, от нас не требовалось.
С добрым, кивнул он Готжу, давно усвоив, что со мной здороваться бесполезно. Я подготовил отчеты по первому делу. Посмотрите?
Через полсвечи.
Спасибо. Рэйш, ты чего явился в такую рань?
Дела, равнодушно откликнулся я, сделав скучающее лицо, чтоб не цеплялись. Ты Йена не видел?
Только что куда-то уехал. Сказал, раньше полудня не вернется.
Вот те на, неприятно удивился я. А мне его спросить надо
Спроси у меня, предложил Готж, лихо подкручивая усы. Почти такие же роскошные, как у Лардо. Они, по-моему, даже негласное соревнование затеяли у кого за год больше вырастут. Но Вейс, по нашему общему мнению, пока выигрывал. Как его заместитель, обещаю ответить честно и непредвзято. Только наверх пошли, нечего в приемной торчать. Ты уже успел позавтракать?
Я мотнул головой.
Тогда терпи до обеда, заявил мой второй непосредственный начальник и поднялся следом за Родериком, с непередаваемым величием неся перед собой довольно объемистый живот. Ну, что там у тебя за вопрос такой важный, что ты соизволил прийти в Управление без напоминаний?
Я пропустил насмешку мимо ушей и, закрыв за собой дверь кабинета который был, надо сказать, поскромнее, чем у Йена плюхнулся на первый попавшийся стул. После чего вкратце изложил свои недавние умозаключения и вопросительно посмотрел на самого опытного в нашем Управлении сыскаря.
Что скажешь?
Опыта у мужика было хоть отбавляй, так что к советам Старого Моржа имело смысл прислушиваться.
Может, ты и прав, после некоторого раздумья заключил Готж. Это может быть зацепкой. Но все слишком скользко, одни предположения кстати, насчет дворецкого ты ошибался: проку с него никакого. Он почти ничего не знает, ничего не видел, а в день смерти Элизабет Дейбс находился у родных в городе. Они подтвердили. Об отношениях господина Дроуди и Элизабет он, разумеется, был в курсе, но как преданный слуга хранил эту маленькую тайну пуще собственного здоровья. Однако одну интересующую тебя вещь мы все-таки выяснили оказывается, госпожа Дейбс до переезда в Верль некоторое время жила в Триголе, как и родственники Лори, а еще раньше в Илейне. Это городок на северо-востоке Лотэйна. Как сейчас помню урок картографии, где про них говорили: Рейн, Илейн и Ройн три города на берегах Хурсы, которых не минет ни один корабль, выходящий в море. У нас где-то тут карта была потом пороюсь, найду по ней посмотрим точно. Но пока твоя версия выглядит самой логичной.
А как насчет бабки Лори? Вы узнали, из каких она мест?
Так глубоко мы не копали, признался заместитель Йена. Просто повода не было. Но я пошлю Родерика, когда он освободится. Пусть опросит родителей заново.
Я задумчиво качнулся на стуле.
Как считаешь, с чем могли быть связаны эти смерти? И что у них могло быть общего?
Да что угодно: дальние родственные связи, одна и та же ярмарка, на которую их прапрапрабабки ездили когда-то молоко продавать сейчас разве узнаешь?
Как считаешь, с чем могли быть связаны эти смерти? И что у них могло быть общего?
Да что угодно: дальние родственные связи, одна и та же ярмарка, на которую их прапрапрабабки ездили когда-то молоко продавать сейчас разве узнаешь?
А если дело не в Лотэйне, а в самом переезде? предположил я. В том, как они сюда добирались? Сколько было лет отцу Нилу на момент смерти?
Семьдесят четыре, сверился с бумагами Готж.
Алек Дроуди подарил Элизабет сорок девять подарков, припомнил я. Если считать, что время приезда наших жертв примерно одинаковое, то получается, что в то время отцу Нилу было около двадцати пяти что совпадает с показаниями отца Лотия. Бабка Лори умерла два года назад в возрасте м-м-м об этом я тоже не спросил, но если считать, что тогда ей было около двадцати, то сейчас было бы даже побольше, чем отцу Нилу. Так что, если я прав, она вполне могла умереть к этому времени от старости. Итого, что у нас получается?
Сорок девять лет с сомнением протянул Готж и, заложив руки за спину, принялся расхаживать по кабинету. Даже если все так и было, мы все равно не сможем установить, как были связаны эти люди в Лотэйне слишком много времени прошло. И это тем более не объясняет смерть девочки. Ведь если бы дело было в бабке, то пострадать должна была в первую очередь ее дочь, а не внучка.
Я кивнул:
Об этом я тоже думал. Но пока не понял, почему именно Лори. Меня интересует другое: ты не помнишь, не случалось ли каких-то шумих на побережье Алтории сорок девять лет назад? Чего-то странного, необычного возможно даже, какого-нибудь громкого дела, связанного с кораблями? Судя по тому, что все жертвы появлялись в Триголе, они должны были прибыть сюда морем.
С ума сошел? непритворно отшатнулся Готж. Мне тогда пять лет было! Что я мог с того времени запом стой!
На его немолодом лице промелькнула растерянность, мгновенно сменившаяся напряженным раздумьем.
А ведь было! Точно! Погоди, погоди сейчас что-то же такое припоминается и именно с кораблем да! Появившаяся хмурая морщинка на высоком лбу заместителя Йена разгладилась, и он буквально рухнул на свой стул, нервно барабаня пальцами по столу. Не знаю, правда, как это относится к делу, но где-то в то время у нашего побережья на северо-западе именно в окрестностях Триголя к берегу прибило лотэйнийское судно в совершенно не пригодном для ремонта состоянии. Триголь от нас сравнительно недалеко, слухи доходят быстро, а страшные слухи еще быстрее однако мой отец он тогда в городской страже служил уезжал расследовать это дело. Само дело было громким, народу в порт согнали уйму, в том числе и отсюда. А когда он вернулся, такие страсти рассказывал в общем, судно было самым обычным, торговым, везло на продажу в Алторию шелка, пряности и всякие мелочи. Пассажиры, естественно, там тоже были, и немало, потому что мы тогда относились к Лотэйну не в пример лучше, чем сейчас. Вскоре после выхода в море на судно обрушился сильный шторм, и корабль на целых двое суток затерялся, сбившись с курса. А когда его все-таки нашли, то в живых на борту осталось около десятка человек, большая часть которых находилась на грани безумия. Оно в общем-то и понятно буря тогда разразилась страшная, на берегу все деревни посносило, а мелкие суденышки разбило в щепы. Вой тогда стоял по всему побережью но дело в другом выжившие с «Путешественницы» вели себя странно: их буквально трясло от ужаса. Даже после того, как все закончилось и людей переправили на берег. Более того, они наотрез отказались возвращаться к докам. Ни багажа, ни других вещей, кроме тех, за которые держались, с собой не унесли. Все твердили о каком-то проклятии. И говорили, что не только шторм стал причиной гибели корабля. Якобы еще до него люди на судне стали вести себя необъяснимым образом: то без всяких причин становились агрессивными, то, наоборот, замыкались в себе, то вдруг в трюме издохла вся живность, которую везли на продажу. Но, что самое важное, в это же время начали умирать и люди. Сперва матросы и капитан, которые с чего-то вдруг решили выброситься в море, потом обитатели верхних кают из числа тех, кто побогаче. Затем все остальные за сутки судно лишилось почти всей команды. К концу вторых суток там почти не осталось пассажиров. Те, кто выжил, едва не сошли с ума. И знаешь, отец как-то обмолвился: они верили в то, что говорили. А еще он утверждал, что это были очень странные смерти