Дорогая мисс Гамильтон, я вам глубоко сочувствую. Эмили успокаивающе похлопала Селесту по руке. Мне так близко ваше смятение. Я понимаю все, в том числе и трагедию оказаться замужем не за тем человеком. Но стоит ли огорчаться? Поверьте, судьба к вам более благосклонна, чем ко мне.
Селеста взглянула на нее с тревогой:
Что вы хотите этим сказать?
Эмили ободряюще улыбнулась:
Разве не ясно? Я же здесь! Вы проведете сегодняшнюю ночь со мной, а утром мы вместе отправимся в Лондон. Ваши родители, без сомнения, очень сердиты на вас, но ваша репутация будет спасена, ведь все узнают, что вы провели ночь в обществе женщины. Она наклонилась и заговорщически шепнула: Я, знаете ли, графиня. Графиня Блэйд, что может быть весьма полезным в данных обстоятельствах. И я готова оказать вам всемерную поддержку.
Селеста с внезапным интересом взглянула на собеседницу:
Да, говорили, что он женился. Вы и вправду графиня Блэйд?
Эмили мрачно кивнула:
Мы поженились только вчера, так что все свершилось.
Боже мой. Я с Блэйдом не знакома, но его хорошо знает мой отец. Блэйд известен как очень загадочный человек. Однажды отец сказал маме, что графу опасно попадаться на пути, тихо призналась Селеста. Блэйд провел много лет в Ост-Индии и, говорят, приобрел весьма странные понятия
Кто это говорит?
Молодые леди на выданье, разумеется. Они все его ужасно боятся. Особенно Люсинда Канонбери, внучка лорда Канонбери. Она однажды даже упала в обморок на балу, когда Блэйд вошел в комнату. Свалилась как подкошенная. Так по крайней мере мне рассказывали. Видимо, она испугалась приглашения на танец
Эмили наморщила носик.
Вот глупость! Блэйд ни за что не стал бы танцевать с девушкой, подверженной обморокам.
Его не только Люсинда Канонбери боится, продолжила Селеста. Утверждают, что несколько молодых леди очень опасались, как бы Блэйд не сделал им предложение. Ведь их родители не смогли бы ответить ему отказом. Блэйд способен запугать кого угодно!
Невесты Лондона почувствуют большое облегчение, узнав о благополучной женитьбе графа.
Как бы не так! Решительно заявила Эмили, сама удивляясь, почему, несмотря ни на что, чувствует потребность защищать мужа. Я готова биться об заклад: все молодые леди считали Саймона весьма привлекательным мужчиной и будут втайне разочарованы, узнав о его браке. Но в любом случае, прошу вас, не стоит величать меня леди Блэйд. Зовите меня Эмили.
Но если вы только вчера поженились, где же ваш муж? Пошел распорядиться насчет лошадей? О боже, леди Блэйд то есть Эмили. Да у вас же медовый месяц, и вы, вероятно, отправились в свадебное путешествие.
Нет, с грустью проговорила Эмили. Мой медовый месяц закончился. Всего одна ночь неземного блаженства, которое растаяло с рассветом!.. Она поколебалась и честно добавила: Ну, почти неземного Должна признаться, все было не совсем так, как я представляла. Но теперь это уже не имеет значения.
А почему только одна ночь?
Эмили лихорадочно начала соображать. Она вдруг поняла, что не желает уронить честь Саймона, поведав всю правду.
Трагический поворот судьбы разлучил нас.
Святые небеса, прошептала Селеста, в высшей степени заинтригованная. Как это, наверное, ужасно для вас.
Да, в самом деле. Но мое несчастье обернется вашим спасением, заявила Эмили, стремясь взять ситуацию в свои руки. Теперь у вас будет приличное женское общество, пока вы не вернетесь в лоно семьи. И ваше доброе имя не пострадает.
На милое личико Селесты, уже несколько просветлевшее, вдруг вновь набежала тень:
Но Невилл! Вы не знаете его, Эмили. Впрочем, и я совсем не знала его, как выяснилось. Он очень скверный и так настаивает на нашем браке. Должна признаться, теперь я признаю правоту папы. Невилл с самого начала стремился жениться на мне из-за приданого. А я-то ему доверилась.
У Эмили от сочувствия сжалось сердце.
Я знаю, каково вам сейчас. Но не надо тревожиться из-за Невилла.
Вы не понимаете. Он очень сильный, и у него ужасный характер. Покуда не отлетело это колесо, я и представления не имела, каким злобным он может быть. Эмили, я его боюсь! Он просто утащит меня, когда вернется, и вы не сумеете его остановить.
Эмили бросила быстрый взгляд на дверь:
Кажется, придумала! Мы обе немедленно поднимемся ко мне в комнату и запремся там на ночь. Я попрошу жену хозяина гостиницы, чтобы нам принесли что-нибудь поесть. Но надо торопиться, пока не вернулся Невилл.
Эмили вскочила и направилась к дверям. После секундного замешательства Селеста поспешила вслед за ней.
Эмили еще на какое-то время задержалась в холле, уговаривая жену хозяина прислать им холодный ужин в комнату, а затем обе молодые леди со всех ног бросились наверх в укрытие.
Ужин принесли через несколько минут, не слишком изысканный: два ломтика пирога и немного хлеба с сыром. Но Эмили и Селеста набросились на еду с завидным аппетитом.
Злополучный Невилл появился вскоре после завершения этой нехитрой трапезы. Первым свидетельством, что сей господин не позволит так просто срывать его планы, был яростный стук в запертую дверь.
Селеста, я знаю, ты здесь! Какого дьявола ты там делаешь? Немедленно выходи! прорычал он в замочную скважину.
Невилл, оставьте нас в покое. Я же сказала вам, что передумала выходить за вас! прокричала Селеста. Вы не тот человек, каким я вас считала.
Ах ты маленькая дрянь! Ну уж нет, ты как миленькая выйдешь за меня. Не зря же, черт побери, я все терплю. И вообще, уже поздно передумывать, глупая ты девчонка. Или выходишь за меня замуж, или ты погибла. И ты это прекрасно знаешь. Сейчас же выходи оттуда! Невилл начал вышибать дверь ногой.
Боже мой! Селеста в ужасе уставилась на содрогающуюся под ударами дверь.
Если ты сию же минуту не откроешь, я позову хозяина гостиницы с ключами, заявил отставленный жених. Дверь снова задрожала под его ударами. Лучше открой!
Эмили поняла, что дверь не выдержит. Она приступила к активным действиям.
Помогите мне подставить это к двери, велела она Селесте, таща через всю комнату тяжелое кресло.
Едва сдерживая слезы, Селеста ухватилась за кресло.
Невилл прокричал еще несколько угроз о том, что он намерен сделать с Селестой, как только станет ее мужем. Крики и удары в дверь все усиливались.
Не обращайте внимания, сказала Эмили, пыхтя установила кресло на нужное место и тут же начала придвигать к нему тяжелый комод.
Он взломает дверь, выдохнула бедняжка, бледнея от ужаса.
Вряд ли ему это под силу. Однако поглядела на дверь с тревогой: она казалась не слишком надежной, несмотря на придвинутые кресло и комод. Пожалуй, надо подпереть еще чем-нибудь, прошептала она Селесте.
Но здесь осталась только кровать.
Черт тебя возьми, дрянная девчонка! завопил Невилл. Я отхожу тебя кнутом, когда вытащу оттуда. Ты слышишь меня, дуреха? Кнутом, клянусь богом! Посмотрим, долго ли ты будешь меня отвергать, отведав такого угощения.
И тут коридор прорезал новый голос низкий, грозный, полностью подвластный своему владельцу.
Что, черт побери, здесь происходит?
Эмили, уже схватившая кочергу на случай, если дверь все-таки не выдержит, круто развернулась и, изумленно ахнув, уставилась на дверь:
Саймон!
Саймон? Селеста в ужасе и замешательстве смотрела на подругу. Кто такой Саймон?
Мой муж. Эмили улыбнулась, почувствовав полное облегчение. Не беспокойтесь, он обо всем позаботится.
Но вы же с ним в трагической разлуке напомнила Селеста.
Это совсем другое дело, отмахнулась Эмили. Сейчас главное, что он позаботится о Невилле!
Да? весьма неуверенно спросила Селеста. Но зачем ему так себя утруждать?
Блэйд чрезвычайно благородный человек, заверила ее Эмили.
По коридору разнесся голос несостоявшегося супруга.
Вот что, приятель, громко и оскорбленно кричал Невилл Саймону, это не твое дело. Моя невеста заперлась в комнате с какой-то особой! Я не уйду, пока не вытащу из-за этой двери свою Селесту.
Особа, которая заперлась вместе с ней, моя жена, если верить хозяину гостиницы, ледяным тоном произнес Саймон. Убирайтесь от двери, или я ко всем чертям сломаю вам шею.
Да кто вы такой, черт вас возьми, чтобы мне тут приказывать?! рявкнул Невилл. Я не потерплю никакого вмешательства. Я направляюсь к границе и буду рад, если вы Что за дьявол?
Эмили просияла, услышав озадаченный вопль Невилла, прервавший его последнее восклицание. Затем последовал громкий шум падения. Эмили положила кочергу и гордо повернулась к Селесте:
Я же вам говорила, что Саймон позаботится о нем
Эмили? на удивление спокойно прозвучал за дверью голос Саймона. Вы здесь?
Да, я здесь. Эмили заторопилась к двери.
Сейчас же отворите. С меня довольно всей этой ерунды.
Одну минуту, отозвалась Эмили, оттаскивая кресло от двери.
Селеста поежилась:
По его голосу не похоже, что он рад снова найти вас после трагической разлуки
Это мелочи. Но если я не открою дверь, можете не сомневаться, он найдет гораздо более успешный способ взломать ее, чем ваш Невилл.
Ой, Эмили, бедняжка. Он рычит прямо как зверь.
Да, он дракон. Эмили снова запыхтела от усилий, отодвигая кресло и комод. Наконец ей удалось убрать мебель от двери.
Она поспешно отперла замок и через мгновение с торжествующей улыбкой распахнула дверь. На пороге стоял Саймон, в мокром пальто, бриджах для верховой езды и заляпанных грязью сапогах. Выражение его лица было совершенно бесстрастно, если не считать огоньков, пляшущих в золотистых глазах.
Так как же, Эмили?
Эмили сразу же кинулась прямо к нему в объятия:
Саймон, вы спасли нас! Я говорила Селесте, что вы нас выручите.
Эмили сразу же кинулась прямо к нему в объятия:
Саймон, вы спасли нас! Я говорила Селесте, что вы нас выручите.
Блэйд колебался, явно застигнутый врасплох столь радушным приемом. И обнял ее, на миг прижав к себе так крепко, что она чуть не задохнулась. На минуту-другую Эмили окутали складки его тяжелого пальто. Когда она наконец высвободилась и выглянула в коридор, то увидела молодого человека, который лежал на полу скрючившись и совершенно неподвижно.
О, Саймон, прекрасная работа. Излучая полное одобрение, она посмотрела на мужа. Вы действительно позаботились об этом грубияне. Он мертв?
Саймон вскинул бровь:
Да вы, оказывается, кровожадная малышка. Странно. Я этого раньше не замечал. Нет, живехонек. Но думаю, некоторое время можно не опасаться за целостность двери.